Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Instructions for use
TOPRO Troja Neuro
EN
NO
DE
NL
SV
DA
FR
IT
ES
CS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TOPRO Troja Neuro M

  • Seite 1 Instructions for use TOPRO Troja Neuro...
  • Seite 2 TOPRO Troja Neuro Illustrations Illustrasjoner Dimensions Dimensjoner Technical data Tekniske data Article numbers Artikkelnummer Illustrationen Illustraties Maße Dimensies Technische Daten Technische data Artikelnummern Artikelnummers Illustrationer Illustrationer Mått Dimensioner Teknisk data Teknisk data Artikelnummer Artikelnumre Illustrations Illustrazioni Dimensions Dimensioni Données techniques Dati tecnici Numéros d’article...
  • Seite 3 TOPRO Troja Neuro TOPRO Troja Neuro M 814746 TOPRO Troja Neuro S 814747 7.8 kg (M) 7.4 kg (S) 470 mm 70 mm 455 mm 780–1000 mm (M) 690–860 mm 1035 mm (M) 630 mm (M) 895 mm (S) 540 mm (S) Max.
  • Seite 4 TOPRO Troja Neuro Art. No. User Manual: 103185 – Revision C, 2022-11...
  • Seite 5 TOPRO Troja Neuro Art. No. User Manual: 103185 – Revision C, 2022-11...
  • Seite 6 TOPRO Troja Neuro Model no. 814746 TOPRO Industri AS Rambekkvegen 5, NO-2816 Gjøvik, Norway 2022-05-05 0000306423003 GTIN 7054321847469 Max 150kg Max 650 mm Max 600mm www.topromobility.com 1500–2000 mm (M) 1350–1700 mm (S) Max. Max 150 kg (M) 150 kg Max 125 kg (S)
  • Seite 7 Locking clamp Intended use Seat with strap for Product label The TOPRO Troja Neuro shall give support folding mechanism to users with reduced balance and/or reduced walking ability. It is designed to be pushed, not pulled. The rollator has a...
  • Seite 8 TOPRO ErgoGrip number of holes above it equals to the Make sure the brakes are working TOPRO ErgoGrip o ers ergonomic grip previously counted holes. Fit the red before each trip and that the rollator and support surfaces. The top front of...
  • Seite 9 Warranty 7 - Intended for indoors that contains chlorine or phenol. Do not and outdoors use TOPRO Troja Neuro is guaranteed free of use heat disinfection. The manufacturer faults and defects for 7 years. Damage 8 - CE-marking (This product...
  • Seite 10 Bremsekabel Bremsekloss Tiltenkt bruk Låseklemme M Vippefunksjon TOPRO Troja Neuro skal gi støtte til Sete med utløserstropp Produktetikett brukere med redusert balanse og/eller for foldemekanisme redusert gangevne. Den er designet for å skyves, ikke trekkes. Rullatoren har et om- vendt bremsesystem, spesielt designet for personer med nevrologiske sykdommer.
  • Seite 11 Beveg festestykket TOPRO ErgoGrip (D) slik at antall hull over det tilsvarer Bremser TOPRO ErgoGrip tilbyr ergonomisk de tidligere telte hullene. Monter den grep og støtte ater. Den øverste delen røde minnebrikken (E) på håndtaksrøret Pass på at bremsene fungerer før hver av håndtakene gir trygt grep når man...
  • Seite 12 Garanti desinfeksjonsmiddel som inneholder klor 7 - Beregnet for innen- og utendørs bruk TOPRO Troja Neuro er garantert fri for eller fenol. Ikke bruk varmedesinfeksjon. feil og mangler i 7 år. Skader forårsaket 8 - CE-merke (Dette produktet er i...
  • Seite 13 Jeder TOPRO-Rollator wird in Norwegen entwickelt, entworfen und hergestellt. Das Produkt ist konform mit der Medizinprodukteverordnung (EU) Lernen Sie Ihr TOPRO Produkt kennen 2017/745. Es ist nach EN ISO 11199- 2:2021 geprüft und zugelassen. Bitte überprüfen Sie bei Erhalt der Ware Ihr Handgri Verschlussrad für den Gri...
  • Seite 14 TOPRO Troja Neuro Entfalten / Falten Einstellen: Stellen Sie sicher, dass die Sitz Bremsen aktiviert sind, indem Sie die Entfaltung: Lösen Sie die an Der Rollator verfügt über einen sicheren Bremshebel lösen (A). Lösen Sie die Mutter den Sitzstangen positionierte und bequemen Netzsitz, durch den Sie (G).
  • Seite 15 Desinfektion Garantie TOPRO ErgoGrip bietet ergonomische Die Desinfektion darf nur von au- Für den TOPRO Troja Neuro wird eine Gri - und Au age ächen. Die obere torisiertem Personal durchgeführt Garantie von 7 Jahren auf Fehler- und Vorderseite der Gri e bietet eine stabile werden.
  • Seite 16 Rollator an individuelle Bedürfnisse anzupassen. 814059 Antirutschmatte für Tablett Kontaktieren Sie Ihr Sanitätshaus, Stockhalter 814025 Ihren Händler oder TOPRO für eine aktualisierte Übersicht über verfügbares Getränkehalter 814043 Zubehör oder besuchen Sie unsere Klingel 814626 Homepage topromobility.com.
  • Seite 17 Remblok Remkabel M Drempelhulp Beoogd gebruik Fixatieklem Productlabel De TOPRO Troja Neuro biedt ondersteun- Zitje met opklapkoord ing aan gebruikers met een verminderd evenwicht en/of verminderd loopver- mogen. Het is ontworpen om te worden geduwd, niet getrokken. De rollator heeft...
  • Seite 18 TOPRO ErgoGrip omhoog totdat deze stopt en draai de rollator beweegbaar. Om het TOPRO ErgoGrip biedt een ergonomische vervolgens de xatieknop (A) goed aan. reme ect onmiddellijk te herstellen, grip en ondersteuning. De handgreep Vanaf nu zullen de duwstangen altijd in laat u de remhendels (A) los.
  • Seite 19 Inspectie / Onderhoud Garantie / Hergebruik De rollator moet rechtop worden opge- TOPRO Troja Neuro is gegarandeerd vrij borgen. Als het buiten wordt opgeslagen, van fouten en defecten gedurende 7 jaar. Het wordt aanbevolen om regelmatig moet het onder een afdekking zijn om het...
  • Seite 20 Neem 814059 Antislipmat voor dienblad contact op met uw mobiliteitswinkel, Stokhouder 814025 dealer of TOPRO voor een bijgewerkt over- zicht van beschikbare accessoires of bezo- Bidonhouder 814043 ek onze homepage topromobility.com. 814626 LED-lampje met klip en USB-contact...
  • Seite 21 M Steghjälp Låsklämma Avsedd användning Sits med rem för fällmekanism Produktetikett TOPRO Troja Neuro ska ge stöd till användare med nedsatt balans och/eller nedsatt gångförmåga. Den är utformad för att skjutas framåt, inte dras. Rollatorn Safety har ett omvänt bromssystem, speciellt utformat för personer med neurologiska...
  • Seite 22 TOPRO ErgoGrip de tidigare räknade hålen. Montera det Se till att bromsarna fungerar före TOPRO ErgoGrip erbjuder ergonomiska röda minnesstycket (E) på handtagsröret varje färd och att rollatorn rör sig när grepp och stödytor. Handtagens övre i det första tillgängliga hålet under...
  • Seite 23 70–80 % etanol. Vi avråder från Garanti desinfektionsmedel som innehåller klor 7 - Avsedd för inomhus- och TOPRO Troja Neuro är garanterat fri från eller fenol. Använd inte värmedesinfek- utomhusbruk fel och defekter i 7 år. Skador som orsakas tion.
  • Seite 24 Bremseklods Låseclips Brugen af produktet M Vippefunktion Sæde med rem til foldemekanisme TOPRO Troja Neuro er beregnet til at yde Produktmærke støtte til brugere med nedsat balanceevne og/eller gangfunktion. Den er beregnet til at blive skubbet, ikke trukket. Rollatoren har et omvendt bremsesystem, specielt...
  • Seite 25 Flyt fastgørel- TOPRO ErgoGrip sesstykket (D), så antallet af huller over Bremser TOPRO ErgoGrip tilbyder ergonomiske det svarer til de tidligere optalte huller. grebs- og støtte ader. Den øverste Sæt den røde hukommelseschip (E) på Sørg for, at bremserne fungerer før hver front af håndtagene giver stabil greb...
  • Seite 26 Garanti 7 - Beregnet til inden- og udendørs brug eller phenol. Brug ikke varmedesinfektion. TOPRO Troja Neuro er garanteret fri for 8 - CE-mærkning (Dette produkt er i Producenten kan ikke holdes ansvarlig for fejl og mangler i 7 år. Skader forårsaget overensstemmelse med forordning skader eller skader, der opstår ved hjælp af...
  • Seite 27 M Aide au basculement Utilisation prévue Siège avec ruban pour Étiquette du produit Le TOPRO Troja Neuro doit apporter un mécanisme de pliage soutien aux utilisateurs ayant un équilibre réduit et / ou une capacité de marche réduite. Il est conçu pour être poussé, pas tiré.
  • Seite 28 TOPRO ErgoGrip o re une prise en main relâchez les leviers de frein (A). lage (A). Désormais, lorsque les poignées ergonomique et des surfaces de soutien.
  • Seite 29 Veuillez communiquer avec votre magasin de Garantie mobilité ou votre revendeur. Pendant TOPRO Troja Neuro est garanti exempt la désinfection, un équipement de de défauts et de casse pendant 7 ans. protection su sant doit être porté et les Les dommages causés par une mauvaise...
  • Seite 30 Contactez votre revendeur spécialisé / Tapis antidérapant pour tablette 814059 votre magasin de fournitures médicales 814025 Porte-canne ou TOPRO pour un aperçu actualisé des 814043 Porte-boisson accessoires disponibles, ou visitez notre page d’accueil topromobility.com. 814626 Sonnette...
  • Seite 31 TOPRO alle illustrazioni all’interno della copertina Ogni deambulatore TOPRO è sviluppato, progettato e realizzato in Norvegia. Il prodotto è dichiarato conforme al Conosci il tuo prodotto TOPRO Regolamento sui Dispositivi Medici (UE) 2017/745.
  • Seite 32 (B) e la clip di ssaggio (D) verso l’alto (B), i freni vengono rilasciati il basso e nel telaio laterale (F). Avvitare il TOPRO ErgoGrip o re un’impugnatura e il deambulatore può essere pomello di bloccaggio (A) a metà strada.
  • Seite 33 Garanzia morbido o una spugna e un disinfettante chimico approvato contenente il 70-80 TOPRO Troja Neuro è garantito privo di % di etanolo. Sconsigliamo disinfettanti difetti per 7 anni. I danni causati da un contenenti cloro o fenolo. Non utilizzare la uso scorretto o le parti esposte all’usura...
  • Seite 34 Contatta 814059 Tappetino antiscivolo per vassoio il tuo negozio di mobilità, rivenditore o Porta stampelle 814025 TOPRO per una panoramica aggiornata degli accessori disponibili o visita la Portabottiglia 814043 nostra homepage topromobility.com. Campanello 814626...
  • Seite 35 Bloque de freno Uso previsto Cable de freno M Función de inclinación El TOPRO Troja Neuro dará soporte a Abrazadera de bloqueo Etiqueta del producto los usuarios con equilibrio reducido y/ Asiento con correa para o capacidad de caminar reducida. Está...
  • Seite 36 TOPRO ErgoGrip (D). Empuje el tubo del mango (B) y la Para recuperar el efecto de TOPRO ErgoGrip ofrece agarre ergonóm- pieza de sujeción (D) hacia abajo y hacia frenado inmediatamente, suelte ico y super cies de soporte. La parte el marco lateral (F).
  • Seite 37 Inspección / Mantenimiento Garantía / Reutilización El rollator debe almacenarse en posición TOPRO Troja Neuro está garantizado libre vertical. Si se almacena al aire libre, de fallos y defectos durante 7 años. Los Se recomienda que la inspección y el man- debe estar debajo de una cubierta para daños causados por un uso incorrecto o...
  • Seite 38 814059 Alfombra antideslizante para bandeja necesidades individuales. Póngase en Soporte de muleta 814025 contacto con su tienda de movilidad, distribuidor o TOPRO para obtener Portabotellas 814043 una visión general actualizada de los Campana 814626 accesorios disponibles o visite nuestra página de inicio topromobility.com.
  • Seite 39 Šedé číslované kroužky v této uživatelské příručce označují novému chodítku TOPRO číslovaný informační gra cký prvek a ilustrace v přebalu Každý chodítku TOPRO je vyvinut, navržen a vyroben v Norsku. Produkt splňuje poža- davky nařízení o zdravotnických prostřed- Seznamte se s produktem TOPRO cích (EU) 2017/745.
  • Seite 40 Upevňovací díl (D) bude sledovat TOPRO ErgoGrip tyč rukojeti. Přesuňte upevňovací díl (D) Před každým přesunem se ujistěte, TOPRO ErgoGrip nabízí ergonomické tak, aby počet otvorů nad ním odpovídal že brzdy fungují a že se chodítko úchopy a podpůrné plochy. Horní přední...
  • Seite 41 Záruka 7 - Určeno k použití ke kterému došlo použitím škodlivých v interiéru i exteriéru Na chodítko TOPRO Troja Neuro poskytu- dezinfekčních přípravků nebo dezinfekcí jeme záruku na vady a defekty po dobu provedenou neautorizovaným personálem. 8 - Označení CE (tento produkt splňuje 7 let.
  • Seite 42 TOPRO rollators are developed, designed and manufactured in Norway by: TOPRO Industri AS Rambekkveien 5, NO-2816 Gjøvik, Norway (+47) 61 13 46 00 info@topromobility.com www.topromobility.com Subsidiaries TOPRO GmbH TOPRO GmbH Bahnhofstraße 26 d Zweigniederlassung Stetten 82256 Fürstenfeldbruck Im Stetterfeld 2...

Diese Anleitung auch für:

Troja neuro s814746814747Troja neuro