Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION AUTO SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfäl- tig auf. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION AUTO • Berühren Sie die heißen Werkstücke nicht mit bloßen Händen und lassen Sie diese vorher abkühlen. • Achten Sie darauf, dass Schmuckstücke (z.B. Eheringe) oder andere Metallteile nicht in der Nähe des betriebenen In- duktionsheizgerätes oder des Induktors sind.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION AUTO Achtung ! Gefahr von optischen Strahlungen, wenn erhitzte Me- tallteile ihren Schmelzpunkt erreichen. Achtung! Starkes Magnetfeld. Personen die aktive oder pas- sive Implantate tragen müssen informiert werden. Weitere Schutzmaßnahmen sind nicht erforderlich wenn das Gerät allein benutzt wird.
• Bei intensiver Nutzung werden der Induktor, die Kabel, die Elektronik und der Transformators heiss. Um einen Ausfall des Powerduction Auto wegen Überhitzung zu vermeiden verfügt das Gerät über eine Luftkühlung. Ein Übe- rhitzungsschutz schaltet das Gerät ab, wenn die Temperatur im Inneren zu hoch wird.
POWERDUCTION AUTO PRODUKTBESCHREIBUNG Das Powerduction Auto besteht aus einem Induktor, welcher mit einer Wechselstromquelle mittlerer Frequenz erregt wird. Bei einem Heizvorgang wird ein sehr starkes Magnetfeld vom Induktor erzeugt. Bei Annäherung an ein eisenhal- tiges Metall werden induzierte Ströme eine Erwärmung hervorrufen, ohne dass ein physischer Kontakt besteht.
Seite 28
Induktor übertragen kann. Stellen Sie die gewünschte Leistung mit den Einstelltasten (1) ein. Der manuelle Modus erlaubt den Betrieb des Powerduction Auto bei maximaler Leistung. Bei dieser Leistung erfolgt das Erhitzen von Werkstücken sehr schnell. Die Erhitzung ist umso grösser, je näher der Induktor dem Werkstück kommt.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION AUTO BESCHREIBUNG & VERWENDUNG DER INDUKTOREN Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten erforden Praxis. Üben Sie an Blechen oder schrot- treifen Fahrzeugen. Scheiben-Induktor Art.-Nr. 053373 Beschreibung Dieser Induktor wurde speziell entwickelt für das Entkleben von punktschweissgeklebten Blechen und für das Abtragen des Steinschlagschutzes von Seitenschwellern.
Seite 30
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION AUTO 8. Bewegen Sie den Induktor zuerst auf einer Länge von 30 cm hin und her zu beiden Seiten der Ecke. Finden Sie die angemessene Geschwindigkeit : ist diese zu gering, so erfolgt eine exzessive und lokalisierte Erhitzung. Dies ist inef- fizient, da die Hitze an den Blechkanten gering ausfällt.
Seite 31
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION AUTO Entklebe-Induktor Art.-Nr. 053359 Beschreibung Dieser Induktor wurde entwickelt, um Zierleisten, Logos, Werbeaufkleber und Zierfolien in wenigen Minuten schädigungsfrei zu entkleben. Anwendung • Erhitzen von lackierten Blechen 1. Wählen Sie den Automatik-Modus oder stellen Sie eine geringe Leistung ein (10 bis 30% der maximalen Heizleistung).
Seite 32
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION AUTO • Erwärmung von Karosserieteilen Bei sehr niedrigen Außentemperaturen muss die Karosserie eines Fahrzeuges, auf der Aufkleber oder Zierleisten ange- bracht werden sollen, vorab in der Werkstatt erwärmt werden, um das Aufbringen der Klebstoffe zu erleichtern.
Reibung an dem zu erhitzenden Teil abnutzen. Diese Abdeckungen können ersetzt werden und IMS stellt die folgenden Kits zur Verfügung zu diesem Zweck. 053854 SET 5 GLASFASERABDECKUNG FÜR SCHEIBENINDUKTOR Powerduction Auto + KLEBSTOFF 053847 SET 10 GLASFASERABDECKUNG FÜR BOLZENINDUKTOR Powerduction Auto + KLEBSTOFF 059108 GLASFASERABDECKUNG FÜR ENTKLEBE-INDUKTOR + KLEBSTOFF...
Seite 78
POWERDUCTION AUTO PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS LIST / LISTE DER ERSATZTEILE / RECAMBIOS / ДЕТАЛИРОВКА / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 51952IndX Clavier / Keypad / Bedienfeld / Teclado / Панель управления / Bedieningspaneel / Tastiera 51048 Ventilateur / Fan / Ventilator / Ventilador / Вентилятор / Ventilator / Ventilatore Connecteur pneumatique / Pneumatic connector / Pneumatischer Anschluss / Conector neumático /...
Seite 79
POWERDUCTION AUTO SPECIFICATIONS / SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / SPECIFICATIES / SPECIFICHE POWERDUCTION AUTO 2.4 kW Puissance / Power / Leistung / Potencia / Мощность / Vermogen / Potenza Fréquence tension secteur / Mains voltage frequency / Frequenz der Netzspannung / 50-60 Hz Frecuencia del voltaje de la red / Частота...
Seite 80
POWERDUCTION AUTO SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES / MEANING OF PICTOGRAMS / BEDEUTUNG DER PIKTOGRAMME / SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS / ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ / BETEKENIS PICTOGRAMMEN / SIGNIFICATO DEI PITTOGRAMMI - Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant alternatif. - Undulating current technology based source delivering alternating curent.