Erklärung der Symbole Symbolforklaring Explanation of symbols Forklaring av -symbolene Explication des symboles Szimbólumok magyarázata Spiegazioni dei simboli Toelichting van de symbolen Förklaring av symbolerna Bitte beachten Sie, dass nicht alle dargestellten Symbole auf Ihr Produkt zutreffen. Die jeweilig zutreffenden Symbole finden Sie auf dem Etikett Ihres Produktes. / Please note that not all symbols shown apply to your product.
Seite 3
Représentation autorisée dans la l‘oxyde d‘éthylène / Sterilizzato con Communauté Européenne / Autorizzato ossido di etilene / steriliserad med nella Comunità Europea / auktoriserad etylenoxid / Steriliseret med representant i europeiska gemenskapen / ethylenoxid / Sterilisert med Autoriseret repræsentant i EU / etylenoksid / Etilén-oxiddal sterilizált / Fullmektig i Det europeiske fellesska-...
Seite 4
Kan ødelegges, håndter forsiktig / Nicht wiederverwenden / Do not Törékeny, kezelje óvatosan / re-use / Ne pas réutiliser / Breekbaar - voorzichtig behandelen riutilizzare / får inte återanvändas / Må ikke genbruges / Ikke til Trocken aufbewahren / Keep dry / gjenbruk / Ne használja újra / Niet...
Seite 5
Enthält kein Naturkautschuklatex / Enthält kein DEHP* / Does not Not made with natural rubber latex / contain DEHP* / Ne contient pas de Ne contient pas de latex / DEHP* / Non contiene DEHP* (dietil-esil contiene lattice di gomma naturale / ftalato) / innehåller inte DEHP* / innehåller ingen naturgummilatex /...
Seite 6
med en steril barriar med skyddsforpack- Name des Patienten / Patient ning pa insidan / Enkelt sterilt name / Nom du patient / Nome del barriere system med beskyttende paziente / patientens namn / emballering indeni / Enkelt sterilt Patientens navn / Navn på...
Drainage- Aufzeichnungen Drænageprotokol Drainage Log Chart Drenasje-opptegnelser Tabelle de drainage Csapolási napló Records di drenaggio Drainagegegevens Dränageprotokoll Datum Volumen (ml) Notizen date volume (ml) notes Date Volume (ml) Notes Data Volume (ml) Note Datum Volym (ml) Notiser Dato Volumen (ml) Bemærkninger Dato Volum (ml)
Bedarf selbstständig drainieren können, Verwenden Sie zur Drainage des Ergusses das wodurch Ihnen die wiederkehrenden Punktionen drainova® Drainage-Set oder das ewimed im Krankenhaus oder Spital erspart bleiben. Drainage-Set. Die Verwendung des Drainage-Sets Der in Ihrem Körper liegende Teil des Katheters ist durch das Schlüssel-Schloss-Prinzip optimal...
Seite 14
Benutzung für den vorgesehenen Folgen Sie bezüglich der Drainagemenge der Verwendungszweck geeignet. Verordnung des Arztes. ewimed empfiehlt nicht mehr als 2000 m l Erguss Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn: pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer • die Sterilverpackung beschädigt ist.
Warnhinweise | 15 Reinigung / D esinfektion Sicherheitsventils kein octenisept® oder Wenn Erguss ausläuft, reinigen Sie bei Hautkontakt jodhaltiges Desinfektionsmittel. die Haut mit Wasser und Seife. Für Oberflächen verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel Die Alkoholtupfer sind leicht entzündlich. oder Desinfektionsmittel. Verwenden Sie zur Die Tupfer sind von offenen Flammen Reinigung ...
16 | Vorbereitung Das drainova® clickFix kann zusätzlich rezeptiert Zum Schutz vor ver sehentlicher Diskonnek- werden und ist nicht Bestandteil des Drainage-Sets. tion kann das drainova® clickFix (Katalognr. P1100) verwendet werden. Vorbereitung Der Erguss sollte gemäß der Anweisung Ihres 4. Entfernen Sie den Verband über dem Katheter. Arztes mit einem Drainage-Set drainiert werden.
Seite 17
Durchführung | 17 2.1 Reißen Sie die Verpackungen der Alkohol- 5. Öffnen Sie die Verpackung des Reservoirs und tupfer auf einer Seite auf. Die Alkohol- entnehmen Sie dieses. tupfer nicht aus der Verpackung nehmen. Der Artikel in der Verpackung ist steril. Es ist Öffnen Sie die jeweilige Verpackung so, dass wichtig, dass der Einführstift am Schlauch- Sie diese später auf das Sicherheitsventil...
Seite 18
18 | Durchführung orangefarbene Sicherung für die spätere 11. Beim Erreichen des vom Arzt empfohlenen Entsorgung des Rerservoirs auf. Drainagevolumens beenden Sie die Drainage durch Schließen der Quetschklemme. Anhand 1. gedrückt halten des oberen Halteknopfes können Sie das drainierte Volumen ablesen. Das abgelesene Drainagevolumen kann in den Tabellen 2.
Abschließende Schritte | 19 Abschliessende Schritte 1. Öffnen Sie die Verpackung der drainova® 3. Reinigen Sie das Sicherheitsventil ca. 30 Se kun- Silikonkappe, steril und lassen Sie die Kappe den mit einem Alkoholtupfer oder geeig netem auf das Abdecktuch fallen. Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis und entsorgen Sie den Tupfer im Anschluss.
Seite 20
20 | Anlegen eines neuen Verbandes 3. Rollen Sie den Katheter auf und legen Sie ihn 9. Lösen Sie das Mittelteil der unbedruckten auf die Schaumstoff-Schlitzkompresse. Schutzfolie vom Folienverband ab. 4. Decken Sie den Katheter mit den Mullkom- 10. Entfernen Sie den Rahmen der unbedruckten pressen ab.
Wann können die Fäden gezogen werden? öfter oder weniger oft Erguss ablassen möchten. Der Hautfaden kann nach 7 – 10 Tagen entfernt ewimed empfiehlt maximal 1000 ml Erguss aus werden. Der Haltefaden sollte jedoch erst nach der Brusthöhle zu drainieren. 30 Tagen gezogen werden.
22 | Rücksendung bzw. Gutschrift noch Mühe beim Atmen haben sollten, verstän- Hinweis: Wir empfehlen vor der Drainage / digen Sie Ihren Arzt. Verbandwechsel zu duschen, damit der Verband zeitnah gewechselt werden kann, Was ist zu tun, wenn das Ergussvolumen sollte dieser nass werden. immer geringer wird oder überhaupt kein Erguss mehr drainiert werden kann? Was ist zu tun, wenn ich den Katheter...
Glossar | 23 Glossar Aszites Erguss bzw. Flüssigkeitsansammlung im Abdomen (Bauch) DEHP Weichmacher im Kunststoff Eiweißverlust Reduktion der Proteinmenge im Blut (Proteindepletion) Elektrolyt- Störung des Gleichgewichts der Ionen (z. B. Natrium, Kalium, Kalzium) im ungleichgewicht Blut oder in den Körperzellen Erythem Hautrötung Hepatorenales Abnahme der Nierenfunktion...