Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blue Line:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi Blue Line

  • Seite 2 USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 3 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservare il presente manuale nei pressi dell’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod k použití...
  • Seite 4 English Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Safety Regulations x Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
  • Seite 5 Special safety precautions x Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer. x The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations. x To avoid the risk of fire, do not allow the oil level to drop below the minimum. Always use plenty of oil in the bowl.
  • Seite 6 Deep-frying The deep fryer is designed with a unique cold zone to allow crumbs and residue to sink to the bottom this also enables the usable life of the fat/oil to extend considerably. x Regularly check if there is sufficient oil or fat in the container. The level should never be below the MIN line.
  • Seite 7 If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact technical assistance. In case of any doubt, always contact your supplier! 1) Reset overload circuit breaker Allow the deep fryer to cool down. Remove the element holder from the support. Unscrew the black protective cap from the bottom of the element holder.
  • Seite 8 Deutsch Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Ankauf dieses Hendi Gerät. Diese Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts gründlich lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften x Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Seite 9 Spezielle Sicherheitsvorschriften x Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. x Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen. x Unterschreitet das Frittier Öl den Mindestpegel besteht Brandgefahr. Den Behälter also stets mit genügend Frittier Öl füllen.
  • Seite 10 Frittieren Die Fritteuse besitzt einen einzigartigen Kältebereich, wodurch Backreste und Krümel auf den Boden sinken und das Fett wesentlich länger hält. x Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich genug Öl oder Fett im Behälter befindet. Der Füllstand darf nie unter die MIN-Markierung geraten. Tipps zum Frittieren: x Verwenden Sie vorzugsweise nur flüssiges Frittieröl/fett.
  • Seite 11 Störungen Störung Phänomen Ursache evt. Lösung Kontrollieren Sie die Keine Netzspannung. elektrische Anlage. Schalter defekt Orange light doesn't Maximalsicherung Maximalsicherung rücksetzen, light even the oil is at wurde aktiviert. siehe auch Anmerkung 1) Das Gerät room temperature Maximalsicherung Maximalsicherung funktioniert nicht. defekt.
  • Seite 12 Nederlands Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften x Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 13 Speciale veiligheidsvoorschriften x Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen. x De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende voorschriften. x Indien de olie onder het minimumniveau zakt, ontstaat er brandgevaar. Zorg altijd voor voldoende olie in de bak en controleer dit tijdens gebruik.
  • Seite 14 Frituren De friteuse is voorzien van een unieke koude zone waardoor kruimels en bakresten naar de bodem zinken en het vet aanzienlijk langer mee zal gaan. Controleer regelmatig of er voldoende olie of vet in de bak zit. Het niveau mag nooit onder de MIN indicatie komen.
  • Seite 15 Storingen Storing Verschijnsel Oorzaak Mogelijke oplossing Controleer de elektrische installatie. Geen netspanning Schakelaar defect Reset de Maximaalbeveiliging maximaalbeveiliging. Zie De oranje aangesproken. noot 1) indicatielamp brandt Apparaat doet niet. helemaal niets Vervang de maximaal- beveiliging. Maximaalbeveiliging defect Thermostaat defect Vervang de thermostaat Apparaat bereikt Thermostaat defect Vervang de thermostaat.
  • Seite 16 Polski Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. Urządzenie może być...
  • Seite 17 Szczególne przepisy bezpieczeństwa x Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilający. x Nie stosuj żadnych dodatkowych środków oprócz tych, które zostały dostarczone wraz z urządzeniem. x Jeśli poziom oleju spadnie poniżej minimum, pojawi się zagrożenie pożarowe. Dlatego należy zawsze zadbać o wystarczającą ilość oleju w pojemniku. x Nie wolno używać...
  • Seite 18 Smażenie w głębokim tłuszczu Frytownica jest wyposażona w unikalny system „zimnej strefy” umożliwiający opadanie okruszków i pozostałości po frytowaniu na dno pojemnika, co pozwala znacznie zwiększyć wydajność tłuszczu/oleju . x Regularnie sprawdzaj, czy w pojemniku jest wystarczająca ilość oleju lub tłuszczu. Poziom tłuszczu nigdy nie może być...
  • Seite 19 Usterki Usterka Objaw Przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprawdź instalację Brak napięcia elektryczną. sieciowego Awaria wyłącznik Zresetuj system światełka wyłącznika Włączył się system zabezpieczenia przed nie świecą się i nie zabezpieczenia przed przegrzaniem. Patrz pkt pali się przegrzaniem. Urządzenie w ogóle nie pomarańczowa reaguje.
  • Seite 20 Français Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 21 Consignes particulières de sécurité x Débranchez aussi toujours l’appareil quand vous le remplissez ou le nettoyez. x L’installation électrique doit satisfaire aux règles nationales et locales en vigueur. x Si le niveau d’huile descend sous le niveau minimum, cela peut créer un risque d’incendie. Assurez-vous en conséquence que le bac contient suffisamment d’huile.
  • Seite 22 Friture La friteuse comporte une zone froide unique pour que les miettes et le résidu coulent au fond et pour préserver la qualité de l'huile. x Contrôlez régulièrement s’il y a assez d’huile ou de graisse dans le récipient. Le niveau ne doit jamais se trouver au-dessous de l’indication MIN.
  • Seite 23 Si après ces contrôles, le dysfonctionnement persiste, il est conseillé de contacter l’assistance technique. En cas de doute, prenez aussi toujours contact avec votre fournisseur 1) Réinitialisation de la sécurité maximale - Laissez refroidir la friteuse. - Retirez le porte-élément du support. Dévissez le chapeau de protection noir qui se trouve sous le porte-élément.
  • Seite 24 Italiano Gentile Cliente! La ringraziamo per l'acquisto di questo apparecchio Hendi. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di allacciare l'apparecchio, per evitare danni causati da un uso non corretto dello stesso. Leggere in modo accurato le disposizioni di sicurezza.
  • Seite 25 Preparazione per la messa in funzione x Testare l'apparecchio per eventuali danni. Se tali danni esistono, contattare immediatamente il fornitore e non usare in nessun caso l'apparecchio. x Togliere l'imballaggio e l'eventuale pellicola protettiva. x Pulire l'apparecchio con un panno morbido ed acqua tiepida. x In mancanza di disposizioni, posizionare l'apparecchio in modo orizzontale.
  • Seite 26 Suggerimenti per la frittura • Usare preferibilmente solo olio o grasso da frittura liquidi • La temperatura di frittura consigliata non deve superare mai i 175° C. • Riscaldare l'olio lentamente in tre fasi, per esempio, prima a 100° C, poi a 140° C ed infine a 175° C, con una sospensione di circa 15 minuti tra una fase e l'altra.
  • Seite 27 Garanzia Ogni difetto, in base al quale la funzione dell'apparecchio dovesse essere influenzata negativamente, entro un anno dall'acquisto dell'apparecchio, viene rimosso gratuitamente con la riparazione o la sostituzione dell'apparecchio stesso. Chiaramente l'apparecchio deve essere stato usato ne revisionato secondo le istruzioni prescritte e non usato in modo inadeguato. Ciò, però, non intacca i diritti di legge.
  • Seite 28 Română Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: x Operarea incorectă...
  • Seite 29 Instrucţiuni speciale de siguranţă x Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de a umple sau curăţa aparatul. x Instalaţia electrică trebuie să fie în conformitate cu reglementările naţionale şi locale aplicabile. x Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiţi aparatul dacă nivelul uleiului este sub indicatorul minim.
  • Seite 30 Prepararea Dispozitivul de prajire este proiectat cu un sistem de racire unic care permite ca resturile si rezidurile sa se depuna. Acest lucru permite, de asemenea reutilizarea uleiului/grasimii. x Verificaţi periodic dacă rezervorul conţine o cantitate suficientă de ulei sau grăsime. Nivelul nu trebuie să...
  • Seite 31 Defecte Defect Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Nu există curent în Verificaţi instalaţia electrică sursă Comutator defect Reglaţi din nou Întrerupător de întrerupătorul de Indicator luminos portocaliu suprasarcină decuplat suprasarcină. A se vedea Friteuza nu nu se aprinde nota 1) porneşte Întrerupător de Înlocuiţi întrerupătorul de...
  • Seite 32 Slovenčina Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si kúpili tento spotrebič Hendi. Pred zapojením spotrebiča si prosím dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, aby ste predišli škodám a nesprávnej obsluhe. Zvlášť pozorne si prečítajte bezpečnostné pokyny. Bezpečnostné predpisy Nesprávna obsluha spotrebiča môže spôsobiť ťažké škody na spotrebiči ako aj poranenia.
  • Seite 33 Špeciálne bezpečnostné predpisy x Pred doplnením alebo čistením je vždy nutné vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. x Elektrické zariadenie musí odpovedať národným a regionálnym predpisom. x Ak fritovací olej klesne pod minimálnu hladinu, vzniká nebezpečenstvo požiaru. Nádobu preto vždy naplňte dostatočným množstvom fritovacieho oleja. x Nepoužívajte už...
  • Seite 34 Fritovanie Fritéza je vybavená jedinečnou chladnou zónou, ktorou klesajú omrvinky a opečené zvyšky na dno a tuk tak vydrží výrazne dlhšie. x Pravidelne kontrolujte, či sa v nádobe nachádza dostatok tuku. Stav naplnenia nesmie nikdy klesnúť pod značku MIN. Tipy k fritovaniu: x Prednostne používajte iba tekutý...
  • Seite 35 Poruchy Porucha Fenomény Príčina príp. riešenie Skontrolujte elektrické Žiadne sieťové zariadenie. napätie. Defektný spínač Oranžové svetlo Aktivovalo sa Maximálne istenie resetujte, nesvieti, aj keď má Maximálne istenie. pozri poznámku 1) Spotrebič olej izbovú teplotu Defektné maximálne nefunguje. Maximálne istenie vymeňte. istenie.
  • Seite 36 Čeština Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Děkujeme Vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před připojením spotřebiče si prosím důkladně pročtěte návod k použití, abyste se vyvarovali škodám způsobeným nesprávnou obsluhou. Obzvláště důkladně si přečtěte bezpečnostní předpisy. Bezpečnostní předpisy x Nesprávná obsluha spotřebiče může vést k těžkému poškození spotřebiče a ke zraněním.
  • Seite 37 Speciální bezpečnostní předpisy x Před doplněním nebo čištěním je vždy nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky. x Elektrické zařízení musí odpovídat národním a regionálním předpisům. x Pokud fritovací olej klesne pod minimální hladinu, vzniká nebezpečí požáru. Nádobu proto vždy naplňte dostatečným množstvím fritovacího oleje. x Nepoužívejte již...
  • Seite 38 Fritování Fritéza je vybavená jedinečnou chladnou zónou, kterou klesají drobky a opečené zbytky ke dnu a tuk tak vydrží výrazně déle. x Pravidelně kontrolujte, zda se v nádobě nachází dostatek tuku. Stav naplnění nesmí nikdy klesnout pod značku MIN. Tipy k fritování: x Přednostně...
  • Seite 39 Poruchy Porucha Fenomény Příčina příp. řešení Zkontrolujte elektrické Žádné síťové napětí. zařízení. Defektní spínač Oranžové světlo Aktivovalo se Maximální jištění resetujte, viz nesvítí, i když má olej maximální jištění. poznámku 1) Spotřebič pokojovou teplotu Defektní maximální nefunguje. Maximální jištění vyměňte. jištění.
  • Seite 40 Technical specifications / Technische daten / Technische gegevens / Parametry techniczne / Données techniques / Dati technici / Specificaţii tehnice / Technické údaje / Tehnične specifikacije Articlenumber / Artikelnummer / Artikelnummer /Numer artykułu / Numéro d’article / Codice / 205808 205815 205822 205839...
  • Seite 41 Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji. Variations et fautes d’impression réservés. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Změny a tiskové chyby vyhrazeny Copyright ® Hendi B.V. Rhenen - The Netherlands Ver 20-6-2013...

Diese Anleitung auch für:

205808205815205822205839