Seite 1
Catheter Kit / d rainova® ArgentiC Catheter Kit Instructions for use fr drainova® cathéter kit / d rainova® cathéter ArgentiC kit Instructions it set catetere drainova® / s et di cateteri drainova® ArgentiC istruzioni d'uso sv drainova® kateterset / d rainova® ArgentiC kateterset Bruksanvisning...
Seite 2
de Erklärung der Symbole en Explanation of Symbols Explication des symboles Spiegazioni dei simboli sv Förklaring av symbolerna de Enthält keine Phthalate de Vor Sonnenlicht schützen en Does not contain phthalates en Protect from sunlight Ne contient pas de phtalates A protéger du soleil non contiene ftalati Proteggere dai raggi solari...
Seite 3
de Bei beschädigter Verpackung de Gebrauchsanweisung nicht verwenden beachten en Do not use if package is en Consult instructions for use damaged Suivez les instructions Ne pas utiliser si l'emballage d'utilisation est endommagé Seguire le istruzioni per l‘uso Non usare la confezione se è sv vänligen läs danneggiata bruksanvisningen...
Seite 4
1 drainova® cathéter / drainova® cathéter ArgentiC 2 drainova® tunnélisateur 3 Introducteur déta chable 16 F 4 Canule de ponction 18 G 5 Seringue 10 m l 6 Fil guide avec bout en J 7 drainova® ligne de drainage 8 drainova® adaptateur conique cranté 9 drainova® clickFix 10 compresses de gaze 11 compresse mousse en Y 12 pansement autoadhésif plastifié...
Set / drainova® ArgentiC Katheter-Set anwenden. Das drainova® KatheterSet, sowie das drainova® ArgentiC KatheterSet, wird im Folgenden als „KatheterSet“ bezeichnet. Der drainova® Katheter, sowie der drainova® ArgentiC Katheter, wird im Folgenden als „Katheter“ bezeichnet. Haben Sie Fragen oder brauchen Hilfe? Nehmen Sie mit uns Kontakt auf: +49 7471 739720...
Das drainova® Katheter-Set / d rainova® ArgentiC Katheter-Set Das drainova® KatheterSet / d rainova® ArgentiC KatheterSet dient zur Implantation eines drainova® Katheters / d rainova® ArgentiC Katheters bei rezidivierenden, therapierefraktären, malignen und nicht malignen Ergussansammlungen in serösen Körperhöhlen.
Der drainova® ArgentiC Katheter Der drainova® ArgentiC Katheter ist geometrisch und in der Handhabung identisch wie der oben be schriebene drainova® Katheter. Er unterscheidet sich im Schlauchmaterial, welches aus biokompatib lem Silikon mit eingebundenem Mikrosilber besteht. Das Silber besitzt eine antimikrobielle Wirksam...
Beachten Sie zusätzlich die Hygienevorschriften Ihrer Einrichtung. Verwenden Sie keine Substanzen, die die Komponenten beschädigen. Der Katheter darf nicht mit Octenisept gereinigt werden. Die Splitschleuse darf nicht mit Alkohol, Aceton oder Lösungen, die diese Substanzen enthalten, in Verbindung kommen. Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit: Notieren Sie die LOTNummer in der ärztlichen Verordnung, im KatheterPass, und in der Patienten...
Gehen Sie während der Implantation besonders achtsam vor. Bei der Punktion ist darauf zu achten, dass kein umliegendes Gewebe oder umliegende Organe ver letzt werden. Ist während der Handhabung mit der Kanüle ein Widerstand zu spüren, muss der Eingriff sofort gestoppt und der Grund für den Widerstand mithilfe visueller Verfahren bestimmt werden. Der Führungsdraht (SeldingerDraht) darf nicht durch die Kanüle zurück gezogen werden, da ein Zu...
Seite 13
/ o der die Drainage verhindern. Gegebenenfalls muss der Katheter neu implantiert werden. Beachten Sie die maximal empfohlene Drainagemenge. ewimed empfiehlt nicht mehr als 1000 ml Pleuraerguss, bzw. 2000 m l Aszites pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer Ergussmengen liegt in Verantwortung des behandelnden Arztes. Der individu...
Reinigung / D esinfektion bei Kontamination: Wenn Erguss ausläuft, reinigen Sie Ihre Haut mit Wasser und Seife. Für Oberflächen verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel. Hinweis: Der Katheter ist magnetresonanzsicher. Allgemeine Vorbereitungsmaßnahmen Diese Anweisungen dienen als Leitfaden, die Durchführung der Verfahren liegt in der Verantwortung des implantierenden Arztes.
Seite 15
1. Inzision: Punktionsstelle / Körpereintrittsstelle für Katheter Tunnelstrecke 2. Inzision: Austrittsstelle des Katheters Katheter Vor Beginn die vorhandenen Materialien auf Vollständigkeit prüfen. Den Patienten auf den Eingriff vorbereiten. Per Ultraschall die Lage des Ergusses lokalisieren. Hinweis: Zur sicheren und komplikationsarmen Implantation ist ein großer Erguss von Vorteil. 3.
Seite 16
11. Am Führungsdraht eine ca.1 ,5 cm breite Inzision parallel zur geplanten Austrittsstelle des Kathe ters vornehmen. Achten Sie darauf, den Führungsdraht nicht mit dem Skalpell zu beschädigen. 12. Im Abstand von ca. 5 cm an der geplanten Austrittsstelle des Katheters eine zweite ca. 1 ,5 c m brei te Inzision parallel zur ersten Inzision vor nehmen.
Seite 17
17. Die Einführhülse an den dafür vorgesehenen Griffen aufbrechen und symmetrisch und langsam auseinanderziehen. Den Katheter dabei in Position halten, bis die Einführhülse komplett heraus gezogen ist. Hinweis: Der Katheter kann dabei wieder ein Stück aus dem Körper rausgedrückt werden; in die sem Fall den Katheter weiter vorschieben.
Empfohlenes Implantationsverfahren Aszites Das geeignete medizinische und chirurgische Verfahren liegt in der Verantwortung des Arztes. Wel ches Verfahren das geeignete ist, hängt von der Situation des einzelnen Patienten ab. Das folgende Verfahren beschreibt die Platzierung des Katheters in der Peritoneal höhle. Die folgen den Abbildungen zeigen den Katheter bei der Platz ierung in der Peritonealhöhle.
Seite 19
Die Kanüle mit aufgesetzter Spritze unter Aspiration vorsichtig in die Peritonealhöhle vorschie ben. Achten Sie darauf, kein umliegendes Gewebe oder umliegende Organe zu verletzen. 8. Wenn sich Erguss aspirieren lässt, die Kanüle in der Position belassen und die Spritze abziehen. 9.
Seite 20
Hinweis: Die Einführhülse darf nicht gebogen oder geknickt werden, da dies die Einführung des Katheters erschwert. 16. Den Katheter mit dem perforierten Ende durch die Einführhülse zügig in die Peritonealhöhle kom plett vorschieben. 17. Die Einführhülse an den dafür vorgesehenen Griffen aufbrechen und symmetrisch und langsam auseinanderziehen.
Drainageverfahren Für die Drainage mit dem Katheter stehen der Klinik u. a . folgende Produkte von ewimed zur Verfügung: • 507220 ewimed Schwerkraftreservoir – Füllmenge 2000 m l • 507210 PleurX™ vakuumdichtes Reservoir • P8531 ewimed PneuPack I Drainagezubehör: •...
• Alkoholtupfer 1. Öffnen Sie eine neue Verpackung des Spülschlauches. Der Spülschlauch in der Verpackung ist steril. Es ist wichtig, dass der Einführstift am drainova® Spülschlauch steril bleibt. 2. Schließen Sie einen DreiWegeHahn an den LuerLockAnschluss des Spülschlauches an. 3. Füllen Sie eine 10 m l oder 20 m l Spritze (Kanüle 1 G) mit 10 – 20 m l einer physiologischen Koch...
Seite 23
6. Entlüften Sie den Spülschlauch blasenfrei. Hierzu halten Sie das Ende des Spülschlauches in die Höhe und spritzen vorsichtig die Kochsalzlösung in den Spülschlauch bis Flüssigkeit am Ende austritt. 7. Halten Sie den Einführstift am Haltebereich fest und ziehen Sie ggfs. unter leichter Drehbewegung die Schutzhülle vorsichtig vom Einführstift ab.
Explantation des Katheters Mögliche Indikationen zur Entfernung des Katheters: • Pleurodese / kein Aszites • Pleuraempyem / P eritonitis mit stark viskösem / p utridem Erguss (wenn Behandlung mit Antiose fehlgeschlagen ist) • Infektion der Tunnelstrecke, die trotz systemischer Antibiose persistiert •...
Seite 25
39 Connecting the Rinsing Tube and Flushing the Catheter (Dislodging Occlusions) 40 Catheter Explantation Please carefully read the instructions for use before using the drainova® Catheter Kit / drainova® ArgentiC Catheter Kit. The drainova® Catheter Kit and drainova® ArgentiC Catheter Kit will be hereinafter referred to as 'catheter kit'.
Catheter Kit / d rainova® ArgentiC Catheter Kit The drainova® Catheter Kit and drainova® ArgentiC Catheter Kit contain all components required for the implantation of a drainova® Catheter / drainova® ArgentiC Catheter used in cases of recurring, therapy resistant, malignant and nonmalignant effusions in serous body cavities.
The drainova® ArgentiC Catheter The shape and handling of the drainova® ArgentiC Catheter is identical to that of the drainova® Catheter described above. It differs only in the material of the tube, which is made out of biocompatible silicone containing microsilver particles. The antimimicrobial efficacy of silver reduces the risk of infection.
Do not use substances that may damage the components. The catheter must not be cleaned with octenisept. The tearaway introducer must not come into contact with alcohol, acetone or solutions containing these substances. Ensuring traceability. Make a note of the LOTnumber in the prescription, in the catheter passport and in the patient's medi cal file in order to ensure full traceability.
Incorrect handling can cause air to enter the body or effusion fluid to leak out. The cone adapter is used solely for connecting compatible drainage systems with open tube, via the drainova® irrigation tube, to the drainova® or drainova® ArgentiC catheter...
Seite 30
Please note: The drainova® ArgentiC catheter is not transparent. As a result a blockage is not visible. Always keep the drainova® catheter safety valve clean and the access tip on the connected tube sterile.
General Preparation These instructions serve as a guideline. The physician carrying out the implantation is responsible for the implementation of the procedures. The implantation of the catheter should be carried out under local anaesthesia on a sedated patient. Imaging techniques (e.g. ultra sound, colour duplex, Xrays) can be used to aid correct placement of the catheter and to avoid misplaced incisions and injuries to organs and tissue.
Seite 32
3. Mark the incision site (A) and the catheter exit site (C) and determine where the subcutaneous tunnel (B) should run. The incision site in the intercostal space is determined by the location of the effusion. The catheter exit site is typically caudalventral and marks the end of the approx. 5 cm long tunnel.
Seite 33
Important: Take care that the tunneler passes through the subcutaneous skin tissue and not through the underlying layer of muscular tissue. Please note: To ensure the correct position of the polyester cuff and to remove any kinks, the catheter will be retracted later on (see point 16). After implantation, the cuff should be positio ned approx.
Please note: The sutures can typically be removed after 7 – 10 days. The suture holding the cathe ter in place however, should be taken out after approx. 30 days in order to allow the cuff to grow in. Recommended Implantation Procedure Ascites Determining the most suitable medical and surgical approach remains the reponsibility of the treating physician.
Seite 35
Please note: For a safer implantation with fewer complications it is advantageous to have a large volume of effusion. 3. Mark the incision site (A) and the catheter exit site (C) and determine where the subcutaneous tunnel (B) should run. The lateral, abdominal punture site depends on the location of the ascites. The catheter exit site is typically approx.
Seite 36
14. Push the tunneler with the needle through the second incision retrogradely and subcutaneously to the first incision. Pull the catheter through until the polyester cuff is positioned in the middle in the subcutaneous tunnel. Remove the tunneler from the catheter. Please note: Take care that the tunneler passes through the subcutaneous skin tissue and not through the underlying layer of muscular tissue.
Please note: The sutures can typically be removed after 7 – 10 d ays. The suture securing the catheter in position should however, be left in place for approx. 30 days in order to allow the cuff to grow in. Drainage Procedure The following ewimed clinic drainage products are available for use with the catheter: • 507220 ewimed Gravity Drainage Reservoir 2000 ml...
A click can be heard and felt when connecting the access tip. KLICK Using the drainova® clickFix, it is possible to secure the connection between the access tip and safety valve. The connection is inserted so that it lies in the specially designed inner ridges and secured in place.
Open a new package of rinsing tubes. The rinsing tube in the package is sterile. It is important that the access tip on the drainova® Rinsing Tube remains sterile. Connect a threeway valve onto the Luerlock connection of the rinsing tube.
Catheter Explantation Possible indications for the removal of drainova® ArgentiC Catheters: • Pleurodesis / n o ascites • Pleural empyema / Peritonitis with strong viscous/ putrid effusion • Infection in the subcutaneous tunnel, persisting despite systematic antibiotic therapy • The catheter is blocked and the occlusion can not be flushed •...
Seite 41
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le drainova® cathéter kit / l e drai- nova® cathéter ArgentiC kit Le drainova® cathéter kit et le drainova® cathéter ArgentiC kit sont ciaprès dénommés le "cathéter kit". Le cathéter drainova® ainsi que le cathéter drainova® ArgentiC sont ciaprès dénommés "cathéter".
Le drainova® cathéter kit / d rainova® cathéter ArgentiC kit Le drainova® cathéter kit / drainova® cathéter ArgentiC kit est utilisé pour l'implantation d'un cathéter drainova® / c athéter drainova® ArgentiC lors d'épanchements récurrents, réfractaires, malins et non malins dans les cavités séreuses corporelles. Les symptômes d'un épanchement sont atténués en drainant les liquides accumulés.
Le drainova® cathéter ArgentiC Le cathéter drainova® ArgentiC est identique au cathéter drainova® decrit cidessus en termes de taille et diamètre et de manipulation. Il diffère par le matériau du cathéter, qui est fait de silicone biocom patible dans lequel le microargent est incorporé. L'argent a un effet antimicrobien et réduit le risque d'infection.
N'utilisez pas de substances qui peuvent endommager les composants. Le cathéter ne doit pas être désinfecté avec de l'Octenisept. L'introducteur détachable ne doit pas entrer en contact avec de l'alcool, de l'acétone ou des solutions contenant ces substances. Assurer la traçabilité : Notez le numéro de lot sur l'ordonnance médicale, sur la carte d'identification du cathéter et dans le dossier du patient pour garantir une traçabilité...
Portez une attention particulière lors de l'implantation. Lors de la ponction, il faut veiller à ce qu'aucun tissu ou organe environnant ne soit blessé. Si une résistance est ressentie pendant la manipulation de la canule, l'intervention doit être immédiatement interrompue et la raison de la résistance doit être déterminée par les procédures nécessaires. Le fil guide (Seldinger) ne doit pas être retiré...
Seite 46
L'adaptateur conique est utilisé exclusivement pour raccorder la ligne de drainage drainova®, connec tée à la valve de sécurité du cathéter drainova® ou drainova® ArgentiC, à un système de drainage avec un embout ouvert (tuyaux).
Nettoyage / d ésinfection en cas de contamination : Si l'épanchement entre en contact avec votre peau, nettoyezla avec de l'eau et du savon. Pour les surfaces, utilisez un détergent ou un désinfectant approprié. Remarque : Le cathéter est sûr et éprouvé pour la résonance magnétique. Mesures préparatoires générales Ces instructions servent de guide.
Seite 48
1. incision : point de ponction / point d'entrée du cathéter dans le corps. Tracé du tunnel 2. incision : point de sortie du cathéter Cathéter 1. Vérifiez que le matériel est complet avant de commencer. 2. Préparez le patient pour l'implantation. Utilisez l'échographie pour localiser l'emplacement de l'épanchement.
Seite 49
11. Faites une incision d'environ 1,5 c m de large au niveau du fil guide parallèlement au point de sor tie prévu du cathéter. Veillez à ne pas endommager le fil guide avec le scalpel. 12. Faites une deuxième incision d'environ 1,5 cm de large parallèle à la première incision à une dis tance d'environ 5 cm au point de sortie prévu du cathéter.
Seite 50
16. Insérez rapidement et complètement l'extrémité perforée du cathéter à travers l'introducteur dé tachable directement dans l'espace pleural. 17. Prenez les poignées de l'introducteur détachable et séparezle lentement et de façon symétrique. Maintenez le cathéter en position jusqu'à ce que l'introducteur détachable soit complètement retiré.
Seite 51
Procédure d'implantation recommandée ascite La procédure médicale et chirurgicale appropriée est de la responsabilité du médecin. La procédure appropriée dépend de la situation de chaque patient. La procédure suivante décrit le placement du cathéter dans la cavité péritonéale. Les illustrations suivantes montrent le cathéter placé...
Seite 52
7. Enfoncez doucement la canule dans la cavité péritonéale tout en aspirant avec la seringue en place. Veillez à ne pas léser les tissus ou organes environnants. 8. Si l'épanchement peut être aspiré, laissez la canule en place et retirez la seringue. 9.
Seite 53
Remarque : Immédiatement après avoir retiré la partie centrale de l'introducteur détachable, fermez l'ouverture de l'introducteur avec votre doigt pour éviter toute fuite d'épanchement. Remarque : L'introducteur détachable ne doit pas être compressé ou plié car cela rendrait l'inser tion du cathéter plus difficile. 16.
Il est possible de fixer la connexion entre l'embout d'insertion sécifique et la valve de sécurité du cathéter à l'aide d'un drainova® clickFix. La connexion est insérée dans les rainures intérieures pré vues à cet effet. La fermeture du drainova® clickFix empêche la déconnexion et l'encrassement de la connexion.
Procédure de fin de drainage 1. Après un drainage réussi, placez la capuchon en silicone drainova® sur la valve de sécurité du cathéter. 2. Placez la compresse mousse en Y à la base du cathéter avec la fente vers le haut, enroulez le cat...
Explantation du cathéter Indications possibles pour le retrait du cathéter drainova® ArgentiC : • Pleurodèse / p lus d'ascite • Empyème / p éritonite à forte viscosité / é panchement purulent •...
Seite 57
Remarque : Avant de retirer le cathéter PleurX™, une vérification doit être effectuée par ultrasons à la fin de la période décidée de drainage à intervalle long. Exemple d'explantation d'un cathéter : 1. Contrôle des paramètres de coagulation 2. Préparation d'un lieu de travail dans des conditions stériles 3.
Seite 58
73 Espianto del catetere Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il set di catetere drainova® / S et di catetere drainova® ArgentiC. Il set di catetere drainova®, così come il set di catetere drainova® ArgentiC, è di seguito denominato "set di catetere".
Seite 59
Il set di catetere drainova® / set di catetere drainova® ArgentiC Il set di catetere drainova® / S et di catetere drainova® ArgentiC è progettato per l'impianto di un cate tere drainova® / drainova® ArgentiC per versamenti ricorrenti, refrattari, maligni e non maligni nelle cavità...
Seite 60
Il catetere drainova® ArgentiC Il catetere drainova® ArgentiC è geometrico e facile da usare come il catetere drainova® descritto so pra. Si differenzia per il materiale del tubo, costituito da silicone biocompatibile, in cui è integrato il microsilver. L'argento ha attività antimicrobica e riduce il rischio di infezione.
Seite 61
Non utilizzare sostanze che danneggiano i componenti. Il catetere non deve essere pulito con Octenisept. L'ago d`inserimento non deve avere contatto con alcool, acetone o soluzioni contenenti di queste sostanze. Garantire la tracciabilità: Annotare il numero Lotto nella prescrizione medica, nel passaporto del catetere e nella cartella del paziente per garantire la completa tracciabilità.
Seite 62
Il filo guida (filo seldinger) non deve essere tirato indietro attraverso la cannula, poiché tirandolo in dietro si rischia di danneggiare il filo. Si deve fare attenzione che il filo guida sia inserito solo nella pro fondità necessaria. Se si avverte una resistenza durante la manipolazione con il filo guida, la procedura deve essere immediatamente interrotta e il motivo della resistenza deve essere determinato da varie procedure visive.
Seite 63
Rispettare la quantità massima consigliata di drenaggio. ewimed raccomanda di non drenare più di 1000 ml di versamento pleurico* o 2000 ml di ascite* al giorno. Lo scarico di maggiori volumi di versamento è a carico del medico curante. Le condizioni indi...
Seite 64
Misure generali di preparazione Queste istruzioni servono come guida; le procedure sono a carico del medico impiantista. L'impianto del catetere deve essere eseguito in uno stato sedato e in anestesia locale. Le procedure di imaging (ad es. Ultrasuoni, duplex a colori, fluoroscopia a raggi X) sono misure che devo no essere utilizzate per posizionare il catetere per prevenire malfunzionamenti e lesioni a organi e vasi.
Seite 65
3. Selezionare il sito di puntura (A) e il sito di uscita del catetere (C) e impostare il percorso del tunnel (B). Il sito di puntura nello spazio intercostale dipende dalla posizione di effusione. Il punto di uscita del catetere è generalmente caudaleventrale e segna la fine della sezione del tunnel di cir ca 5 cm.
Seite 66
Nota: assicurarsi che il tunnellizzatore sia guidato attraverso il tessuto sottocutaneo e non attra verso lo strato muscolare sottostante. Nota: il catetere viene successivamente estratto per correggere la posizione del bracciale in po liestere e per compensare l'eventuale attorcigliamento del catetere (vedere il punto 16). Il braccia le deve essere di circa 1 cm dopo essere uscito dal livello della pelle nel tunnel sottocutaneo dopo l'impianto.
Seite 67
Nota: il filo cutaneo di solito può essere tirato dopo 7 10 giorni. L'occhiello dovrebbe normal mente essere lasciato per 30 giorni per garantire la crescita del bracciale. Procedura di impianto raccomandata Ascite La procedura medica e chirurgica appropriata è a carico del medico. Quale metodo è adatto dipende dalla situazione del singolo paziente.
Seite 68
Nota: per un impianto sicuro e a bassa complicazione, un grande versamento è un vantaggio. 3. Selezionare il sito di puntura (A) e il sito di uscita del catetere (C) e impostare il percorso del tunnel (B). Il sito di puntura addominale laterale dipende dalla posizione di effusione. Il punto di uscita del catetere è...
Seite 69
14. Inserire il tunnellizzatore con la punta tramite la seconda incisione retrograda, per via sottocut anea alla prima incisione. Stringere il catetere fino a quando il bracciale in poliestere è posiziona to al centro del tunnel sucutaneo. Rimuovere il tunnellizzatore dal catetere. Nota: assicurarsi che il tunnellizzatore sia guidato attraverso il tessuto cutaneo sottocutaneo e non attraverso lo strato muscolare sottostante.
Seite 70
Nota: il filo cutaneo di solito può essere tirato dopo 7 10 giorni. L'occhiello dovrebbe normal mente essere lasciato per 30 giorni per garantire la incarnazione del bracciale. Metodo di drenaggio Per drenaggio con il catetere della clinica sono disponibili tra l'altro i seguenti prodotti di ewimed: • 507220 serbatoio di gravità...
Seite 71
è udibile e percepibile KLICK È possibile fissare la connessione tra il perno di inserimento e la valvola di sicurezza con il drainova® clickFix. La connessione viene inserita nelle nervature interne previste e quindi fissata. La chiusura del drainova®...
Seite 72
1. Aprire una nuova confezione del tubo di lavaggio. Il tubo di lavaggio nella confezione è sterile. È importante che il perno dell'introduttore rimanga sterile sul tubo di lavaggio drainova®. 2. Collegare un rubinetto a tre vie alla porta luer lock del tubo di lavaggio.
Seite 73
Espianto del catetere Possibili indicazioni per la rimozione del catetere drainova® ArgentiC: • Pleurodesi / n essuna ascite • peritonite con forte versamento viscoso, putrefazione del effusione; • Infezione della tunnelizzazione che persiste nonostante gli antibiotici sistemici • Il catetere è bloccato e l'occlusione non può essere riparata •...
Seite 74
86 Avsluta dränageproceduren 87 Ansluta spolslangen och spola katetern (fri från ocklusioner) 88 Explantation av katetern Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder drainova® kateterset / drainova® Argen- tiC kateterset. drainova® kateterset, samt drainova® ArgentiC kateterset, kallas hädanefter "kateterset". drainova® katetern, samt drainova® ArgentiC katetern, kallas hädanefter "kateter".
ArgentiC kateterset drainova® kateterset / d rainova® ArgentiC kateterset är avsett för implantation av en drainova® kateter / drainova® ArgentiC kateter vid recidiverande, terapirefraktär malign och benign vätska i serösa kroppshåligheter. Symptomen som uppstår vid en vätskeansamling lindras av att tappa ur vätskan som har samlats.
ArgentiC katetern är geometriskt och till handhavandet identisk med ovan beskrivna drainova® kateter. Den skiljer sig genom materialet i slangen, vilket består av biokompatibelt silikon med integrerat mikrosilver. Silvret har en antimikrobiell verkan och sänker risken för en infektion.
Använd inga substanser som kan skada komponenterna. Katetern får inte rengöras med Octenisept. Introducern får inte komma i kontakt med alkohol, aceton eller lösningar som innehåller dessa substanser. Garanterad spårbarhet: Notera LOTnumret i remissen, kateterpasset och i patientjournalen för att garantera en komplett spårbarhet.
Stegadaptern får endast användas för att koppla passande dränagesystem med öppen slang till drai nova® eller drainova® ArgentiC katetern via drainova® spolslangen. Dra inte i katetern.
Beakta maximal rekommenderad dränagemängd. ewimed rekommenderar att inte tappa mer än 1000 ml pleuravätska eller 2000 m l ascites per dygn. Den behandlande läkaren ansvarar för att tappa ur större mängder vätska. Här måste patientens indi viduella tillstånd beaktas. OBS: När det inte kommer mer vätska, eller när vätskan minskar gradvis, kan det hända att det är stopp i katetern eller dränageslangen.
När implantationsstället för katetern väljs spelar patientens anatomi och tillstånd en viktig roll. I ideal fall bör kateterns utgångsställe väljas på ett sätt som möjliggör för patienten att komma åt kateterns säkerhetsventil och att själv genomföra intermittenta dränage och förbandsbyten. Beroende på...
Seite 81
6. Bedöva punktionsstället (A), kateterns utgångsställe (C) och tunnelsträckan (B) generöst med lo kalanestesi. OBS: Tunnelsträckan (B) bör infiltreras solfjäderformat med 20 – 30 ml lokalanestesi, 1 % . På så sätt reduceras motståndet i subcutis och tunneleringsinstrumentet glider bättre genom vävnaden. För försiktigt in kanylen med kopplad spruta i pleurahålan under aspiration genom det utvalda inter...
Seite 82
15. För 16 F r introducern över ledaren in i pleurahålan och håll därvid kvar ledaren i samma position. Ta ut dilatatorn tillsammans med ledaren men låt 16 F r introducern vara kvar i sin position. OBS: Sätt ett finger över hålet i toppen av introducern direkt efter att ha dragit ut dilatatorn för att förhindra att vätska rinner ut.
Seite 83
Rekommenderad implantationsprocedur ascites Läkaren ansvarar för lämplig medicinsk och kirurgisk procedur. Vilken procedur som är lämplig beror på den enskilda patientens situation. Den följande proceduren beskriver placering av katetern i peritonealhålan. Följande illustrationer visar katetern vid placering i peritonealhålan. Incision 1: Punktionsställe / kateterns ingångsställe tunnelsträcka...
Seite 84
8. När det går att aspirera vätska lämnas kanylen i den positionen och sprutan tas av. 9. För in ledaren genom kanylen så långt som behövs. Ledaren har en Jformad spets och skadar inte omgivande vävnad eller organ. 10. Dra tillbaka kanylen ut när ledaren är i position. Håll kvar ledaren i önskad position. 11.
Seite 85
16. För den perforerade änden av katetern snabbt och komplett genom introducern in i peritonealhålan. 17. Bryt upp introducern vid de därför avsedda greppen och dra symmetriskt och långsamt isär den. Håll därvid katetern i position tills introducern är komplett utdragen. OBS: Katetern kan därvid dras ut en bit ur kroppen igen;...
Dränageprocedur För dränage med katetern på kliniken står bl a följande produkter från ewimed till förfogande: • 507220 ewimed dränagepåse – 2000 ml • 507210 PleurX™ vakuumflaska • P8531 ewimed PneuPack I Dränagetillbehör: • 6060 drainova® spolslang • P1100 drainova® clickFix •...
• spritkompresser Öppna förpackningen med spolslangen. Spolslangen i förpackningen är steril. Det är viktigt att munstycket på drainova® spolslangen förblir sterilt. 2. Anslut en trevägskran till luerlock anslutningen på spolslangen. 3. Fyll en 10 m l eller 20 m l spruta (kanyl 1 G) med 10 – 20 ml av en fysiologisk koksaltslösning.
8. För in munstycket i säkerhetsventilen. Säkerställ att säkerhetsventilen och munstycket är fast för bundna under dränaget. Det hörs och känns när de klickar i varandra. KLICK 9. Spola katetern genom att trycka på sprutans kolvhuvud. 10. Om det är nödvändigt kan mer koksaltslösning dras upp med sprutan. 10.1 Stäng slangklämman på...
Seite 89
Exempel på hur katetern kan tas bort: 1. Kontrollera koagulationsparametrar 2. Förbered en arbetsplats enligt steril rutin 3. Positionera patienten för att säkerställa en fri tillgång till katetern. 4. Generös hudinfiltration med lokalanestesi vid kateterns utgångsställe (beakta inverkanstiden) 5. Känn på huden för att hitta polyestermanschetten (tjock förhöjning) 6.
Seite 91
GmbH Dorfstraße 24 72379 HechingenBoll PleurX™ is a trademark and / o r registered trademark of Becton Dickinson and Company, or one of its subsidiaries. drainova is a trademark and / o r registered trademark of ewimed. ®...
Seite 92
Germany | ewimed GmbH | Dorfstraße 24 | 72379 Hechingen-Boll | Tel.: +49 7471 73972-0 | info@ewimed.com Austria | ewimed austria GmbH | Tullnerbachstraße 92 a | 3011 Neu-Purkersdorf | Tel.: +43 2231 2250-0 | info@ewimed.com Switzerland | fenik AG | Querstrasse 5 | 8212 Neuhausen am Rheinfall | Tel.: +41 52 577 02 55 | info@fenik.ch...