Seite 1
Pneu-Pack II & III Gebrauchsanweisung Instructions istruzioni d'uso 2000 CLOSED DRAINAGE BAG PATIENTS NAME 1500 ROOM 1000 DATE APPROX VOLUME P7899, P8103...
Seite 3
de Erklärung der Symbole Explication des symboles Spiegazioni dei simboli de Enthält oder Anwesen heit de Sterilisert mit Ethylenoxid von DEHP Stérilisé à l'oxyde d'éthylène Contient ou présence de Sterilizzato con ossido di DEHP etilene Contiene o presenza di DEHP 40 °C de Temperatur begrenzung de Nicht wiederverwenden...
Seite 4
Descrizione del prodotto 2000 CLOSED DRAINAGE BAG PATIENTS NAME 1500 ROOM 1000 DATE Pneu-Pack II (P7899) APPROX VOLUME Pneu-Pack III (P8103) ewimed Pneu-Pack ewimed Pneu-Pack ewimed Pneu-Pack Anschlussschlauch (50 cm) Tuyau de raccordement (50 c m) Tubo di collegamento (50 ...
Seite 5
Pneu-Pack II & III P7899, P8103 Gebrauchsanweisung ewimed Pneu-Pack II & III P7899, P8103 Instructions ewimed Pneu-Pack II & III P7899, P8103 istruzioni d'uso...
11 Anschließen des Pneu-Pack II an einen PleurX™ Katheter Art. Nr. P7899 14 Abschließende Schritte 15 Anschließen des Pneu-Pack II an ein Katheter-Set am Beispiel Safe-T- Centesis (PIG1260K / P IG1280K) Art. Nr. P7899 17 Anschließen des ewimed Pneu-Pack III Art.
Pneu-Pack III universelle Anschlussmöglichkeiten und kann an eine Thoraxdrainage*, z. B . Bülaudrainage, angeschlossen werden. Der ewimed Pneu-Pack II & III wird im Folgenden als Reservoir / P neu-Pack bezeichnet. Mindestabnahme jeweils 1 V E = 10 Stück, steril...
Vorteile Integriertes Heimlichventil* für maximale Patienten sicherheit Durch das integrierte Heimlichventil* wird sichergestellt, dass einmal abgelaufene Ergüsse und / oder Luft nicht wieder in den Körper zurückfließen können. Luft-Ablassventil Die Luft, die sich z. B . aufgrund eines Pneumothorax* oder einer Lungen fistel* im Reservoir sammelt, kann über das ge öffnete Luft-Ablassventil problemlos entweichen.
Folgen Sie bezüglich der Drainagemenge der Anweisung des Arztes. ewimed empfiehlt nicht mehr als 1000 m l Erguss pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer Erguss- mengen sollte nur auf Anweisung des behandelnden Arztes durchgeführt werden. Es könnte sein, dass der Patient während der Drainage ein unangenehmes Ziehen verspürt.
Wechselintervalle des Pneu-Packs Das Wechselintervall des Pneu-Packs soll nach den üblichen hygienischen Standards im Kranken- haus bzw. der Klinik durchgeführt werden. Empfohlen ist ein Wechsel des Pneu-Packs spätestens alle 72 Stunden. Warnhinweise In Kombination mit einem PleurX™ Katheter Schneiden Sie niemals den Katheter durch oder das Sicherheitsventil ab. Vermeiden Sie den Kontakt von scharfen Gegenständen mit dem Katheter.
Anschließen des Pneu-Pack II an einen PleurX™ Katheter Art. Nr. P7899 Der Anschluss des Pneu-Pack II via einem PleurX™ Katheter Spülschlauch / V erbindungsschlauch (Art. Nr. 50-7245) an das Sicherheitsventil eines PleurX™ Katheters sollte unter Beachtung der üblichen Hygiene- standards Ihrer Institution durchgeführt werden.
Seite 12
Halten Sie den Bajonettverschluss fest und ziehen Sie die Schutzhülle vorsichtig vom Einführstift ab. Verbinden Sie den Luer-Lock weiblich Anschluss des Pneu-Pack II mit dem Luer-Lock des Spül- schlauchs / V erbindungsschlauchs (Art. Nr. 50-7245). Lösen der drainova® Silikonkappe oder der PleurX™ / drainova® Schutzkappe: •...
Seite 13
Öffnen Sie die Rollklemme am PleurX™ Spülschlauch / V erbindungsschlauch, damit die Drainage beginnen kann. Der Erguss fließt nun in das Reservoir und / o der bei einem Pneumothorax* oder einer Lungen- fistel* kann die Luft passiv abgeatmet werden. Bei der Drainage von Aszites* sollte die Rollklemme in Intervallen, nach Anweisung des Arztes, geöffnet oder verschlossen werden.
Bei dieser Dauerdrainage handelt es sich um ein sicheres und geschlossenes System. Der Pneu- Pack II und der Spülschlauch / V erbindungsschlauch sollte spätestens nach 72 Stunden oder ge- mäß den Hygienevorschriften Ihrer Institution gewechselt werden. Wenn Sie das Reservoir entleeren wollen, öffnen Sie das Erguss-Ablassventil. Beim Erreichen des gewünschten Drainagevolumens beenden Sie die Drainage durch Schließen der Rollklemme.
Beispiel Safe-T-Centesis (PIG1260K / PIG1280K) Art. Nr. P7899 Der Anschluss des Pneu-Pack II an die Safe-T-Centesis™ (Art. Nr. PIG1260K / P IG1280K) sollte unter Be- achtung der üblichen Hygienestandards Ihrer Institution durchgeführt werden. Entpacken Sie die Safe-T-Centesis™ und den Pneu-Pack II unter aseptischen Bedingungen.
Seite 16
Hinweis: Der Flüssigkeitsstrom kann langsamer oder unterbrochen werden, wenn: • der Erguss fast vollständig abgeleitet ist • der Erguss eine hohe Viskosität aufweist • das Sicherheitsventil durch ein Koagel* oder einen Eiweißfaden verstopft ist. Bei Bedarf kann das Luft-Ablassventil geöffnet werden. Dieses ist im Auslieferzustand geschlossen. Zum Öffnen und Ablassen von Luft, die blaue Ventilkappe weg vom Reservoir ziehen Zum Schließen die blaue Ventilkappe hin zum Reservoir drücken...
Der Anschluss des Pneu-Pack III an eine Bülau- oder Thoraxdrainage* sollte nach den üblichen hygienischen Standards Ihrer Institution durchgeführt werden. Aufgrund der Vielzahl handelsüblicher Thoraxdrainagen* kann von ewimed, kein Arbeitsablauf beschrieben werden. In diesem Fall gelten die Arbeitsanweisungen Ihrer Institution.
Seite 18
Bei Bedarf kann das Luft-Ablassventil geöffnet werden. Dieses ist im Auslieferzustand geschlossen. Zum Öffnen und Ablassen von Luft, die blaue Ventilkappe weg vom Reservoir ziehen Zum Schließen die blaue Ventilkappe hin zum Reservoir drücken Achtung: Bei horizontaler Lage des Reservoirs kann durch das geöffnete Luft-Ablassventil Erguss austreten.
Glossar Aszites Erguss bzw. Flüssigkeitsansammlung im Abdomen (Bauch) DEHP Weichmacher im Kunststoff Dyspnoe Atemnot Eiweißverlust Reduktion der Proteinmenge im Blut (Proteindepletion) Elektrolytun- Störung des Gleichgewichts der Ionen (z. B . Natrium, Kalium, Kalzium) im gleichgewicht Blut oder in den Körperzellen Heimlichventil Rücklaufsicherung zur erhöhten Patientensicherheit Hepatorenales...
Seite 48
DE | ewimed GmbH | Dorfstraße 24 | 72379 Hechingen-Boll | Tel.: +49 7471 73972-0 AT | ewimed austria GmbH | Tullnerbachstraße 92 a | 3011 Neu-Purkersdorf | Tel.: +43 2231 2250-0 CH | fenik AG | Querstrasse 5 | 8212 Neuhausen am Rheinfall | Tel.: +41 52577 0255 | info@fenik.ch...