Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ewimed drainova Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für drainova:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
de drainova® Katheter-Set /  d rainova® ArgentiC Katheter-Set
Gebrauchsanweisung
en drainova® Catheter Kit /  d rainova® ArgentiC Catheter Kit
Instructions for use
fr drainova® cathéter kit  /   d rainova® cathéter ArgentiC kit
Instructions
it set catetere drainova®  /   s et di cateteri drainova® ArgentiC
istruzioni d'uso
sv drainova® kateterset /  d rainova® ArgentiC kateterset
Bruksanvisning
1160 /  1 260  /   1 150  /   1 250  /   1 140  /   1 240
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ewimed drainova

  • Seite 1 Catheter Kit /  d rainova® ArgentiC Catheter Kit Instructions for use fr drainova® cathéter kit  /   d rainova® cathéter ArgentiC kit Instructions it set catetere drainova®  /   s et di cateteri drainova® ArgentiC istruzioni d'uso sv drainova® kateterset /  d rainova® ArgentiC kateterset Bruksanvisning...
  • Seite 2 de Erklärung der Symbole en Explanation of Symbols Explication des symboles Spiegazioni dei simboli sv Förklaring av symbolerna de Enthält keine Phthalate de Vor Sonnenlicht schützen en Does not contain phthalates en Protect from sunlight Ne contient pas de phtalates A protéger du soleil non contiene ftalati Proteggere dai raggi solari...
  • Seite 3 de Bei beschädigter Verpackung de Gebrauchsanweisung nicht verwenden beachten en Do not use if package is en Consult instructions for use damaged Suivez les instructions Ne pas utiliser si l'emballage d'utilisation est endommagé Seguire le istruzioni per l‘uso Non usare la confezione se è sv vänligen läs danneggiata bruksanvisningen...
  • Seite 4 1 drainova® cathéter  /  drainova® cathéter ArgentiC 2 drainova® tunnélisateur 3 Introducteur déta­ chable 16  F 4 Canule de ponction 18 G 5 Seringue 10  m l 6 Fil guide avec bout en J 7 drainova® ligne de drainage 8 drainova® adaptateur conique cranté 9 drainova® clickFix 10 compresses de gaze 11 compresse mousse en Y 12 pansement auto­adhésif plastifié...
  • Seite 7 Catheter Kit  / drainova® ArgentiC Catheter Kit Instructions for use drainova® cathéter kit  / drainova® cathéter ArgentiC kit Instructions set catetere drainova®  /   set di cateteri drainova® ArgentiC istruzioni d'uso drainova® kateterset  /   drainova® ArgentiC kateterset Bruksanvisning...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Set  / drainova® ArgentiC Katheter-Set anwenden. Das drainova® Katheter­Set, sowie das drainova® ArgentiC Katheter­Set, wird im Folgenden als „Katheter­Set“ bezeichnet. Der drainova® Katheter, sowie der drainova® ArgentiC Katheter, wird im Folgenden als „Katheter“ bezeichnet. Haben Sie Fragen oder brauchen Hilfe? Nehmen Sie mit uns Kontakt auf: +49 7471 73972­0...
  • Seite 9: Das Drainova® Katheter-Set / D Rainova® Argentic Katheter-Set

    Das drainova® Katheter-Set  /   d rainova® ArgentiC Katheter-Set Das drainova® Katheter­Set  /   d rainova® ArgentiC Katheter­Set dient zur Implantation eines drainova® Katheters  /   d rainova® ArgentiC Katheters bei rezidivierenden, therapierefraktären, malignen und nicht­ malignen Ergussansammlungen in serösen Körperhöhlen.
  • Seite 10: Der Drainova® Argentic Katheter

    Der drainova® ArgentiC Katheter Der drainova® ArgentiC Katheter ist geometrisch und in der Handhabung identisch wie der oben be­ schriebene drainova® Katheter. Er unterscheidet sich im Schlauchmaterial, welches aus biokompatib­ lem Silikon mit eingebundenem Mikrosilber besteht. Das Silber besitzt eine antimikrobielle Wirksam­...
  • Seite 11: Gewährleistung Der Rückverfolgbarkeit

    Beachten Sie zusätzlich die Hygienevorschriften Ihrer Einrichtung. Verwenden Sie keine Substanzen, die die Komponenten beschädigen. Der Katheter darf nicht mit Octenisept gereinigt werden. Die Splitschleuse darf nicht mit Alkohol, Aceton oder Lösungen, die diese Substanzen enthalten, in Verbindung kommen. Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit: Notieren Sie die LOT­Nummer in der ärztlichen Verordnung, im Katheter­Pass, und in der Patienten­...
  • Seite 12: Nach Der Implantation

    Gehen Sie während der Implantation besonders achtsam vor. Bei der Punktion ist darauf zu achten, dass kein umliegendes Gewebe oder umliegende Organe ver­ letzt werden. Ist während der Handhabung mit der Kanüle ein Widerstand zu spüren, muss der Eingriff sofort gestoppt und der Grund für den Widerstand mithilfe visueller Verfahren bestimmt werden. Der Führungsdraht (Seldinger­Draht) darf nicht durch die Kanüle zurück gezogen werden, da ein Zu­...
  • Seite 13 /   o der die Drainage verhindern. Gegebenenfalls muss der Katheter neu implantiert werden. Beachten Sie die maximal empfohlene Drainagemenge. ewimed empfiehlt nicht mehr als 1000 ml Pleuraerguss, bzw. 2000  m l Aszites pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer Ergussmengen liegt in Verantwortung des behandelnden Arztes. Der individu­...
  • Seite 14: Allgemeine Vorbereitungsmaßnahmen

    Reinigung /  D esinfektion bei Kontamination: Wenn Erguss ausläuft, reinigen Sie Ihre Haut mit Wasser und Seife. Für Oberflächen verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel. Hinweis: Der Katheter ist magnetresonanzsicher. Allgemeine Vorbereitungsmaßnahmen Diese Anweisungen dienen als Leitfaden, die Durchführung der Verfahren liegt in der Verantwortung des implantierenden Arztes.
  • Seite 15 1. Inzision: Punktionsstelle / Körpereintrittsstelle für Katheter Tunnelstrecke 2. Inzision: Austrittsstelle des Katheters Katheter Vor Beginn die vorhandenen Materialien auf Vollständigkeit prüfen. Den Patienten auf den Eingriff vorbereiten. Per Ultraschall die Lage des Ergusses lokalisieren. Hinweis: Zur sicheren und komplikationsarmen Implantation ist ein großer Erguss von Vorteil. 3.
  • Seite 16 11. Am Führungsdraht eine ca.1 ,5 cm breite Inzision parallel zur geplanten Austrittsstelle des Kathe­ ters vornehmen. Achten Sie darauf, den Führungsdraht nicht mit dem Skalpell zu beschädigen. 12. Im Abstand von ca. 5 cm an der geplanten Austrittsstelle des Katheters eine zweite ca. 1 ,5  c m brei­ te Inzision parallel zur ersten Inzision vor nehmen.
  • Seite 17 17. Die Einführhülse an den dafür vorgesehenen Griffen aufbrechen und symmetrisch und langsam auseinanderziehen. Den Katheter dabei in Position halten, bis die Einführhülse komplett heraus­ gezogen ist. Hinweis: Der Katheter kann dabei wieder ein Stück aus dem Körper rausgedrückt werden; in die­ sem Fall den Katheter weiter vorschieben.
  • Seite 18: Aszites

    Empfohlenes Implantationsverfahren Aszites Das geeignete medizinische und chirurgische Verfahren liegt in der Verantwortung des Arztes. Wel­ ches Verfahren das geeignete ist, hängt von der Situation des einzelnen Patienten ab. Das folgende Verfahren beschreibt die Platzierung des Katheters in der Peritoneal höhle. Die folgen­ den Abbildungen zeigen den Katheter bei der Platz ierung in der Peritonealhöhle.
  • Seite 19 Die Kanüle mit aufgesetzter Spritze unter Aspiration vorsichtig in die Peritonealhöhle vorschie­ ben. Achten Sie darauf, kein umliegendes Gewebe oder umliegende Organe zu verletzen. 8. Wenn sich Erguss aspirieren lässt, die Kanüle in der Position belassen und die Spritze abziehen. 9.
  • Seite 20 Hinweis: Die Einführhülse darf nicht gebogen oder geknickt werden, da dies die Einführung des Katheters erschwert. 16. Den Katheter mit dem perforierten Ende durch die Einführhülse zügig in die Peritonealhöhle kom­ plett vorschieben. 17. Die Einführhülse an den dafür vorgesehenen Griffen aufbrechen und symmetrisch und langsam auseinanderziehen.
  • Seite 21: Drainageverfahren

    Drainageverfahren Für die Drainage mit dem Katheter stehen der Klinik u.  a . folgende Produkte von ewimed zur Verfügung: • 50­7220 ewimed Schwerkraftreservoir – Füllmenge 2000  m l • 50­7210 PleurX™ vakuumdichtes Reservoir • P8531 ewimed Pneu­Pack I Drainagezubehör: •...
  • Seite 22: Drainageverfahren Beenden

    • Alkoholtupfer 1. Öffnen Sie eine neue Verpackung des Spülschlauches. Der Spülschlauch in der Verpackung ist steril. Es ist wichtig, dass der Einführstift am drainova® Spülschlauch steril bleibt. 2. Schließen Sie einen Drei­Wege­Hahn an den Luer­Lock­Anschluss des Spülschlauches an. 3. Füllen Sie eine 10  m l oder 20  m l Spritze (Kanüle 1 G) mit 10 – 20  m l einer physiologischen Koch­...
  • Seite 23 6. Entlüften Sie den Spülschlauch blasenfrei. Hierzu halten Sie das Ende des Spülschlauches in die Höhe und spritzen vorsichtig die Kochsalzlösung in den Spülschlauch bis Flüssigkeit am Ende austritt. 7. Halten Sie den Einführstift am Haltebereich fest und ziehen Sie ggfs. unter leichter Drehbewegung die Schutzhülle vorsichtig vom Einführstift ab.
  • Seite 24: Explantation Des Katheters

    Explantation des Katheters Mögliche Indikationen zur Entfernung des Katheters: • Pleurodese / kein Aszites • Pleuraempyem  /   P eritonitis mit stark viskösem  /   p utridem Erguss (wenn Behandlung mit Antiose fehlgeschlagen ist) • Infektion der Tunnelstrecke, die trotz systemischer Antibiose persistiert •...
  • Seite 92 Germany | ewimed GmbH | Dorfstraße 24 | 72379 Hechingen-Boll | Tel.: +49 7471 73972-0 | info@ewimed.com Austria | ewimed austria GmbH | Tullnerbachstraße 92 a | 3011 Neu-Purkersdorf | Tel.: +43 2231 2250-0 | info@ewimed.com Switzerland | fenik AG | Querstrasse 5 | 8212 Neuhausen am Rheinfall | Tel.: +41 52 577 02 55 | info@fenik.ch...

Inhaltsverzeichnis