Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMS 220 FV CEL SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Brenner vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMS 220 FV CEL stehend und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden Fahrwagens gegen Umkippen. Informationen zum richtigen Umgang mit Gasflaschen erhalten Sie von Ihrem Gaslieferanten. Schweißarbeiten in unmittelbarer Nähe von Fetten und Farben sind grundsätzlich verboten! BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMS 220 FV CEL • Verbinden Sie die Massezange mit dem Werkstück möglichst nahe der Schweißzone; • Arbeiten Sie nicht unmittelbar neben der Schweißstromquelle; • Während des Transportes der Stromquelle oder des Drahtvorschubkoffer nicht schweißen. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen.
Seite 20
Zustand vorgenommen werden. Es wird empfohlen, die mit dem Gerät gelieferten Schweißkabel zu verwenden, um die optimalen Einstellungen für das Produkt zu erhalten. BESCHREIBUNG (ABB.1) Der IMS 220 FV CEL ist ein einphasig Inverter-Schweißgerät, das je nach Ausrüstung die Anwendung von folgenden Schweißverfahren ermöglicht: - Elektroden-Hand-Schweißen (MMA / E-HAND) - Wolfram-Elektroden.Schweißen unter inertem Gas (WIG) Für das WIG-Verfahren ist ein Gasschutz (Argon) erforderlich.
Seite 21
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMS 220 FV CEL - Anti Sticking: schaltet den Schweißstrom ab. Ein mögliches Ausglühen der Elektrode während des oben genannten, möglichen Festbrennens wird vermieden. MODUS-AUSWAHL E-HAND-SCHWEISSEN Drücken Sie wiederholt die Taste MODE bis die LED unter dem Symbol aufleuchtet.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMS 220 FV CEL SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE (MMA-/E-HANDSCHWEISSEN) • Das Polaritätswechselkabel nicht anschliessen und Elektrodenhalter und Massekabel anschließen. Beachten Sie die auf den Elektrodenpackungen angegebene Schweißpolarität. • Die beim Schweißen nötigen Sicherheitsregeln respektieren. • Das Gerät verfügt über eine Inverter-spezifische Funktion: Das Anti-Sticking trägt dazu bei, das Festkleben der Elektroden im Schweißbad zu verringern.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMS 220 FV CEL SCHLEIFEN DER WOLFRAM-ELEKTRODE L = 3 x d bei niedrigem Schweißstrom. L = d bei hohem Schweißstrom. VRD-SCHUTZ (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) In der Standardeinstellung (Werkseinstellung) ist der VRD deaktiviert, der Schalter befindet sich in der Position OFF. Zum Aktivie- OFF ON ren des VRD, um die Generator-Leerlaufspannung (<20V) zu senken, schalten Sie den Schalter auf der Steuerplatine (Seite 62)
Seite 60
IMS 220 FV CEL FIG-1 FIG-2 17 18 10- Indicteur de surchauffe / Overcurrent protection indicator / 1- Écran d’affichage / Display / Anzeige / panel de visualización / Überhitzungsanzeige / Indicador de recalentamiento / Индикатор информационное табло / displaypaneel / pannello di visualizzazione / перегрева...
Seite 61
IMS 220 FV CEL 5- Courant d’impulsion de soudage (I froid) / Welding pulse current 14- Indicateur électrode rutile / Rutile electrode indicator / pourcentage (I cold) display / Anzeige des Schweißimpulsstroms in Prozent Rutilelektroden-Indikator / Indicador de electrodo de rutilo / (I kalt) / Pantalla de porcentaje de corriente de pulso de soldadura (I frío)
Seite 64
IMS 220 FV CEL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
Seite 65
IMS 220 FV CEL * Einschaltdauer gemäß EN60974-1 (10 Minuten - 40°C). Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige. Das Gerät zum Abkühlen nicht ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist.
Seite 66
IMS 220 FV CEL - Courant de soudage continu. - Direct welding current. - Gleichschweißstrom - Corriente de soldadura continua. - Постоянный сварочный ток. - DC lasstroom - Corrente di saldatura continua. - Stały prąd spawania. - Tension assignée à vide - Off load voltage - Leerlaufspannung - Tensión asignada en vacío - Номинальное напряжение холостого хода - Nullastspanning - Tensione nominale a vuoto - Znamionowe napięcie próżniowe...
Seite 67
IMS 220 FV CEL - Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). - EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community). - EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) - Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática). - Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество). - EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming.