Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
de drainova® Reservoir, Soft-Vakuum
Gebrauchsanweisung
en drainova® Reservoir, soft-vacuum
Instructions for use
fr Réservoir drainova®, soft-vacuum
Instructions
it serbatoio drainova®, vacuum-soft
istruzioni d'uso
sv drainova® sugbehållare, lågvakuum
Bruksanvisning
hu drainova® tartály, enyhe vákuummal
Használati útmutató
2000
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ewimed drainova 2000

  • Seite 1 de drainova® Reservoir, Soft-Vakuum Gebrauchsanweisung en drainova® Reservoir, soft-vacuum Instructions for use fr Réservoir drainova®, soft-vacuum Instructions it serbatoio drainova®, vacuum-soft istruzioni d'uso sv drainova® sugbehållare, lågvakuum Bruksanvisning hu drainova® tartály, enyhe vákuummal Használati útmutató 2000...
  • Seite 2 de Erklärung der Symbole en Explanation of Symbols Explication des symboles Spiegazioni dei simboli sv Förklaring av symbolerna hu Szimbólumok magyarázata de Enthält kein DEHP de Enthält kein Natur- en Does not contain DEHP kautschuklatex Ne contient pas de DEHP en Not made with natural rubber Non contiene DEHP (dietil- latex...
  • Seite 3 de Nicht erneut sterilisieren de Sterilisert mit Ethylenoxid en Do not resterilize en Sterilized using ethylene Ne pas restériliser oxide Non sterilizzare di nuovo Stérilisé à l'oxyde d'éthylène sv får inte omsteriliseras Sterilizzato con ossido di hu Ne sterilizálja újra etilene sv steriliserad med etylenoxid hu Etilén-oxiddal sterilizált...
  • Seite 4 de Produktübersicht en Products Présentation du produit Descrizione del prodottot Produktöversikt hu A termék áttekintése drainova® Reservoir, Soft-Vakuum 1 Einführstift 2 Quetschklemme 3 Rückschlag ventil* 4 Schlauchsystem 5 Reservoir 6 Drainagemessskala 7 oberer Halteknopf 8 weißer gewinkelter Trichteradapter 9 orangefarbene Sicherung (*) Begriffserklärung im Glossar drainova®...
  • Seite 7 drainova® Reservoir, Soft-Vakuum Gebrauchsanweisung drainova® Reservoir, soft-vacuum Instructions for use Réservoir drainova®, soft-vacuum Instructions serbatoio drainova®, vacuum-soft istruzioni d'uso drainova® sugbehållare, lågvakuum Bruksanvisning drainova® tartály, enyhe vákuummal Használati útmutató...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    +43 2231 22500 info@ewimed.com info@ewimed.com EN: +49 7471 73972-0 +46 8 25 11 69 info@ewimed.com info@fenik.se CH: +41 52 577 02 55 HU: +36 1 998 8295 info@fenik.ch info@ewimed.hu Weitere, ausführliche Informationen finden Sie auch auf unserer Homepage unter www.ewimed.com...
  • Seite 9: Das Drainova® Reservoir, Soft-Vakuum

    Drainage aus der Brusthöhle Folgen Sie bezüglich der Drainagemenge der Verordnung des Arztes. ewimed empfiehlt nicht mehr als 1000  m l Erguss pro Tag zu drainieren. Das Ablassen größerer Erguss- mengen sollte nur auf Anweisung des behandelnden Arztes durchgeführt werden. Es könnte sein, dass Sie während der Drainage ein unangenehmes Ziehen ver spüren.
  • Seite 10: In Kombination Mit Ihrem Katheter

    schließen Sie die Quetschklemme am Anschlussschlauch, um den Flüssigkeitsstrom eine Zeit lang zu unterbrechen. Mögliche Komplikationen bei wiederkehrenden Drainagen von Aszites* sind u. a. Hypotonie*, Kreis- laufkollaps*, Elektrolyt ungleichgewicht*, Eiweißverlust*, hepatorenales Syndrom*, Austritt von Aszites* durch die Inzisionen*, Peritonitis*, Septen* in der Peritonealhöhle* und Infektion*. Position des drainova®...
  • Seite 11: Anschließen Des Drainova® Reservoirs

    Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör. An den Katheter darf ausschließlich passendes Originalzubehör ange schlossen werden. Es darf nichts anderes als der speziell zu diesem Zweck entwickelte Einführstift in das Sicherheitsventil gesteckt werden, da das Sicherheitsventil sonst beschädigt werden kann. Unsachgemäße Handhabung kann dazu führen, dass Luft in den Körper eintritt oder Erguss dauerhaft austritt.
  • Seite 12 Halten Sie das Sicherheitsventil in einer Hand fest und reinigen Sie den Bereich um die Sicher- heitsventilöffnung herum z. B. mit einem Alkoholtupfer oder einem geeigneten Desinfektions- mittel auf Alkoholbasis. Achtung: Kein Octenisept® oder jodhaltiges Desinfektionsmittel verwenden. Öffnen Sie die Verpackung des drainova® Reservoirs und entnehmen Sie dieses. Der Artikel in der Verpackung ist steril.
  • Seite 13 Drücken Sie nun das drainova® Reservoir zusammen, um die orangefarbene Sicherung am drainova® Reservoir zu entfernen. Bewahren Sie die orange farbene Sicherung für die spätere Entsorgung des Rerservoirs auf. 1. gedrückt halten hold down 2. gleichzeitig ziehen pull at the same time Empfehlung: Die Drainagedauer kann verkürzt werden, indem Sie das drainova®...
  • Seite 14: Abschließende Schritte

    Abschließende Schritte Öffnen Sie die Verpackung der drainova® Silikonkappe oder der PleurX™ Schutzkappe. Belas- sen Sie aber zunächst die Kappe noch in der Verpackung. Nehmen Sie das Schlauchsytem in eine Hand und das Sicherheits ventil in die andere Hand. Zie- hen Sie den Einführstift mit einer festen, gleichmäßigen Bewegung aus dem Sicherheitsventil heraus.
  • Seite 15: Rücksendung Bzw. Gutschrift

    Schneiden Sie jetzt den Schlauch unterhalb des Rückschlagventils* durch (Abb.1). Entsorgen Sie das abgeschnittene Schlauchstück mit Quetschklemme und dem Einführstift. Verwenden Sie gegebenenfalls das bereitgelegte Tuch. Damit die Flüssigkeit im Reservoir über das WC entsorgt werden kann, positionieren Sie das Schlauchsystems so, dass die Öffnung des Schlauchs über dem WC nach unten zeigt.
  • Seite 16 Hepatorenales Abnahme der Nierenfunktion Syndrom Hypotonie Niedriger Blutdruck Reaktion der körpereigenen Abwehr auf Krankheitserreger Infektion wie z. B. Bakterien, Viren etc. Inzision Hautschnitt bei der Operation z.  B . zur Implantation des Katheters Koagel Blutgerinnsel Kreislaufkollaps Vorübergehender Bewusstseinsverlust Ödem Schwellung aufgrund von übermäßiger Flüssigkeitsansammlung Peritonealhöhle Teil der Bauchhöhle Peritonitis...
  • Seite 64 Germany | ewimed GmbH | Dorfstraße 24 | 72379 Hechingen-Boll | Tel.: +49 7471 73972-0 | info@ewimed.com Austria | ewimed austria GmbH | Tullnerbachstraße 92 a | 3011 Neu-Purkersdorf | Tel.: +43 2231 2250-0 | info@ewimed.com Switzerland | fenik AG | Querstrasse 5 | 8212 Neuhausen am Rheinfall | Tel.: +41 52 577 02 55 | info@fenik.ch...

Inhaltsverzeichnis