Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Original-Bedienungsanleitung
Mikrowelle und Grill
MG 25 Ecostyle Ceramic
Artikel-Nr. 3329
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN MG 25 Ecostyle Ceramic

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill MG 25 Ecostyle Ceramic Artikel-Nr. 3329...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3329 15-07-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 1.5  Urheberschutz ..................... 14  2  Sicherheit ......................... 14  2.1  Bestimmungsgemäße Verwendung ..............15  2.2  Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 15  2.3  Gefahrenquellen ....................18  2.3.1  Gefahr durch Mikrowellen ................... 18  2.3.2  Verbrennungsgefahr ................... 18  2.3.3  Brandgefahr ......................19  2.3.4  Explosionsgefahr ....................21  2.3.5 ...
  • Seite 4 6.2.2  "Kombination 2"....................33  6.2.3  "Kombination 3"....................33  7  Reinigung und Pflege ..................... 33  7.1  Sicherheitshinweise .................... 34  7.2  Reinigung......................34  8  Störungsbehebung ....................35  8.1  Sicherheitshinweise .................... 35  8.2  Störungsursachen und -behebung ..............35  9  Entsorgung des Altgerätes ..................36  10 ...
  • Seite 5 14.3  Signal tones ......................51  14.4  Operating elements and display ................ 52  14.5  Safety equipment ....................52  14.5.1  Warning notices on device .................. 52  14.5.2  Door latch ......................53  14.6  Rating plate ......................53  15  Operation and Handing ................... 53  15.1 ...
  • Seite 6 24.3.2  Risque de brûlure ....................67  24.3.3  Danger d’incendie ....................68  24.3.4  Risque d'explosion ....................70  24.3.5  Danger lié au courant électrique ................. 70  25  Mise en service ......................71  25.1  Consignes de sécurité ..................71  25.2  Inventaire et contrôle de transport ..............71  25.3 ...
  • Seite 7 29.1  Consignes de sécurité ..................84  29.2  Origine et remède des incidents ................ 85  30  Elimination des appareils usés ................85  31  Garantie ........................86  32  Caractéristiques techniques .................. 86  33  Istruzione d´uso ....................... 88  33.1  In generale ......................88  33.2 ...
  • Seite 8 37  Utilizzo e funzionamento ..................104  37.1  Fondamenti della cottura a microonde ............104  37.2  Modalità di funzionamento ................105  37.3  Indicazioni sulle stoviglie per microonde ............106  37.4  Aprire/Chiudere la porta ................... 106  37.5  Modalità di funzionamento, “Scongelamento” ..........106  37.6 ...
  • Seite 9 45.2  Ámbito de suministro e inspección de transporte ......... 123  45.3  Desembalaje ...................... 123  45.4  Eliminación del embalaje.................. 123  45.5  Colocación ......................124  45.5.1  Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........124  45.5.2  Cómo evitar radioperturbaciones ..............124  45.6 ...
  • Seite 10 54.1  Algemeen ......................139  54.2  Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............139  54.3  Waarschuwingsinstructies ................139  54.4  Aansprakelijkheid ..................... 140  54.5  Auteurswet ......................140  55  Veiligheid ....................... 140  55.1  Gebruik volgens de voorschriften ..............140  55.2  Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............141  55.3  Bronnen van gevaar ..................
  • Seite 11 57.6  Gebruik “Magnetron” ..................157  57.7  Gebruik “Grill” ....................157  57.8  Gebruik “Magnetron en grill” ................157  57.8.1  “Combinatie 1” ....................158  57.8.2  “Combinatie 2” ....................158  57.8.1  “Combinatie 3” ....................158  58  Reiniging en onderhoud ..................158  58.1  Veiligheidsvoorschriften .................. 158  58.2 ...
  • Seite 12 64.10  Подключение к сети ..................175  65  Конструкция и функциональное назначение ..........176  65.1  Описание прибора ..................176  65.2  Металлическая решетка для гриля .............. 177  65.3  Звуковые сигналы ..................... 178  65.4  Элементы управления и дисплей ..............179  65.5  Защитное оборудование ................179  65.5.1 ...
  • Seite 13 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 14 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 15 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen und Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: ...
  • Seite 16 ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 17 ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
  • Seite 18 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
  • Seite 19 ► Bitte keine Speisen im Gerät frittieren. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und Verbrennungen verursachen. ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 20 ► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von entflammbaren Materialien. ► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen.
  • Seite 21 2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
  • Seite 22 Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MG 25 Ecostyle Ceramic wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:   Grillrost Mikrowelle MG 25 Ecostyle Ceramic ...
  • Seite 23 2.8 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Seite 24  Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.  Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. 2.10 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ...
  • Seite 25 3.1 Grillrost Der Grillrost kann zum Bräunen von kleineren Portionen benutzt werden und unterstützt die gleichmäßige Hitzeverteilung. Legen Sie den Grillrost in der Richtung, wie auf dem Foto A zu sehen, in das Gerät ein. Grillrost schräg einsetzen, wie auf Foto B zu sehen.
  • Seite 26 Dann den Grillrost nach unten drücken, wie auf Foto C zu sehen. Überprüfen Sie, dass der Grillrost korrekt platziert ist. ► Die Gummi-Stopfen dürfen nicht vom Grillrost entfernt werden. ► Platzieren Sie den Grillrost nur in der abgebildeten Richtung. ► Der Grillrost darf nicht auf den Keramikboden gelegt werden.
  • Seite 27 3.2 Gesamtübersicht 1) Sicherheitstürverriegelung 2) Sichtfenster 3) Grillrost 4) Ofenlüftungsöffnung 5) Bedienfeld/Drehregler ► Die Keramik-Bodenplatte kann nach dem Garvorgang heiß sein: Berühren Sie die Keramik-Bodenplatte nicht! ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ► Stellen Sie den Drehknopf für die Zeit immer auf 0, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. ►...
  • Seite 28 3.3 Bedienelemente und Anzeige Power: Zur Einstellung der gewünschten Funktion: 160W Schonendes Auftauen 320W Schnelles Auftauen Mikrowellen-Leistungsstufe von 520-900W Grill – für Grillfunktion Kombi-Programme Mikrowelle und Grill MW / Grill 1 MW / Grill 2 MW / Grill 3 Timer Zum Einstellen der Garzeit. ►...
  • Seite 29 3.5.2 Türverriegelung In der Türverriegelung des Gerätes ist ein Sicherheitsschalter eingebaut, der den Betrieb des Gerätes bei geöffneter Tür verhindert. Gefahr durch Mikrowellen! Ist diese Sicherheitseinrichtung defekt oder wird diese Sicherheitseinrichtung umgangen, setzen Sie sich und andere direkt der Mikrowellenstrahlung aus. ►...
  • Seite 30  Eier ohne Schale dürfen Sie mit Mikrowellen nur dann garen, wenn die Haut des Eidotters vorher mehrmals angestochen wird. Der Eidotter kann sonst nach dem Garen mit Hochdruck herausspritzen.  Schichten Sie Gerichte wie Fleischklöße nach der Hälfte der Garzeit von oben nach unten und von der Mitte zum äußeren Rand hin um.
  • Seite 31 Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Mikrowelle Grill Kombiprogramme Mikrowelle Kochgeschirr und Grill Hitzefestes Glasgeschirr       Nicht hitzefestes Glasgeschirr Hitzefestes Keramikgeschirr    Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    Küchenpapier ...
  • Seite 32 ► Stoppen Sie das Gerät gelegentlich, um evt. bereits aufgetautes Gefriergut zu entnehmen. ► Wenn das Gefriergut nach der geschätzten Auftauzeit noch nicht komplett aufgetaut ist, programmieren Sie das Gerät in 1-Minuten-Schritten nach, bis das gewünschte Resultat erreicht ist. ► Bei Verwendung von Tiefkühlbehältern aus Kunststoff sollte der Auftauvorgang vorerst nur solange dauern, bis das Gefriergut aus dem Behälter genommen und in einen mikrowellenfesten Behälter gegeben werden kann.
  • Seite 33 6.2 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion ermöglicht Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit 3 unterschiedlichen Einstellungen. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchsten Leistungsstufen für Grill und Mikrowelle. 6.2.1 "Kombination 1" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
  • Seite 34 7.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
  • Seite 35  Gerüche lassen sich aus dem Gerät entfernen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. ...
  • Seite 36 Das gewählte Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Programm lässt sich nicht starten. Speise nach Ablauf Zeit und Leistungsstufe neu der eingestellten Zeit Zeit bzw. Leistungsstufe falsch einstellen nicht genügend gewählt aufgetaut, erhitzt bzw. Vorgang wiederholen gegart. Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Garraumbeleuchtung defekt.
  • Seite 37 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 11 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name MG 25 Ecostyle Ceramic Artikel-Nr. 3329 Anschlussdaten 230V; 50Hz 1400Watt(Mikrowelle) Leistungsaufnahme 1000Watt (Grill) <...
  • Seite 38 Original Operating Manual Microwave and Grill MG 25 Ecostyle Ceramic Item No. 3329...
  • Seite 39 12 Operating Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 12.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Seite 40 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 41 13.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Seite 42 Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food.
  • Seite 43 Please note ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. ► The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only. ►...
  • Seite 44 13.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
  • Seite 45 13.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Never use the device to store or dry flammable materials. ►...
  • Seite 46 13.3.4 Danger of explosion Warning There is a danger of explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of an explosion: ► Liquids and other food must not be heated in closed vessels as these may explode.
  • Seite 47 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MG 25 Ecostyle Ceramic is delivered with the following components:   Metal rack MG 25 Ecostyle Ceramic ...
  • Seite 48 13.9 Setup 13.9.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Seite 49  Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the oven or over hot or sharp surfaces.  The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from other electricity consumers. ...
  • Seite 50 14.2 Metal rack The metal rack can be used for browning of smaller portions and supports even heat distribution. Place the metal rack into the device in the same direction as shown on photo A. Place the metal rack diagonally, as shown on the photo B.
  • Seite 51 Afterwards push the metal rack down, as shown on photo C. Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack. ► Only place the metal rack in the direction displayed on the photo. ►...
  • Seite 52 14.4 Operating elements and display Power: To adjust desired power level 160W Gentle defrosting 320W Fast defrosting Microwave power level from 520-900W Grill – for the grill function Combination programs microwave and grill MW/Grill 1 to MW/Grill 3 Timer: To adjust the cooking time Please note ►...
  • Seite 53 14.5.2 Door latch A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from being operated when the door is open. ATTENTION Danger due to microwaves! If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation.
  • Seite 54 15.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: “Microwave” mode This operation mode is suitable for defrosting, heating and cooking. “Grill” mode This mode is suitable for frying and gratinating flat grill food.
  • Seite 55 15.4 Opening / closing door  Open door Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note ► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape.
  • Seite 56 3. The device starts cooking automatically, once power and time are chosen and once door is closed. 4. One signal tone sounds when cooking time is over. Power Knob Power level Operation Heating of small quantities and 520 W 520W Gentle sensitive food 730 W...
  • Seite 57 17.2.3 “Combination 3” In this operating mode, the device works in microwave mode for 67% of the cooking time and in grill mode for 33% of the cooking time. Turn the control knob power to MW /Grill 3. The remaining operation is identical with the operating mode “Combination 1” described above.
  • Seite 58  Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth. If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. ...
  • Seite 59 19.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error Possible cause Action Device door is not closed Close device door The selected program will not Power plug is not plugged in Plug in mains plug! start.
  • Seite 60 To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 22 Technical Data Device Microwave and Grill Name MG 25 Ecostyle Ceramic Item No.: 3329 Mains data 230V; 50Hz 1400Watt(Microwave)
  • Seite 61 Mode d'emploi original Micro-onde et grill MG 25 Ecostyle Ceramic N°. d'art. 3329...
  • Seite 62 23 Mode d´emploi 23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 63 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 23.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 64  dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ►...
  • Seite 65 Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Seite 66 Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Seite 67 AVERTISSEMENT ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité défectueux fait courir un risque d'exposition directe aux micro-ondes. ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du un capot de protection contre les micro-ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé.
  • Seite 68 AVERTISSEMENT ► Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou secoué et il faut vérifier la température avant leur consommation pour éviter les brûlures. ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments.
  • Seite 69 AVERTISSEMENT ► L'appareil ne doit pas être utilisé à vide. ► Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur du four : a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du risque d'incendie existant.
  • Seite 70 24.3.4 Risque d'explosion AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'explosion suite à la surpression générée. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger d’explosion : ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
  • Seite 71 ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 25.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MG 25 Ecostyle Ceramic est livré de façon standard avec les composants suivants :  Four micro-onde MG 25 Ecostyle Ceramic ...
  • Seite 72 Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Seite 73 25.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :  Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Seite 74 26.1 Vue d'ensemble 1 Verrouillage de sécurité porte 2 Fenêtre du four 3 Clayette en metal 4 Ouverture de ventilation 5 Champ de commande/ bouton rotatif Prudence ► Il se peut que la plaque en céramique soit encore chaude après la cuisson: ne touchez pas a la plaque en céramique! Remarque ►...
  • Seite 75 26.2 Clayette en metal La grille peut être utilisée pour faire griller de petites portions et favorise la répartition régulière de la chaleur. Insérez la clayette en métal dans l’appareil dans le sens indiqué sur la photo A. Insérer la clayette en métal en biais comme indiqué...
  • Seite 76 Enfoncer ensuite la clayette en métal comme indiqué sur la photo C. Contrôler que la Clayette en metal soit placé correctement. ATTENTION ! ► Il ne faut pas enlever les bouchons en caoutchouc du Clayette en metal. ► Ne placer la Clayette en metal que dans la direction montrée sur l´image. ►...
  • Seite 77 26.3 Eléments de commande et d'affichage Power: Pour sélectionner modes de fonctionnement 160W Décongélation préservant les aliments 320W Décongélation rapide Niveau de puissance du micro-ondes de 520-900W Gril – pour fonction grillade Programme combiné micro-ondes et gril MW/Grill 1 à MW/Grill 3 Timer / Minuteur Pour régler le temps de cuisson.
  • Seite 78 26.6 Dispositifs de sécurité 26.6.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Seite 79  Couvrir les aliments pendant la cuisson. Le couvercle protège contre les projections et procure une cuisson/un échauffement plus réguliers.  Pendant l'échauffement il est conseillé de retourner, désagréger ou de tourner plusieurs fois les aliments, afin d'obtenir une répartition régulière de la température. ...
  • Seite 80 Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ► Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. C'est pourquoi il ne faut pas utiliser des ustensiles métalliques et de la vaisselle comportant des ornements métalliques. ►...
  • Seite 81 4. Un signal sonore est émis à la fin du processus. Puissance Bouton tournant Niveau de Utilisation puissance 160 W 160W Décongélation Décongélation préservant les préservant les aliments en petites quantités et aliments d'aliments fragiles 320 W Décongélation Décongélation de petites quantités 320W normale et d'aliments fragiles...
  • Seite 82 27.6.1 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. 1. Réglez la puissance souhaitée en tournant le bouton Power sur grill. 2. Réglez la durée souhaitée en tournant le bouton Timer en conséquence. 3.
  • Seite 83 28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 28.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Seite 84  Essuyer la vapeur qui s'est déposée sur la porte du four à l'aide d'un chiffon humide. Cela peut se produire quand l'appareil est utilisé dans un environnement humide, et c'est tout à fait normal.  On peut éliminer les odeurs désagréables dans le four en y déposant un saladier adapté...
  • Seite 85 29.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut Cordon secteur pas branché Brancher le câble pas démarrer.
  • Seite 86 Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Micro-onde et grill MG 25 Ecostyle Ceramic N°. d'article 3329 Données de raccordement 230V; 50Hz 1400Watt (micro-onde) Puissance consommée...
  • Seite 87 Istruzioni d’uso originali Microonde e grill MG 25 Ecostyle Ceramic Articolo-N. 3329...
  • Seite 88 33 Istruzione d´uso 33.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Seite 89 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 90 34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per Scongelare, riscaldare, cuocere, grigliare et addensare prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
  • Seite 91 Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
  • Seite 92 Indicazione ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
  • Seite 93 34.3 Fonti di pericolo 34.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Seite 94 Avviso ► Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature. ► In particolare, occorre che il contenuto dei biberon e i vasetti di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la temperatura venga controllata prima del consumo per evitare ustioni.
  • Seite 95 34.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è...
  • Seite 96 Avviso ► L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne, panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni o del fuoco. ►...
  • Seite 97 ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MG 25 Ecostyle Ceramic viene fornito standard con le seguenti componenti:   Griglia Microonde MG 25 Ecostyle Ceramic ...
  • Seite 98 35.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:  Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.  Estragga gli accessori che si trovano nel vano cottura e tolga il materiale d'imballaggio.  Tolga il nastro adesivo di sicurezza sul fondo del vano cottura. ...
  • Seite 99  Non elimini i piedini dell’apparecchio.  La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà...
  • Seite 100 36 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 36.1 Panoramica complessiva 1 chiusura porta di sicurezza 2 finestra del forno 3 griglia 4 apertura aerazione forno 5 comandi / manopola ATTENZIONE ► La piastra di CERAMICa sul fondo può scottare dopo la cottura: non toccare la piastra di CERAMICa sul fondo! NOTA ►...
  • Seite 101 36.2 Griglia La griglia può essere utilizzata per imbrunire piccole porzioni e supporta la distribuzione uniforme del calore. Mettere la griglia nell’apparecchio nella direzione come illustrato alla figura A. Collocare la griglia inclinata, come illustrato alla figura B.
  • Seite 102 Poi premere in basso la griglia come illustrato alla figura C. Verificare che la griglia sia correttamente piazzata. ATTENZIONE ► Non rimuovere i tappi di gomma dalla griglia. ► Piazzare la griglia solo nella direzione illustrata. ► Non appoggiare la griglia sopra il fondo di ceramica.
  • Seite 103 36.3 Comandi e display Power: per selezionare la funzione 160W Scongelamento moderato 320W Scongelamento veloce Fornello a microonde – livello di potenza da 520-900W Griglia – per la funzione griglia Programmi combinati – a microonde e griglia MO/Griglia 1 fino a MO/Griglia 3 Timer Per impostare il tempo di cottura.
  • Seite 104 36.5 Impostazioni di sicurezza 36.5.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Seite 105  Durante il riscaldamento, il preparato da cuocere andrebbe girato, disposto diversamente o rimestato diverse volte per ottenere una distribuzione omogenea della temperatura.  Eventuali germi nei cibi verranno repressi solo con una temperatura sufficientemente elevata (> 70 °C) e con un tempo sufficientemente lungo (> 10 min). ...
  • Seite 106 37.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere. Osservi le seguenti indicazioni nella scelta delle stoviglie di cottura corrette: ►...
  • Seite 107 3. L'apparecchio avvia automaticamente la procedura, non appena potenza e tempo sono impostati e lo sportello è chiuso. 4. Viene emesso un suono acustico, quando la procedura è terminata. Potenza Manopola Applicazione Livello di potenza 160 W 160W Scongelamento moderato Scongelamento moderato di piccole quantità...
  • Seite 108 37.8 Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa funzione Le permette di impostare una cottura con una combinazione tra microonde e griglia con 3 impostazioni differenti. Indicazione In questa modalità di funzionamento il sistema seleziona i più alti livelli di potenza per la griglia e microonde.
  • Seite 109 38.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui del cibo cotto vanno sempre rimossi. La pulizia carente dell’apparecchio può causare la distruzione della superficie, che a sua volta influisce negativamente sulla durata utile dell’apparecchio.
  • Seite 110  Dopo la pulizia del vano interno lasci aperta la porta del forno, fino a quando l’apparecchio non si sia asciugato all’interno. Parte frontale dell’apparecchio e comandi  Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. ...
  • Seite 111 Il cibo non è Reimpostare il tempo e la sufficientemente Il tempo oppure la potenza potenza scongelato, riscaldato sono stati selezionati male ossia cotto allo scadere Ripetere la procedura del tempo impostato. L’apparecchio funziona, Far riparare l’illuminazione L’illuminazione del vano l’illuminazione del vano del vano cottura dal cottura è...
  • Seite 112 Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 42 Dati tecnici Apparecchio Microonde e grill Nome MG 25 Ecostyle Ceramic N. articolo 3329 Dati connessione 230V; 50Hz 1400Watt(Microonde) Potenza assorbita 1000Watt (Griglia) <...
  • Seite 113 Manual del usuario Microondas y grill MG 25 Ecostyle Ceramic Ref. 3329...
  • Seite 114 Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 43.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del MG 25 Ecostyle Ceramic (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Seite 115 Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 43.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 116 Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Seite 117 Nota ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ►...
  • Seite 118 Nota ► El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo. ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Seite 119 ADVERTENCIA ► Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad está defectuoso o manipulado existe el riesgo de exposición directa a las microondas. ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse una cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado.
  • Seite 120 ADVERTENCIA ► En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras. ► Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la conducción térmica de los alimentos. Como protección se recomienda el uso de paños de cocina.
  • Seite 121 ADVERTENCIA ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ► Para reducir el peligro de incendio en el interior del horno: a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación.
  • Seite 122 44.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
  • Seite 123 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 45.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El MG 25 Ecostyle Ceramic incluye los siguientes componentes de fábrica:   parrilla de grill ...
  • Seite 124 Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 45.5 Colocación 45.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: ...
  • Seite 125  Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. 45.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: ...
  • Seite 126 46.1 Descripción general 1 Enclaves de seguridad 2 Ventana del horno 3 Parrilla de grill 4 Apertura de ventilación 5 Panel de control / selector giratorio Nota ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. ► Ajuste el selector giratorio de tiempo siempre a 0 cuando no vaya a utilizar el aparato. ►...
  • Seite 127 46.2 Parrilla de grill La parrilla de grill puede utilizarse para tostar pequeñas raciones y permite una distribución uniforme del calor. Coloque la parrilla en el aparato en la dirección que se muestra en la foto A. Coloque la parrilla inclinada, tal y como se muestra en la foto B.
  • Seite 128 A continuación, presionar la parrilla hacia abajo, como se muestra en la foto C. Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ► Coloque la parrilla de grill únicamente en la dirección mostrada. ►...
  • Seite 129 46.4 Mandos e indicadores Power: selecciona los modos de funcionamiento 160W Descongelado lento 320W Descongelado rápido Microondas-Nivel de potencia de 520-900W Grill – para función de grill Programa combinado microondas-grill De MW/Grill 1 (microondas/grill 1) a MW/Grill 3 (microondas/grill 3) Timer: ajusta el tiempo de cocinado Nota ►...
  • Seite 130 46.5.2 Enclaves de cierre Los enclaves de cierre de la puerta tienen un dispositivo de seguridad, el cual impide el funcionamiento del aparato cuando la puerta se encuentra abierta. Precaución ¡Peligro por exposición a microondas! Si este dispositivo de seguridad estuviera defectuoso o manipulado, se estaría exponiendo a radiación de microondas, a usted mismo y a otros.
  • Seite 131 47.2 Modos de funcionamiento El aparato se puede utilizar en diferentes modos. El siguiente listado muestra los posibles modos de funcionamiento del aparato: Modo „Microondas“ Este modo de funcionamiento es ideal para descongelar, calentar y cocer. Modo „Grill“ Este modo de funcionamiento es ideal para asar y dorar alimentos planos a la parrilla. Modo „Microondas y grill“...
  • Seite 132 47.4 Apertura/Cierre de la puerta Apertura de la puerta Tire suavemente del asa de la puerta para abrirla. Si el aparato estuviera funcionando, el programa de cocción se interrumpiría. CONSEJO ► Deje la puerta abierta un momento antes de introducir la mano en el interior de la cámara de cocción para que el calor acumulado pueda escapar.
  • Seite 133 2. Ajuste el tiempo deseado girando el selector giratorio Timer correspondientemente. 3. El aparato arranca el ciclo automáticamente en cuanto se hayan ajustado la potencia y el tiempo y la puerta esté cerrada. 4. Una vez finalizado el ciclo, sonará una señal acústica. Potencia Selector Nivel de potencia...
  • Seite 134 48.2.1 "Combinación 3" Con esta combinación, el aparato funciona en modo microondas durante el 67% del tiempo de cocción y el 33% en modo de grill. Seleccione el programa de cocción “Combinación 3“ girando el selector Power hasta MW / Grill 3 (microondas /grill 3). El resto de operaciones son idénticas a las descritas anteriormente en la sección „Combinación 1”.
  • Seite 135  Mantenga la cámara de cocción del horno limpia. Elimine de las paredes de la cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave.  Limpie la puerta, la ventana y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar salpicaduras y derrames de alimentos.
  • Seite 136 50.2 Indicaciones de avería La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallos Posible causa Subsanación La puerta del aparato no Cerrar la puerta del aparato está cerrada El programa seleccionado El enchufe no está Conectar el enchufe no se inicia.
  • Seite 137 Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 53 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación MG 25 Ecostyle Ceramic Nº de art. 3329 Conexión 230V; 50Hz 1400Watt(Microondas)
  • Seite 138 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MG 25 Ecostyle Ceramic Artikelnummer 3329...
  • Seite 139 54 Gebruiksaanwijzing 54.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 54.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Seite 140 54.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 141 55.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
  • Seite 142 ► Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat moet alleen voor het in deze bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt. Bijtende chemicaliën of dampen mogen niet worden gebruikt. Dit apparaat is speciaal ontwikkeld voor het verhitten, koken en drogen van voedingsmiddelen en niet voor industriële doeleinden of het gebruik in een laboratorium.
  • Seite 143 ► De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor industrieel gebruik. ► Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen. ► De magnetron is alleen geschikt voor koken, ontdooien en verdampen van voedingsmiddelen.
  • Seite 144 55.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden. Raadpleeg de volgende veiligheidsaanwijzingen om uzelf of anderen niet te verbranden. ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 145 Waarschuwing ► Waarschuwing: Het apparaat en delen binnen handbereik raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden. 55.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
  • Seite 146 Waarschuwing ► Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder "Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven eigenschappen. ► Verhit geen alcohol in onverdunde toestand. ► Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden. ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn.
  • Seite 147 Waarschuwing ► Eieren met schaal en hele hard gekookte eieren niet in het apparaat opwarmen, omdat ze ook na de behandeling in de magnetron nog exploderen kunnen. ► Voedingsmiddelen met dikke schillen bijv. aardappelen, hele pompoenen, appels of kastanjes moeten voor het garen in het apparaat worden ingeprikt.
  • Seite 148 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 55.6 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MG 25 Ecostyle Ceramic wordt standaard met de volgende onderdelen  Magnetron MG 25 Ecostyle Ceramic  Grillrooster  Gebruiksaanwijzing geleverd: ►...
  • Seite 149 55.9 Plaatsen 55.9.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
  • Seite 150  Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
  • Seite 151 ► De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen. ► Zet de draaiknop voor de tijd altijd op 0, als u het apparaat niet gebruikt. ► Gebruik het apparaat niet, als het leeg is. Het apparaat kan beschadigen. 56.2 Grillrooster Het grillrooster kan worden gebruikt voor het grillen van...
  • Seite 152 Vervolgens het grillrooster naar beneden drukken, zoals op foto C is te zien. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ► Plaats het grillrooster alleen in de afgebeelde richting. ►...
  • Seite 153 56.3 Bedieningspaneel en display Power: Voor het instellen van de soorten gebruik 160W Veilig ontdooien 320W Snel ontdooien Magnetronstanden van 520-900W Grill – voor grillfunctie Combiprogramma magnetron en grill MW/Grill 1 tot MW/Grill 3 Timer Voor het instellen van de kooktijd. ►...
  • Seite 154 56.5 Veiligheidsvoorzieningen 56.5.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Seite 155  Dek het gerecht tijdens het koken af. Een deksel verhindert spatten en draagt bij tot een gelijkmatig garen/verhitten.  Tijdens het verwarmen dient u het gerecht meermaals om te draaien, anders te leggen of om te roeren, zodat uw een gelijkmatige temperatuurverdeling krijgt. ...
  • Seite 156 ► Gebruik geen aluminiumfolie bij gebruik van de magnetronfunctie of bij combinaties met de magnetron (zie tabel). De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Magnetron Grill Combi-natie Hittebestendig glasservies    Niet hittebestendig glasservies ...
  • Seite 157 ► Stop af en toe om het ontdooide gerecht eruit te nemen ofwel apart te zetten als het na de geschatte ontdooitijd niet is ontdooid. ► Programmeer de oven in stappen van 1 minuut, totdat het diepvriesgerecht volledig is ontdooid. ►...
  • Seite 158 Combinatie 1” 57.8.1 “ Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. 1. Selecteer het kookprogramma „Combinatie 1“ door de draaiknop Power op MW / Grill 1 te draaien. 2.
  • Seite 159 Voorzichtig ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
  • Seite 160 Grillrooster en ovenbodem  De grillrooster en ovenbodem moet zo nu en dan uit het apparaat genomen worden en gereinigd worden. Wast u de grillrooster in een warme zeepoplossing of in de vaatwasser.  Veegt u de bodem van de oven met een mild reinigingsmiddel af. Bij sterke vervuiling van de ovenbodem kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
  • Seite 161 60 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Seite 162 62 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Naam MG 25 Ecostyle Ceramic Artikel nr. 3329 Aansluitgegevens 230V; 50Hz 1400Watt (Magnetron) Vermogensopname 1000Watt (Grill) < 1Watt (Standby) Magnetron uitgangsvermogen 900Watt Optimale frequentie 2450 MHz Afmetingen buitenkant 49 x 28,5 x 41 cm...
  • Seite 163 Руководство по эксплуатации Микроволновая печь MG 25 Ecostyle Ceramic Артикул 3329...
  • Seite 164 63 Руководство по эксплуатации 63.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 63.2 Информация...
  • Seite 165 ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 63.4 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь...
  • Seite 166  кухни для персонала в магазинах, офисах и других коммерческих предприятиях;  в хостелах и отелях типа Bed&Breakfast  в фермерских хозяйствах  для клиентов в отелях, мотелях и аналогичных организациях. Иное использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 167 Примечание ► Детям запрещается играть с прибором. ► Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте, недоступном для детей младше 8 лет. ► Лицам с ограниченными умственными, сенсорными или физическими возможностями или с недостаточным опытом и/или знаниями разрешается использовать прибор...
  • Seite 168 Примечание ► Данный прибор представляет собой ISM-прибор группы 2 класса В. К приборам данной категории относятся все приборы промышленного, научного и медицинского использования, в которых для обработки материалов намеренно производится или используется высокочастотное излучение, например, электромагнитное излучение, а также приборы с электроэрозионным действием.
  • Seite 169 64.3 Источники опасности 64.3.1 Опасность, исходящая от микроволн Предупреждение Воздействие микроволн на организм человека может привести к травмам. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы не подвергать себя или других людей воздействию микроволнового излучения. ► Ни в коем случае не используйте прибор с открытой дверцей.
  • Seite 170 Предупреждение ► Нагрев напитков в микроволновой печи может привести к их более медленному закипанию, поэтому следует соблюдать дополнительную осторожность. ► Не используйте микроволновую печь для жарки во фритюре. Горячее масло может повредить детали печи и посуду, а также привести к ожогам кожи. ►...
  • Seite 171 64.3.3 Опасность пожара Предупреждение Существует опасность пожара вследствие неправильного использования устройства. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Никогда не используйте прибор для хранения или сушки горючих материалов. ► Не разогревайте в микроволновой печи неразбавленный алкоголь. ► Не включайте пустую микроволновую печь. ►...
  • Seite 172 Предупреждение ► Микроволновая печь предназначена для подогрева еды и напитков. Сушка пищи или одежды, подогрев тапочек, губок, влажной одежды и так далее может привести к травме, возгоранию или пожару. ► Всегда удаляйте остатки смазки с прибора, так как в противном случае они могут воспламениться. 64.3.4 Опасность...
  • Seite 173 ► Вследствие большого веса прибора транспортировку и распаковку рекомендуется производить силами двух человек. 64.6 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, микроволновая печь MG 25 Ecostyle Ceramic поставляется в следующей комплектации:  MG 25 Ecostyle Ceramic Металлическая решетка для гриля...
  • Seite 174 64.7 Распаковка Чтобы распаковать прибор, выполните следующие действия:  Извлеките прибор из коробки и удалите упаковочный материал.  Достаньте все аксессуары из внутреннего пространства прибора и удалите с них упаковочный материал.  Снимите защитную клейкую полоску на полу внутреннего пространства прибора. ...
  • Seite 175  Для бесперебойной работы прибора необходимо обеспечить достаточный приток воздуха. Оставьте 20 см свободного пространства над печью, 10 см позади нее, а также по 5 см с обеих сторон.  Не закрывайте и не блокируйте отверстия на приборе.  Не снимайте с прибора регулируемые ножки. ...
  • Seite 176  Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит внутреннюю проводку в месте, где вы устанавливаете прибор. Производитель...
  • Seite 177 65.2 Металлическая решетка для гриля Металлическая решетка используется для поджаривания небольших порций и поддерживает равномерное распределение тепла. Поместите металлическую решетку в прибор в том же направлении, как показано на фото А. Разместите металлическую решетку по диагонали, как показано на фото B.
  • Seite 178 Затем опустите металлическую решетку вниз, как показано на фото Проверьте, чтобы решетка была установлена правльно. Осторожно ► Не следует снимать с металлической решетки резиновые заглушки. ► Размещайте металлическую решетку только в направлении, указанном на фото. ► Не устанавливайте металлическую решетку на керамическое основание. 65.3 Звуковые...
  • Seite 179 65.4 Элементы управления и дисплей Мощность (Power): Для выбора нужного уровня мощности 160Вт Деликатная разморозка 320Вт Быстрая разморозка Мощность микроволн 520-900 Вт Гриль – для активации функции Гриля Комбинированная программа для микроволн и гриля От MW/Grill 1 до MW/Grill 3 Таймер...
  • Seite 180 65.5.2 Фиксатор дверцы В фиксатор дверцы прибора установлен предохранитель, который предотвращает эксплуатацию прибора при открытой дверце. ОСТОРОЖНО Опасность от микроволн! Если защитный предохранитель неисправен или не используется, вы можете напрямую подвергать себя и других воздействию микроволнового излучения. ► Не пользуйтесь прибором, если защитный предохранитель поврежден. ►...
  • Seite 181  Блюда подобные мясным фрикаделькам по прошествии половины времени приготовления необходимо перекладывать сверху вниз и от центра к внешнему краю. 66.2 Режимы работы: Данный прибор может работать в различных режимах. В списке ниже представлены возможные режимы работы прибора: Режим Микроволны (Microwave) Данный...
  • Seite 182 Представленная ниже таблица предназначена для выбора правильной посуды: Микровол- Гриль Комбиниро- ны ванные Посуда программы* Термостойкая стеклянная посуда    Не термостойкая стеклянная посуда    Термостойкая керамическая    посудамическая посуда Устойчивые к воздействию микроволн  ...
  • Seite 183 Мощность Ручка Уровень Процесс мощности 160 Вт 160 Вт Деликатная Деликатная разморозка разморозка небольших порций пищи или деликатных продуктов 320 Вт Стандартная Разморозка небольших порций 320 Вт разморозка пищи или деликатных продуктов Примечание ► Время от времени останавливайте работу прибора, чтобы удалить неразмороженные...
  • Seite 184 2. Установите нужное время приготовления, используя ручку управления временем (Timer). 3. Прибор начнет выполнение программы автоматически после того, как будут установлены значения мощности и времени и закрыта дверца. 4. Когда выполнение программы закончится, Вы услышите один звуковой сигнал. 68.2 Режим Микроволны и Гриль (Microwave and Grill) Данная...
  • Seite 185 69.1 Информация по безопасности Осторожно Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению нижеприведенные указания по безопасности: ► Регулярно очищайте прибор, удаляя остатки пищи. Недостаточная чистота прибора может привести к разрушению поверхности, что может отрицательно сказаться на сроке службы прибора и может привести к грибковому и бактериальному...
  • Seite 186  Удалить запахи из духовки можно, смешав чашку воды с соком и кожурой лимона. Следует вылить полученную жидкость в глубокую чашу, подходящую для использования в микроволновой печи и нагревать ее в режиме Микроволны (Microwave) в течение 5 минут. Затем тщательно протрите духовку мягкой тканью.
  • Seite 187 70.2 Проблемы и способы их решения Представленная ниже таблица помогает локализовать и устранить мелкие неисправности. Ошибка Возможная причина Решение Дверца прибора не закрыта Закройте дверцу прибора Вилка не подключена к Подключите вилку в розетку Выбранная программа не розетке запускается Не активирован Активируйте...
  • Seite 188 Для того, чтобы воспользоваться гарантией, пожалуйста, свяжитесь с нами перед возвратом устройства (всегда предоставляйте нам документы, подтверждающие факт покупки). 73 Технические характеристики Наименование прибора Микроволновая печь Модель MG 25 Ecostyle Ceramic Артикул 3329 Технические параметры подключения 230 В; 50Гц 1400 Вт (Микроволны) Потребляемая мощность...

Diese Anleitung auch für:

3329