Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
1552.indd 1
1552.indd 1
25.11.2010 12:54:42
25.11.2010 12:54:42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1552

  • Seite 1 1552.indd 1 1552.indd 1 25.11.2010 12:54:42 25.11.2010 12:54:42...
  • Seite 2 1552.indd 2 1552.indd 2 25.11.2010 12:54:44 25.11.2010 12:54:44...
  • Seite 3 ENGLISH FOOD STEAMER • Before you switch on the steam cooker, fill the tank with water, otherwise the de- DESCRIPTION vice may be damaged. 1. Cover • Before switching on, make sure all re- 2. Bowl for rice cooking movable parts are installed properly. 3.
  • Seite 4 ENGLISH • Do not permit children to use the device • If during cooking you find out that quan- as a toy. tity of filled water is less than required • Keep the device away from children and level, you may refill it through opening (9) people with disabilities.
  • Seite 5 ENGLISH hot when all other elements of the steam WATER REFILLING DURING COOKING cooker got cold. For dishes with long cooking time: • Do not use the steam cooker when the - Control the water level during cooking. tray, steam baskets and cover are not in - If necessary, refill water through water fill- place.
  • Seite 6 ENGLISH - When cooking meat, chicken and vegeta- • Place the tray (6), one steam basket, bles, always place meat to the lower bas- close it with cover (1) and switch on the ket in order that juice of fresh meat does steam cooker for 5-10 minutes.
  • Seite 7 ENGLISH Weight/ Cooking time Vegetables Type Herbs Recommendations Pieces (minutes) 3 average garlic Artichokes Fresh sized tarragon 45-50 Cut the stems off dill Cross over the as- magnolia vine Fresh 400 g 13 -15 paragus stalks so Asparagus bay leaf Frozen 400 g 16 -18...
  • Seite 8 ENGLISH FISH AND SEAFOOD • Fish is ready once the bones are separated easily from the meat. • Frozen fish and seafood can be cooked without defrosting; you just need more time to cook these products. • Use the slices of lemon while cooking fish or seafood to make them tastier. Weight/ Cooking time Food...
  • Seite 9 DEUTSCH • Stellen Sie die Anlage auf die glatte, stand- DAMPFKOCHTOPF sichere Oberfl äche. • Benutzen Sie den Dampfkochtopf in der BESCHREIBUNG Nähe von den Wänden oder von den 1. Deckel Hängeschränken nicht, denn der ausströ- 2. Behälter für das Kochen des Reises mende heiße Dampf kann sie beschädigen.
  • Seite 10 DEUTSCH • Es ist verboten, die Anlage ins Netz einge- wenden Sie sich an das autorisierte schaltet ohne Aufsicht zu lassen. Service Zentrum. • Schalten Sie die Anlage vom Netz aus, wenn • Die Anlage ist nur für die Hausbenutzung sie nicht benutzt wird, bei der Abnahme bestimmt.
  • Seite 11 DEUTSCH • Bauen Sie die Schwitzwasserschale (6) auf Dampfbecher benutzen, so legen Sie Fleisch, Gefl ügel oder Fisch in den unteren den Wasserbehälter (13) ein und überzeu- Korb, damit die absondernde Flüssigkeit gen Sie sich, dass er korrekt eingebaut ist. •...
  • Seite 12 DEUTSCH WASSEREINZUG WÄHREND DER oder kann als Fleischbrühe benutzt wer- den. Aber üben Sie Vorsicht: sie ist sehr ZUBEREITUNG heiß. Für Speisen längeren • Benutzen Sie nur völlig aufgetaute Waren. Zubereitungszeit: Prüfen Sie die Wasserebene während der Zubereitung der Lebensmittel. BEI DER BENUTZUNG VON DREI DAMPFBECHERN GLEICHZEITIG: Geben Sie das Wasser gegebenenfalls...
  • Seite 13 DEUTSCH Schwitzwasserschale und den Deckel im Schwitzwasserschale, den Dampfbecher warmen Wasser mit dem Mittel für das und den Deckel und nehmen Sie die Anlage Geschirrwaschen zu waschen. Benutzen bis zur nächsten Benutzung weg. Sie die Geschirrspülmaschine für das Waschen der abnehmbaren Teile nicht. AUFBEWAHRUNG •...
  • Seite 14 DEUTSCH Aufbereitun- Gemüse Zustand Gewicht/ MZ Kräuter gszeit Empfehlungen (Minuten) Knoblauch Stangen abschnei- Artischocke frisch 3 mittelgroße Estragon 45 50 Dill Beerentraube Lassen Sie frei- Frisch 400 g 13 15 Spargel Lorbeer en Raum für Eingefroren 400 g 16 18 Feldkümmel Dampfdurchgang Knoblauch...
  • Seite 15 DEUTSCH FISCH UND SEEPRODUKTE • Fisch ist fertig, wenn Fleisch sich von den Greten leicht trennen lässt. • Eisfi sch und Seeprodukte können ohne Vorentfrostung aufbereitet werden, man muss die Aufbereitungszeit verlängern. • Verwenden Sie Zitronenstücke während der Aufbereitung von Fisch und Seeprodukten, da- durch wird den Gerichten ein feiner Geschmack verliehen.
  • Seite 16 РУССКИЙ ПАРОВАРКА • Устанавливайте устройство на ров- ную, устойчивую поверхность. ОПИСАНИЕ • Не используйте пароварку вблизи стен 1. Крышка или навесных шкафов, так как выходя- 2. Емкость для варки риса щий горячий пар может их повредить. 3. Верхняя паровая чаша •...
  • Seite 17 РУССКИЙ • Запрещается оставлять устройство ремонта устройства обратитесь в ав- включенным в сеть без присмотра. торизованный сервисный центр. • Отключайте устройство от сети, если • Устройство предназначено только для оно не используется, при снятии или домашнего использования. установке паровых чаш, а также перед чисткой.
  • Seite 18 РУССКИЙ перец, приправы, травы, вино, со- СОВЕТЫ усы или другие жидкости. • Всегда используйте только разморо- - Меняйте воду перед каждым ис- женные продукты, исключение состав- пользованием пароварки. ляют овощи, рыба и морепродукты. • Если вы пользуетесь одновременно • Установите поддон для сбора конден- двумя...
  • Seite 19 РУССКИЙ ДОБАВЛЕНИЕ ВОДЫ ВО ВРЕМЯ товления супов или может использо- ПРИГОТОВЛЕНИЯ ваться в качестве бульона. Но будьте Для блюд с длительным временем при- осторожными: она очень горячая. готовления: • Используйте только полностью размо- - Контролируйте уровень воды во вре- роженные продукты. мя...
  • Seite 20 РУССКИЙ те посудомоечную машину для мытья Храните пароварку в сухом, прохлад- съемных деталей. ном месте, недоступном для детей. • Протирайте корпус пароварки влаж- ной тканью. ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ • Регулярно мойте паровые чаши. ПРОДУКТОВ И РЕЦЕПТЫ • Время приготовления зависит от объ- СНЯТИЕ...
  • Seite 21 РУССКИЙ Время Вес/Кол-во Овощи Вид Травы приготовления Рекомендации штук (минуты) чеснок Артишоки Свежие 3 средних эстрагон 45-50 Отрежьте стебли укроп Оставляйте лимонник свободное про- Свежая 400 г лавровый 13 -15 Спаржа странство для Замороженная 400 г лист 16 -18 прохождения тимьян...
  • Seite 22 РУССКИЙ РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ • Рыба готова, когда мясо легко отделяется от костей. • Мороженая рыба и морепродукты могут готовиться без предварительного раз- мораживания, нужно только увеличить время приготовления. • Используйте ломтики лимона во время приготовления рыбы или морепродук- тов для придания им изысканного вкуса. Время...
  • Seite 23 ҚАЗАҚ ЭЛЕКТРБУМЕН ПІСІРГІШ • Бумен пісіргішті бөлмеден тыс қолданбаңыз. СИПАТТАМАСЫ • Құрылғыны тұрақты тегіс беткейде 1. Қақпақ орнатыңыз. 2. Күріш пісіруге арналған сыйма • Бумен пісіргішті қабырға немесе 3. Жоғарғы бу айшанағы аспалы шкафтардың жанында 4. Орташа бу айшанағы пайдаланбаңыз, өйткені шығатын бу 5.
  • Seite 24 ҚАЗАҚ • Ішінде ыстық өнімдері бар құрылғыны тогынан зақым алудан сақтаныңыз. қозғалтпаңыз. • Желі бауы, желі ашасы немесе • Бумен пісіргіштің сыймаларын қысқа өзге де бөлшектері зақымданған толқынды пештерде, сондай-ақ, жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. электр немесе газ плиталарында Құрылғыны өз бетіңізбен ашып, пайдалануға...
  • Seite 25 ҚАЗАҚ • Сүзілген суды пайдаланыңыз – оның • Егер сіз өнімдердің дайындығын қақтану дəрежесі төмен, қыздырғыш тексергіңіз келсе, тұтқасы ұзын ас үй элементтің қақтануын төмендетеді. құралын пайдаланыңыз. Суды МАХ деңгейінен асырып • Сыйма ішінде су, бумен пісіргіштің құймаңыз. барлық бөлшектері суып қалғанда, ыстық...
  • Seite 26 ҚАЗАҚ • Бумен пісіргішті қосып, жұмыстың • Бу айшанағын толық толтырмаңыз қажетті уақтысына қарай таймер – бу өтетін орын қалдырыңыз. тұтқасын (11) орнатыңыз. • Өнімнің көлемі көп болса, оны уақыт арасында араластырып тұру КҮРІШТІ ДАЙЫНДАУ керек. Бұл кезде аса сақ болыңыз, Бумен...
  • Seite 27 ҚАЗАҚ бумен пісіргіш корпусын батыруға қақпақпен (1) жауып, бумен пісіргішті тиым салынады. 5 минутка қосыңыз. • Бу айшанақтарын,табаны, үстінгі • Бумен пісіргішті ажыратып, оны қақпақты жəне бумен пісіргіш толық суытып алыңыз да суын төгіңіз, корпусын тазалау кезінде табаны, бу айшанағын, қақпақты абразивты...
  • Seite 28 ҚАЗАҚ Əзірлеу Салмағы/ Көкөністер Түрі Шөптер уақыты Ұсыныстар Саны (минуттар) сарымсақ Сабақтарын қиып Артишоктар Балғын 3 орташа эстрагон 45-50 тастаңыз аскөк лимон Балғын 400 г 13 -15 Бу өтетін еркін Қояншөп лавр жапырағы Мұздатылған 400 г 16 -18 кеңістік қалдырыңыз. тас...
  • Seite 29 ҚАЗАҚ БАЛЫҚ ЖƏНЕ ТЕҢІЗ ӨНІМДЕРІ • Еті сүйектен ажыраған кезде балық дайын болады. • Мұздатылған балық пен теңізщ өнімдерін алдын ала ерітпей əзірлеуге болады, тек əзірлеу уақытын арттыру керек. • Лимон тілімдерін балықты немесе теңіз өнімдерін əзірлеу кезінде оларға таңдаулы дəм беру үшін пайдаланыңыз. Əзірлеу...
  • Seite 30 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ APARAT DE FIERT LA ABURI ri umpleţi rezervorul cu apă, în caz contrar aparatul se poate defecta. DESCRIEREA PRODUSULUI • Înainte de a porni aparatul asiguraţi-vă că 1. Capac toate accesoriile detaşabile sunt montate 2. Vas fi erbere orez corect.
  • Seite 31 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ prafeţe fi erbinţi, surse de căldură şi obiecte este îndeajuns apă în rezervor, puteţi adă- ascuţite. uga apa prin orifi ciul de umplere (9), fără a • Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. scoate bolurile de fi erbere. •...
  • Seite 32 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Nu folosiţi aparatul de gătit la aburi dacă nu ADĂUGAREA APEI ÎN TIMPUL GĂTITULUI este aşezată tava, bolurile de fi erbere şi ca- Pentru bucatele cu o durată mai mare de pre- pacul. parare: - Controlaţi nivelul de apă în timpul gătitului. SFATURI - Dacă...
  • Seite 33 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ aşezaţi întotdeauna carnea în bolul inferior • Aşezaţi tava (6), un bol de fi erbere, acoperiţi pentru ca zeama de carne crudă să nu ni- cu capacul (1) şi porniţi aparatul de fi ert la merească pe legume. aburi pentru 5-10 minute.
  • Seite 34 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ Greutate/ Timpul de Legume Cantitate Ierburi Recomandări preparare (min) bucăţi usturoi Anghinare Proaspătă 3 medii tarhon 45-50 Tăiaţi cotoarele mărar lămâi Lăsaţi sufi cient Proaspăt 400 g frunză de 13 -15 Sparanghel spaţiu liber pentru Congelat 400 g dafi...
  • Seite 35 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ PEŞTE ŞI FRUCTE DE MARE • Peştele este gata atunci când carnea se desprinde uşor de pe oase. • Peştele îngheţat şi fructele de mare pot fi preparate fără a fi decongelate în prealabil, este necesar doar să măriţi timpul de fi erbere. •...
  • Seite 36 ČESKÝ PAŘAK budou dotýkat se s potravinovými pro- dukty. POPIS • Předtím jak zahrnout pařák, naplní- 1. Víko te vodojem vodou, v opačném případě vybavení může byt poškozeně. 2. Nádrž pro vaření ryže 3. Horní párová číše • Před spouštěním přesvědčte se, že všec- 4.
  • Seite 37 ČESKÝ stolu, a také její styku s horkými povrchy, • Naplníte rezervoár (13) chladnou vodou a také ostrými hrany. do maximálního úrovně. • Stavte přístroj a sítovou linku dále od • Naplnění rezervoáru vodou je možný uči- hořkých povrchů, zdrojů tepla a ostrých nit dvěma způsoby: - přes otvor pro liti předmětů.
  • Seite 38 ČESKÝ Pomalu odklápějte, aby vypustit páru, • Zavřete parní číše víkem (1). podržíte víko nad parní číše pro crkaní s • Zapněte pařák nastavením kliky časova- ní vody. če (11) na nutný čas práce. • Pokud vy chcete prověřit potraviny na připravenost, použijte kuchyňské...
  • Seite 39 ČESKÝ - Kondenzovaná tekutina, jež se vytvoří • Po skončení práce časovači odpojíte v horním koši, bude stékat do spodního, pařák od sítě i dejte jí plně vychladnout, proto musí být chuť potravin vzájemně předtím jak vylít roztok octu. slučitelná. •...
  • Seite 40 ČESKÝ Váha/ Doba přípravy Zelenina Druh Koření Doporučení Množství ks (minuty) česnek Artyčoky Čerstvé 3 střední estragon 45-50 Odkrojte košťály kopr citrón Ponechte volný Čerstvý 400 g 13-15 Chřest bobkový list prostor, jímž bude Mražený 400 g 16-18 tymián procházet pára česnek Čerstvá...
  • Seite 41 ČESKÝ RYBY A MOŘSKÉ PLODY • Ryby jsou hotové, jakmile se maso snadno odděluje od kostí. • Mražené ryby a mořské plody lze připravovat bez rozmrazování, je třeba pouze pro- dloužit dobu jejich přípravy. • Během přípravy použijte kousky citrónu ryb a mořských plodů pro dochucení. Váha/ Koření...
  • Seite 42 УКРАЇНСЬКА ПАРОВАРКА • Встановлюйте пристрій на рівну, стійку поверхню. ОПИС • Не використовуйте пароварку 1. Кришка поблизу стін або навісних шаф, 2. Ємність для варіння рису оскільки виходяча гаряча пара може їх 3. Верхня парова чаша пошкодити. 4. Середня парова чаша •...
  • Seite 43 УКРАЇНСЬКА • Забороняється залишати пристрій • Пристрій призначений тільки для включеним в мережу без нагляду. домашнього використання. • Вимикайте пристрій від мережі, якщо він не використовується, при знятті ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ або установці парових чаш, а також • Вийміть пароварку і...
  • Seite 44 УКРАЇНСЬКА - Міняйте воду перед кожним ПОРАДИ використанням пароварки. • Завжди використовуйте тільки розморожені продукти, виняток • Встановіть піддон для збору конденсату складають овочі, риба і морепродукти. (6) на резервуар для води (13) і • Якщо ви користуєтеся одночасно переконайтеся, що він встановлений двома...
  • Seite 45 УКРАЇНСЬКА ДОДАВАННЯ ВОДИ ПІД ЧАС Але будьте обережними: вона дуже ПРИГОТУВАННЯ гаряча. Для страв із тривалим часом • Використовуйте тільки повністю приготування: розморожені продукти. - Контролюйте рівень води під час приготування продуктів. При використанні трьох парових чаш - При необхідності додавайте...
  • Seite 46 УКРАЇНСЬКА ЗНЯТТЯ НАКИПУ ЧАС ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ І Під час експлуатації пароварки на РЕЦЕПТИ нагрівальному елементі може утворитися • Час приготування залежить від об'єму накип. Це природний процес, який продуктів, вільного місця в чаші, їх залежить від жорсткості води. Для свіжості і вашого смаку. нормальної...
  • Seite 47 УКРАЇНСЬКА Вага / Час ОВОЧІ Вигляд Кількість Трави приготування Рекомендації штук (хвилини) часник Артишоки Свіжі 3 середніх естрагон 45-50 Відріжте стебла кріп Залишайте лимонник вільний Свіжа 400 г 13 -15 Спаржа лаврове листя простір для Заморожена 400 г 16 -18 чебрець...
  • Seite 48 УКРАЇНСЬКА РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ • Риба готова, коли м’ясо легко відокремлюється від кісток. • Морожена риба та морепродукти можуть готуватись без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимону під час приготування риби або морепродуктів для того щоб надати їм вишуканого смаку. Вага...
  • Seite 49 БЕЛАРУСКI ПАРАВАРКА • Не выкарыстоўвайце параварку па-за памяшканнямі. АПІСАННЕ • Усталёўвайце прыладу на роўную, 1. Вечка устойлівую паверхню. 2. Ёмістасць для варэння рысу • Не выкарыстоўвайце параварку зблізку 3. Верхняя паравая чара сцен ці навясных шаф, бо выходзільная 4. Сярэдняя паравая чара гарачая...
  • Seite 50 БЕЛАРУСКI • Не дапушчаецца выкарыстанне сеткавай вілкі, ці любых іншых ёмістасцяў параваркі у мікрахвалевых пашкоджанняў. Не разбірайце і не печах, а таксама на электрычных ці рамантуйце прыладу самастойна. газавых плітах. Для рамонту прылады звярніцеся ў • Забараняецца пакідаць прыладу аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. ўключанай...
  • Seite 51 БЕЛАРУСКI Папярэджанне: • Не выкарыстоўвайце параварку пры - Забараняецца дадаваць у ваду неўсталяваным паддоне, паравых соль, перац, заправы, травы, віно, чарах і вечку. соусы ці іншыя вадкасці. - Змяняйце ваду перад кожным РАДЫ выкарыстаннем параваркі. • Заўсёды выкарыстоўвайце толькі размарожаныя прадукты, •...
  • Seite 52 БЕЛАРУСКI • Зачыніце паравую чару вечкам (1). для падрыхтоўкі супаў ці можа • Уключыце параварку, усталяваўшы выкарыстоўвацца ў якасці булёна. ручку таймера (11) на неабходны час Але будзьце асцярожнымі: яна вельмі працы. гарачая. • Выкарыстоўвайце толькі цалкам ДАДАННЕ ВАДЫ ПАДЧАС размарожаныя...
  • Seite 53 БЕЛАРУСКI машыну для мыцця здымных дэталяў. Захоўвайце параварку ў сухім, • Працірайце корпус параваркі прахалодным месцы, недаступным вільготнай тканінай. для дзяцей. • Рэгулярна мыйце паравыя чары. ЧАС ПРЫГАТАВАННЯ ПРАДУКТАЎ І ЗДЫМАННЕ ШУМАВІННЯ РЭЦЭПТЫ Падчас эксплуатацыі параваркі • Час падрыхтоўкі залежыць ад аб'ёму на...
  • Seite 54 БЕЛАРУСКI Вага/ Час Гародніна Від Колькасць Трава прыгатавання Рэкамендацыі штук (хвіліны) часнык Артышокі Свежыя 3 сярэдніх эстрагон 45-50 Адрэжце сцеблы кроп лімоннік Пакідайце вольную Свежая 400 г 13 -15 Спаржа лаўровы ліст прастору для Замарожаная 400 г 16 -18 чабор мінання...
  • Seite 55 БЕЛАРУСКI РЫБА І МОРАПРАДУКТЫ • Рыба гатовая, калі мяса лёгка адлучаецца ад костак. • Марожаная рыба і морапрадукты могуць рыхтавацца без папярэдняга размарожвання, трэба толькі павялічыць час прыгатавання. • Выкарыстоўвайце лустачкі цытрыны падчас прыгатавання морапрадуктаў для надання ім вытанчанага смаку. Вага/ Час...
  • Seite 56 ЎЗБЕК ELEKTR BUG’DA TAYYORLASH • Buyumni tekis, barqaror yuzaga o’rnating. MOSLAMASI • Bug’da tayyorlash moslamasini devorlar yoki osma shkafl arga yaqin joyda BUYUMNING TA’RIFI foydalanmang, chunki undan chiqadigan 1. Qopqoq issiq bug’ ularga shikast yetkazishi 2. Guruch pishirish uchun idish mumkin.
  • Seite 57 ЎЗБЕК • Bug’da tayyorlash moslamasining suvga yoki boshqa suyuqliklarga idishlaridan mikroto’lqinli pechlar ichida, botirmang. shuningdek elektr yoki gaz plitalarida • Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan foydlanishga yo’l qo’yilmaydi. holda, buyumdan foydalanish taqiqlanadi. • Buyumni tarmoqqa yoqilgan holda Buyumni mustaqil ravishda ta’mirlashga qarovsiz tashlab ketish taqiqlanadi.
  • Seite 58 ЎЗБЕК sathi belgisidan ortiqroq darajagacha MASLAHATLAR to’ldirmang. • Doimo faqat eritilgan mahsulotlardan foydalaning, sabzavotlar, baliq va dengiz Ogohlantirish oziq-ovqat mahsulotlari bundan istisno. - Suvga tuz, qalampir, ziravorlar, o’tlar, • Agar Siz bir vaqtning o’zida ikkita bug’da vino, qaylalar yoki boshqa suyuqliklarni pishirish idishlaridan foydalanayotgan qo’shish taqiqlanadi.
  • Seite 59 ЎЗБЕК OVQAT TAYYORLASH PAYTIDA SUV yaraydi yoki bulyon sifatida foydalanilishi QO’SHISH mumkin. Faqat ehtiyot bo‘ling: u juda issiq Tayyorlanishi uzoq muddat davom etadigan bo’ladi. ovqatlar uchun: • Doimo faqat eritilgan oziq-ovqat - Ovqatlarni tayyorlash paytida suv sathini mahsulotlardan foydalaning. nazorat qilib turing. - Kerak bo‘lsa suv quyish teshiginden (9) Bir vaqtning o’zida uchta bug’li idishdan suv quying bog‘...
  • Seite 60 ЎЗБЕК • Bug’da tayyorlash moslamasining bug’li • Bug’da tayyorlash moslamasini o’chiring, idishlarini, taglikni, ustki qopqog’ini uning to’iq sovishini kutib turing, suvini va korpusini tozalash paytida abraziv to’kib tashlang, taglikni, bog‘ idishini va tozalash vositalaridan foydalanmang. buyumning qopqog’ini quriting hamda • Bug’da tayyorlash moslamasining bug’ buyumni keyingi foydalanish vaqtigacha idishlarini, buyumning ustki qopqog’ini olib qo’ying.
  • Seite 61 ЎЗБЕК Оg’irligi/ Pishish vаqti Sаbzоvоt Turi Ko’kаt Tаvsiya Miqdоri (dаqiqа) sаrimsоq 3 dоnа O’zаgini оlib Аrtishоk Yangi estrаgоn 45-50 o’rtаchа tаshlаng ukrоp limоn o’t Yangi 400 g 13 -15 Bug’ o’tishi uchun Qushqo’nmаs dаfnа bаrgi Muzlаtilgаn 400 g 16 -18 jоy qоldirish kеrаk bоdyon sаrimsоq...
  • Seite 62 ЎЗБЕК BАLIQ VА DЕNGIZ MАHSULОTI • Bаliq go’shti suyagidаn оsоn аjrаlgаndа pishgаn bo’lаdi. • Muzlаgаn bаliq bilаn dеngiz mаhsulоtlаrini muzidаn tushirmаy pishirish mumkin, pishirish vаqtini ko’prоq qilish kеrаk, хоlоs. • Bаliq yoki dеngiz mаhsulоtlаrini pishirgаndа, mаzаsini yaхshilаsh uchun, bir bo’lаk limоn qo’shing.
  • Seite 63 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A se- rial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
  • Seite 64 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010 1552.indd 64 1552.indd 64 25.11.2010 12:54:48 25.11.2010 12:54:48...