Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ewimed drainova 2010 Gebrauchsanweisung

ewimed drainova 2010 Gebrauchsanweisung

Reservoir, drainage-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für drainova 2010:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
de drainova® Reservoir, Drainage-Set
Gebrauchsanweisung
en drainova® Reservoir, Drainage Set
Instructions for use
fr Réservoir drainova®, set de drainage
Instructions
it serbatoio drainova®, set di drenaggio
istruzioni d'uso
sv drainova® sugbehållare, dränageset
Bruksanvisning
2010
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ewimed drainova 2010

  • Seite 1 de drainova® Reservoir, Drainage-Set Gebrauchsanweisung en drainova® Reservoir, Drainage Set Instructions for use fr Réservoir drainova®, set de drainage Instructions it serbatoio drainova®, set di drenaggio istruzioni d'uso sv drainova® sugbehållare, dränageset Bruksanvisning 2010...
  • Seite 2 de Erklärung der Symbole en Explanation of Symbols Explication des symboles Spiegazioni dei simboli Förklaring av symbolerna de Enthält kein DEHP de Enthält kein Natur- en Does not contain DEHP kautschuklatex Ne contient pas de DEHP en Not made with natural rubber Non contiene DEHP (dietil- latex esil ftalato)
  • Seite 3 de Bei beschädigter Verpackung de Gebrauchsanweisung nicht verwenden beachten en Do not use if package is en Consult instructions for use damaged Suivez les instructions Ne pas utiliser si l'emballage d'utilisation est endommagé Seguire le istruzioni per l'uso Non usare se la confezione se sv vänligen läs è...
  • Seite 4 de Drainage-Aufzeichnungen en Drainage Log Chart Tabelle de drainage Records di drenaggio Dränageprotokoll de Datum Volumen (ml) Notizen en date volume (ml) notes Date Volume (ml) Notes data Volume (ml) note sv Datum Volym (ml) Notiser...
  • Seite 5 de Produktübersicht en Products Présentation du produit Descrizione del prodottot Produktöversikt drainova® Reservoir, Soft Vakuum 1 Einführstift 2 Quetschklemme 3 Schlauchsystem 4 Rückschlag ventil* 5 Reservoir 6 Drainagemessskala 7 oberer Halteknopf 8 weißer gewinkelter Trichteradapter 9 orangefarbene Sicherung (*) Begriffserklärung im Glossar drainova®...
  • Seite 6 Alcohol Pad 70% Isopropylen Alcohol Alcohol Pad Alcohol Pad 70% Isopropylen Alcohol 70% Isopropylen Alcohol For Disinfection Use For Disinfection Use For Disinfection Use Verbandmaterial- Set 1 blaues Abdecktuch 2 selbstklebender Folienverband 3 Schaumstoff- Schlitzkompresse 4 drainova® Silikonkappe 5 Notfall- Schiebeklemme 6 4 × Mullkompressen 7 3 × Alkoholtupfer 8 1 Paar sterile Handschuhe Dressing set 1 Blue drape 2 Self-adhesive film dressing 3 Foam pad 4 drainova®...
  • Seite 7 drainova® Reservoir, Drainage-Set Gebrauchsanweisung drainova® Reservoir, Drainage Set Instructions for use Réservoir drainova®, set de drainage Instructions serbatoio drainova®, set di drenaggio istruzioni d'uso drainova® sugbehållare, dränageset Bruksanvisning...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das drainova® Reservoir, Drainage-Set anwenden und damit den Erguss drainieren. Haben Sie Fragen oder brauchen Sie Hilfe? Nehmen Sie mit uns Kontakt auf: +49 7471 73972-0 +43 2231 22500 info@ewimed.com info@ewimed.com EN: +49 7471 73972-0 +46 825 1169 info@ewimed.com info@fenik.se CH: +41 52 577 02 55 info@fenik.ch...
  • Seite 9: Der Drainova® Katheter / D Rainova® Argentic Katheter Oder Pleurx™ Katheter

    Silikonkappe aufgesteckt, damit das Sicherheitsventil vor Ver unreinigungen oder Be- schädigungen geschützt ist. Verwenden Sie zur Drainage des Ergusses das drainova® Drainage-Set oder das ewimed Drainage-Set. Die Verwendung des Drainage- Sets ist durch das Schlüssel-Schloss-Prinzip optimal auf die Verbindung mit dem Sicherheitsventil abgestimmt.
  • Seite 10: Warnhinweise

    Drainage aus der Brusthöhle Folgen Sie bezüglich der Drainagemenge der Verordnung des Arztes. ewimed empfiehlt nicht mehr als 1000  m l Erguss pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer Erguss- mengen sollte nur auf Anweisung des behandelnden Arztes durchgeführt werden. Es könnte sein, dass Sie während der Drainage ein unangenehmes Ziehen ver spüren.
  • Seite 11: In Kombination Mit Ihrem Katheter

    Mögliche Komplikationen bei wiederkehrenden Drainagen von Aszites* sind u. a. Hypotonie*, Kreis- laufkollaps*, Elektrolyt ungleichgewicht*, Eiweißverlust*, hepatorenales Syndrom*, Austritt von Aszites* durch die Inzisionen*, Peritonitis*, Septen* in der Peritonealhöhle* und Infektion*. Position des drainova® Reservoirs während der Drainage Da die Ableitung des Ergusses durch Schwerkraft unterstützt werden kann, achten Sie darauf, dass sich das drainova®...
  • Seite 12: Vorbereitung

    Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör. An den Katheter darf ausschließlich passendes Originalzubehör ange schlossen werden. Es darf nichts anderes als der speziell zu diesem Zweck entwickelte Einführstift in das Sicherheitsventil gesteckt werden, da das Sicherheitsventil sonst beschädigt werden kann. Unsachgemäße Handhabung kann dazu führen, dass Luft in den Körper eintritt oder Erguss dauerhaft austritt.
  • Seite 13: Durchführung

    Hinweis: Sollten Sie eine Schwellung, Entzündungserscheinung oder Flüssigkeitsansammlung an der Austrittsstelle des Katheters, bzw. an der entfernten Hautschnittstelle feststellen, informieren Sie Ihren behandelnden Arzt. Ziehen Sie die Handschuhe aus und desinfizieren Sie erneut Ihre Hände. Öffnen Sie die äußere Verpackung des drainova® Reservoir, Drainage-Sets. Öffnen Sie die Verpackung des Verbandmaterial-Sets, indem Sie die beiden Beutelseiten von oben her auseinanderziehen.
  • Seite 14 2.1 Reißen Sie die Verpackungen der Alkoholtupfer auf einer Seite auf. Die Alkohol tupfer nicht aus der Verpackung nehmen. Öffnen Sie die jeweilige Verpackung so, dass Sie diese später auf das Sicherheits ventil stecken können. Legen Sie die vorbereiteten Alkoholtupfer zurück an den Rand des blauen Abdecktuchs.
  • Seite 15 Entfernen Sie die Fixierung, welche um das gewickelte Schlauchsystem angebracht ist. Halten Sie den Einführstift am Ansatz in einer Hand fest. Schließen Sie die Quetschklemme am Schlauch vollständig mit der anderen Hand. KLICK Halten Sie den Einführstift weiterhin am Ansatz fest und ziehen Sie ggfs. unter leichter Dreh- bewegung die Schutzhülle vorsichtig vom Einführstift ab.
  • Seite 16 Öffnen Sie die Quetschklemme am Schlauchsystem, damit die Drainage beginnen kann. Hinweis: Der Flüssigkeitsstrom kann langsamer oder unter brochen werden, wenn: • der Erguss fast vollständig abgeleitet ist • der Erguss eine hohe Viskosität aufweist • das Sicherheitsventil durch ein Koagel* oder einen Eiweißfaden verstopft ist Zusätzliche Informationen zum weiteren Vorgehen in solch einem Fall finden Sie in der Rubrik "Häufig gestellte Fragen"...
  • Seite 17: Abschließende Schritte

    Abschließende Schritte Öffnen Sie die Verpackung der drainova® Schutzkappe und lassen Sie die Kappe auf das blaue Abdecktuch fallen. Nehmen Sie das Schlauchsytem in eine Hand und das Sicherheits ventil in die andere Hand. Zie- hen Sie den Einführstift mit einer festen, gleichmäßigen Bewegung aus dem Sicherheitsventil heraus.
  • Seite 18: Anlegen Eines Neuen Verbandes

    Anlegen eines neuen Verbandes Reinigen Sie den Bereich um die Katheter-Austrittsstelle mit dem alkoholhaltigen Haut des infektions - spray. Wenn die Wunde verheilt ist und die Fäden gezogen sind, darf hierzu ein Alkohol tupfer verwendet werden. Bitte achten Sie darauf, dass nach der Einwirkzeit die Katheter- Austrittsstelle und die Haut um den Katheter trocken sind.
  • Seite 19 Ziehen Sie beide Handschuhe aus. Der selbstklebende Folienverband besteht aus drei Lagen Unbedruckte Schutzfolie (zweiteilig) II. Selbstklebender Folienverband (transparent) III. Bedruckte Schutzfolie Legen Sie die selbstklebende Oberfläche frei, indem Sie die bedruckte Schutzfolie abziehen. Zentrieren Sie den selbstklebenden Folienverband über den Mullkompressen und legen Sie diesen auf der umliegenden Haut an.
  • Seite 20: Entleeren Des Drainova® Reservoirs

    Entleeren des drainova® Reservoirs Für die folgenden Schritte bereiten Sie eine Schere, ein Tuch, orange- farbene Sicherung, einen Plastikbeutel (z. B. der Plastikbeutel, in wel- chem sich das drainova® Reservoir befand) vor. Stellen Sie das drainova® Reservoir auf dem Boden ab. Öffnen Sie die Quetschklemme und halten Sie den Schlauch in die Höhe.
  • Seite 21: Häufig Gestellte Fragen

    Der Erguss sollte alle ein bis zwei Tage bzw. nach Verordnung des Arztes mit einem Drainage- Set drainiert werden. Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie öfter oder weniger oft Erguss ablassen möchten. ewimed empfiehlt maximal 1000 ml Erguss aus der Brusthöhle zu drainieren. ewimed empfiehlt maximal 2000 ml Erguss aus der Bauchhöhle zu drainieren.
  • Seite 22: Rücksendung Bzw. Gutschrift

    Was ist zu tun, wenn ich den Katheter versehentlich heraus ziehe? Der Katheter soll durch die Polyestermanschette mit dem sub cutanen* Hautgewebe verwachsen. Falls der Katheter versehentlich herausgezogen wird und die Manschette sichtbar ist, decken Sie die Austrittsstelle mit einem sterilen Verband ab und nehmen Sie umgehend Kontakt zur implantierenden Klinik auf.
  • Seite 23 Koagel Blutgerinnsel Kreislaufkollaps Vorübergehender Bewusstseinsverlust Ödem Schwellung aufgrund von übermäßiger Flüssigkeitsansammlung Peritonealhöhle Teil der Bauchhöhle Peritonitis Infektion des Peritoneums (Bauchfells) Phthalat Weichmacher (z.  B . DEHP) Pleuraerguss Erguss bzw. Flüssigkeitsansammlung in der Pleurahöhle Pneumothorax Luft im Raum zwischen der Lunge und der Brustwand Reexpansions- Flüssigkeitseinlagerung im funktionalen Lungen gewebe bedingt durch die Lungenödem...
  • Seite 88 Germany | ewimed GmbH | Dorfstraße 24 | 72379 Hechingen-Boll | Tel.: +49 7471 73972-0 | info@ewimed.com Austria | ewimed austria GmbH | Tullnerbachstraße 92 a | 3011 Neu-Purkersdorf | Tel.: +43 2231 2250-0 | info@ewimed.com Switzerland | fenik AG | Querstrasse 5 | 8212 Neuhausen am Rheinfall | Tel.: +41 52 577 02 55 | info@fenik.ch...

Inhaltsverzeichnis