Herunterladen Diese Seite drucken

Narex EBU 150-14 CEA Originalbetriebsanleitung Seite 35

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EBU 150-14 CEA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
а) Обратите внимание на то, что даже в течение нормальной ра‑
боты проволоки выбрасываются из щетки. Не перегружайте
проволоки чрезмерной нагрузкой щетки. Проволока может
легко проникнуть через одежду или кожу.
б) Если для шлифования проволочной щеткой рекомендуется
применение защитного кожуха, убедитесь, что проволочный
диск или щетка не находится в контакте с защитным кожухом.
Проволочный диск или щетка может в течение работы под
воздействием нагрузки и центробежных сил увеличивать свой
диаметр.
Информация об уровне шума
и вибрациях
Значения измерялись в согласии с ЕН 60745.
Уровень акустического давления L
Уровень акустической мощности L
Неточность измерений K = 2 дБ (A).
ВНИМАНИЕ! в течение работы возникает шум!
Пользуйтесь средствами защиты слуха!
Взвешенное значение вибраций, действующее на руки равно
a
 = 2,64 м.с
-2
.
h
Неточность измерений K = 1 м.с
Указанные значения уровня шума/вибрации измерены в соответствии
с условиями испытаний по EN 60745 и служат для сравнения инстру-
ментов. Эти значения можно также использовать для предваритель-
ной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы.
Указанные значения уровня шума/вибрации отображают основные
области применения электроинструмента. При использовании элек-
троинструмента в  других целях, с  другими сменными (рабочими) ин-
струментами или в  случае их неудовлетворительного обслуживания,
шумовая и  вибрационная нагрузки могут значительно возрастать на
протяжении всего срока эксплуатации.
Для точной оценки нагрузок в течение указанного срока эксплуатации
необходимо также соблюдать приводимые в  настоящем руководстве
значения времени работы на холостом ходу и  времени простоя. Это
поможет значительно уменьшить нагрузку в течение всего срока экс-
плуатации электроинструмента.
Двойная изоляция
В целях максимальной безопасности пользователя наши аппараты
сконструированы в соответствии с действующими европейскими стан-
дартами (нормами EN). Устройства с двойной изоляцией обозначены
международным символом двойного квадрата. Такие устройства не
должны быть заземлены, и для их подключения достаточно двужиль-
ного кабеля. Защита аппаратов от помех выполнена согласно EN 55014.
Использование
Машина предназначена для резки, черновой обработки и крацевания
металлических и каменных материалов без использования воды. Для
резки камня служит ходовая каретка.
За применение не по назначению несёт ответственность сам пользо-
ватель.
Защитные элементы и их монтаж
Шлифовальный станок разрешено применять лишь с установленным
защитным кожухом!
Внимание! Опасность удара электрическим током. Перед
какой‑либо манипуляцией с инструментами вытяните се‑
тевую вилку из розетки.
Защитный кожух
Внимание! Составной частью стандартной оснастки
углово го шлифовального станка является защитный ко‑
жух, предназна ченный исключительно для работы со
шлифовальными дисками. Если хотим резать, угловой шлифо‑
вальный станок придется оснастить защитным кожухом для ра‑
боты с разрезными дисками, который можно приобрести в мага‑
зинах, № заказа 65 404 821 для ø 150 мм. Если не установите этот
кожух для резания, то вы подвергаете себя повышенному риску
травмы и в таком случае фирма «NAREX» не будет отвечать за
возможное повреждение здоровья пользователя или другого
лица, раненного как последствие нарушения правил техники без‑
опасности.
Наденьте защитный кожух (8a; 8b) на крепежную шейку (6). Направля-
ющие буртики (9) должны быть введены в пазы на крепежной шейке.
Установите защитный кожух (8a; 8b) в требуемое рабочее положение.
Примечание: Защитный кожух конструирован так, чтобы для фикса-
 = 91,6 дБ (A).
pA
 = 103 дБ (A).
wA
.
-2
ции защитного кожуха в требуемом положении не нужен был никакой
инструмент.
Внимание! По причинам безопасности был стяжной
болт (10) подтянут на заводе производителя моментом
3,5 Нм так, чтобы защитный кожух не шатался на крепеж‑
ной шейке (6), но чтобы возможно было им поворачивать рукой,
преодолев заданное сопротивление. Нужно проверять установ‑
ленный защитный кожух ‑ он не должен шататься на крепежной
шейке. Для возможной подтяжки стяжного болта (10) пользуй‑
тесь шестигранным ключом ø 4 мм (18) и проверьте крутящий
момент 3,5 Нм.
Дополнительная рукоятка SOFTGRIP
Дополнительную рукоятку (17) можно навинтить с левой или с правой
стороны коробки передач (5) или сверху коробки передач (5).
При помощи специальной конструкции вибрации ограничиваются до-
полнительной рукояткой (17).
Автобалансир (самобалансируемый узел)
Автобалансир (11) запрессован в шпиндель станка прямо на заводе
производителя и остальные шлифовальные станки нельзя им допол-
нительно оснащать. По своей конструкции ограничивает вибрации,
возникающие из-за дисбаланса дисков и таким способом эффективно
защищает обслуживающее лицо от их вредных воздействий.
Примечание: Автобалансир (11) выступает взамен нижнего флан‑
ца.
Крепление шлифовального или
разрезного диска
Внимание! Опасность удара электрическим током. Перед
какой‑либо манипуляцией с инструментами вытяните се‑
тевую вилку из розетки.
Монтаж со стандартной зажимной гайкой
Вычистите зажимную гайку (13) так же, как и зажимные поверхности
шлифовального или разрезного диска. Установите шлифовальный (12)
или же разрезной диск (12). Наденьте зажимную гайку (13) на шпин-
дель (7) так, чтобы при креплении шлифовального диска (12) был
буртик зажимной гайки (15) направлен в сторону диска, и при крепле-
нии разрезного диска (12) был буртик зажимной гайки (15) направлен
в сторону от диска!
Нажмите на блокировочную цапфу шпинделя (3).
Внимание! Блокировочной цапфой шпинделя (3) пользуй‑
тесь лишь в нерабочем состоянии шпинделя (станок отсо‑
единен от сети питания).
Вращайте диском/шпинделем, пока блокировочная цапфа шпин-
деля (3) не заскочит. Надежно подтяните зажимную гайку (14) клю-
чом (16).
Внимание! Еще до включения станка проверьте, что диск
между автобалансиром (11) и зажимной гайкой (13) сво‑
бодно не вращаются.
Монтаж с быстрозажимной гайкой
Эта гайка может подтягиваться или освобождаться лишь рукой (не
пользуйтесь никаким крепежным инструментом!). Монтаж шлифо-
вального или разрезного диска выполните тем же способом, что и в ис-
полнении станка без быстрозажимной гайки с той лишь разницей, что
после блокировки шпинделя быстрозажимную гайку (14) можно под-
тягивать лишь рукой.
Внимание! Быстрозажимную гайку не подтягивайте без
диска, чтобы предотвратить повреждение ее механизма!
Внимание! Еще до включения станка проверьте, что диск
между автобалансиром (11) и зажимной гайкой (14) сво‑
бодно не вращаются.
Ввод в эксплуатацию
Проверьте, что данные на заводском щитке соответствуют истинно-
му напряжению источника тока. Инструмент, предназначенный для
230 В~, можно подключить к 220/240 В~. Проверьте, соответствует ли
тип штепселя типу розетки.
Включение
Переключите выключатель (1) вперед, включив таким способом маши-
ну. Если будете нажимать на переднюю часть кнопки выключателя (1),
будет выключатель арретирован во включенном положении.
Выключение
Путем отпускания кнопки выключателя (1) выключатель возвратится
в начальное положение и станок будет выключен. Если кнопка выклю-
Пo-русски
35

Werbung

loading