Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
EBU 230-26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Narex EBU 230-26

  • Seite 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 230-26...
  • Seite 2 Původní návod k používání (CS) ...........4 Pôvodný návod na použitie (SK) ...........9 Original operating manual (EN) ......... 14 Originalbetriebsanleitung (DE) .......... 19 Instrucciones de uso originales (ES) ......... 24 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..29 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........34 Eredeti használati útmutató...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Česky Úhlová bruska EBU 230‑26 Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ...................4 1 ..Spínač Všeobecné bezpečnostní pokyny ............4 2 ..Aretační páčka Technická data..................4 3 ..Větrací otvory Zvláštní bezpečnostní předpisy ............5 4 ..Převodová skříň Informace o hlučnosti a vibracích ............7 5 ..Přídavné...
  • Seite 5: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Česky ni nebo jste‑li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvil- Zvláštní bezpečnostní předpisy ková nepozornost při používání elektrického nářadí může Bezpečnostní upozornění společná pro vést k vážnému poranění osob. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, očí.
  • Seite 6 Česky l) Nikdy nepokládejte elektromechanické nářadí, dokud se prasknutí kotouče. Příruby pro řezání se mohou lišit od přírub nástroj úplně nezastaví. Rotující nástroj se může zachytit pro broušení. o povrch a vytrhnout nářadí z vaší kontroly. e) Nepoužívejte opotřebené kotouče původně větších roz‑ m) Nikdy nespouštějte elektromechanické...
  • Seite 7: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Mohou se používat kotouče s povolenou obvodovou rychlostí žitím tohoto krytu při řezání se vystavujete zvýšenému riziku 80 m/s a vyšší. vzniku úrazu a firma Narex při nepoužití speciálního krytu pro Na  zkoušku nechte nové kotouče běžet asi 1  minutu naprázdno. řezání nepřebírá zodpovědnost za případné poškození zdraví...
  • Seite 8: Údržba A Servis

    Pozor! Se zřetelem na  bezpečnost před úrazem elek‑ Místo uložení technické dokumentace: trickým proudem a  zachování třídy ochrany, se musí Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika všechny práce údržby a servisu, které vyžadují demon‑ táž kapoty stroje, provádět pouze v autorizovaném servisním středisku!
  • Seite 9: Technické Údaje

    Slovensky Uhlová brúska EBU 230‑26 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja ...................9 1 ..Spínač Všeobecné bezpečnostné pokyny .............9 2 ..Poistná páčka Technické údaje ...................9 3 ..Vetracie otvory Zvláštné bezpečnostné pokyny ............10 4 ..Prevodová skriňa Informácie o hlučnosti a vibráciách ..........12 5 ..Prídavné...
  • Seite 10: Zvláštné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 3) Bezpečnosť osôb 5) Servis a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venuj‑ a) Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej te pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa a triezvo osobe, ktorá bude používať identické náhradné diely. Tým- uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unave‑ to spôsobom bude zabezpečená...
  • Seite 11 Slovensky die iba v  miestach izolovaného uchopovacieho povrchu. časť kotúča v smere k užívateľovi. Ochranný kryt pomáha Rezací nástroj pri dotyku so „živým“ vodičom môže spôsobiť, chrániť užívateľa pred úlomkami kotúča a náhodným doty- že prístupné kovové časti náradia sa stanú „živými“, a tým prí- kom s kotúčom.
  • Seite 12: Dvojitá Izolácia

    Môžu sa používať kotúče s povolenou obvodovou rýchlosťou Nepoužitím tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýšenému 80 m/s a vyššou. riziku vzniku úrazu a firma Narex pri nepoužití špeciálneho Na skúšku nechajte nové kotúče bežať asi 1 minútu naprázdno. Ne- krytu pre rezanie nepreberá zodpovednosť za  prípadné po‑...
  • Seite 13: Vyhlásenie O Zhode

    Výmena mazacieho tuku v prevodovej skrini a ložiskách. Miesto uloženia technickej dokumentácie: Pozor! So zreteľom na  bezpečnosť pred úrazom elek‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika trickým prúdom a zachovaniu triedy ochrany, sa musia všetky práce údržby a servisu, ktoré vyžadujú demon‑...
  • Seite 14: Description Of The Device

    English Angular grinder EBU 230‑26 Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ..............14 1 ..On-Off Switch General Power Tool Safety Warnings ..........14 2 ..Lock-on button Technical Specification ..............14 3 ..Ventilation slots Special Safety Instructions ...............15 4 ..Gearhead Information about noise level and vibrations ......16 5 ..Auxiliary handle...
  • Seite 15: Special Safety Instructions

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning the f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating other accessory must properly fit the spindle of the pow‑ er tool.
  • Seite 16: Information About Noise Level And Vibrations

    English Safety Warnings Specific for Sanding ator can control torque reactions or kick-back forces, if proper precautions are taken. Operations: b) Never place your hand near the rotating accessory. Acces- a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Fol‑ sory may kickback over your hand. low manufacturers recommendations when selecting c) Do ...
  • Seite 17: Grinding Or Cutting Wheel Fixing

    (non‑use of the special be lower than the highest no-load speed of the grinder. guard for cutting) the company Narex is not liable anyhow for Discs with a  permissible peripheral speed of 80 m/s and higher possible harm of health of the user or another person injured may be used.
  • Seite 18: Warranty

    Electromagnetic compatibility: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3; EN 62233 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2018 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01  Česká Lípa CEO of the company...
  • Seite 19: Bedienelemente

    Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 230‑26 Originalbetriebsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Bedienelemente..................19 1 ..Schalter Allgemeine Sicherheitshinweise ............19 2 ..Entsperrschalterhebel Technische Daten ...................19 3 ..Lüftungsöffnungen Besondere Sicherheitsvorschriften ............20 4 ..Getriebegehäuse Information über den Lärmpegel und Schwingungen ....22 5 ..Zusatzhandgriff Doppelisolierung ..................22 6 ..
  • Seite 20: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch a) Seien Sie aufmerksam bei der Verwendung des elektrischen vorgeschrieben wurde, und zwar mit Hinsicht auf die gege‑ Werkzeuges, bei nüchterner Beurteilung, widmen Sie sich Ih‑ benen Bedingungen und die Art der durchgeführten Arbeit. rer Arbeit, konzentrieren Sie sich. Arbeiten Sie nicht mit dem Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des elektrischen elektrischen Werkzeug, wenn Sie müde oder unter Einfluss Werkzeuges kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 21: Ein Rückschlag Und Zusammenhängende Warnungen

    Deutsch einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich befinden. Je‑ kanten oder das Hin- und Herspringen neigen zum Verklemmen der, der sich im Arbeitsbereich aufhält, hat eine persönliche des rotierenden Werkzeugs und verursachen damit den Verlust Schutzausrüstung zu verwenden. Werkstücksplitter oder ein der Kontrolle oder einen Rückschlag.
  • Seite 22: Information Über Den Lärmpegel Und Schwingungen

    Drahtbürste spezifisch sind: Schutzhaube beim Scheiden stellen Sie sich einem erhöhten Unfall- risiko aus. Die Firma Narex übernimmt bei Nichtverwendung dieser a) Beachten Sie, dass es auch bei einer üblichen Tätigkeit zum speziellen Haube zum Schneiden keine Verantwortung für eventuelle Abwerfen von Drahtborsten von der Bürste kommt.
  • Seite 23: Konformitätserklärung

    über die Berechtigung zur solchen Arbeiten verfügt, durch- geführt werden. er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Nach ca. 150 Betriebsstunden sind folgende Arbeiten durchzu‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Re- führen: publik Die Kontrolle der Bürstenlänge. Bürsten kürzer als 5 mm sind zu er- neuern.
  • Seite 24: Descripción Del Equipo

    En espaňol Amoladora angular EBU 230‑26 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del equipo Descripción del equipo ................24 1 ..Botón 2 ..Palanquilla de retención Instrucciones de seguridad generales.............24 Especificaciones técnicas ................24 3 ..Orificio de ventilación 4 ..Caja de cambios Instrucciones especiales de seguridad ............25 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones ........27 5 ..Mango adicionalo...
  • Seite 25: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol las condiciones laborales, como p.ej., respiradores, calzado de se- Instrucciones especiales de seguridad guridad antideslizante, coberturas de la cabeza, o protectores de ruido, pueden reducir el peligro de lesiones de personas. Informaciones de seguridad conjuntas para c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté labores de trabajo de rectificado, rectificado en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el de superficie plana, rectificado con cepillo de...
  • Seite 26 En espaňol l) Nunca coloque la herramienta electromecánica cuando el ins‑ dados. Ejemplo: no afile con el lateral del disco de corte. Los trumento esté en movimiento. El instrumento rotatorio se puede discos abrasivos de corte están concebidos para corte periférico, enredar con la superficie y hacer que usted pierda el control sobre la fuerza lateral, que actúa sobre los discos los podría destrozar.
  • Seite 27: Aislamiento Doble

    Narex no asume en este caso la responsabilidad del De este modo se reduce el gasto de la transmisión y se aumenta la vida no uso de la cubierta especial para cortes y una eventual afecta‑...
  • Seite 28: Mantenimiento Y Servicio

    01-08-2018 que ser realizados solamente en un centro de servicio autorizado. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servi‑ cio». Almacenamiento Los aparatos embalados se pueden almacenar en almacenes sin calefac- ción, donde la temperatura no descienda por debajo de -5 °C.
  • Seite 29: Описание Станка

    Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 230‑26 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ..................29 1 ..Выключатель Общие правила техники безопасности ..........29 2 ..Арретирующий рычажок Технические данные ..................29 3 ..Вентиляционные отверстия Специальные указания по технике безопасности ......30 4 ..
  • Seite 30: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Пo-русски средствами защиты глаз. Защитные средства, как напр. ре- Специальные указания по технике спиратор, защитная противоскользящая обувь, твердое безопасности покрытие головы или защита слуха, применяемые в согласии с условиями труда, ограничивают опасность ранения лиц. Правила техники безопасности, совместные в) Избегайте неумышленного пуска. Убедитесь, что при сое‑ для...
  • Seite 31 Пo-русски что доступные металлические части оборудования станут оборудование конструировано, не могут бать защищены токоведущими, что повлечет за собой поражение пользова- надлежащим способом и поэтому являются опасными. теля эл. током. б) Защитный кожух должен быть надежно прикреплен к элек‑ к) Разместите подвижной подводящий кабель вне досягае‑ тромеханическому...
  • Seite 32: Информация Об Уровне Шума И Вибрациях

    65 404 969 для ø 230 мм. Если не установите этот кожух для ре‑ зания, то вы подвергаете себя повышенному риску травмы и в таком случае фирма «Narex» не будет отвечать за возможное по‑ вреждение здоровья пользователя или другого лица, раненного как последствие нарушения правил техники безопасности.
  • Seite 33: Шлифовальные И Режущие Диски

    ния и ухода, нуждающиеся в демонтаже кожуха лобзика Место хранения технической документации: должны быть выполнены лишь авторизованной сервисной ма‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic стерской! («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 230‑26 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis maszyny Opis maszyny .....................34 1 ..Włącznik 2 ..Dźwigienka ustalająca Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............34 Dane techniczne..................34 3 ..Otwory wentylacyjne 4 ..Skrzynia przekładniowa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....35 Informacje o głośności i wibracjach ............37 5 ..Dodatkowa rękojeść...
  • Seite 35: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Polski b) Używajcie środki ochronne. Zawsze używajcie środków ochro‑ Specjalne wskazówki dotyczące ny oczu. Środki ochronne jak np. respirator, obuwie ochronne bezpiecznego użytkowania przeciwpoślizgowe, sztywne nakrycie głowy lub ochrona słuchu, używane zgodnie z warunkami pracy, obniżają niebezpieczeń- Instrukcje bezpieczeństwa wspólne dla stwo urazów osób.
  • Seite 36 Polski l) Nigdy nie kłaść narzędzi elektromechanicznych, dopóki narzę‑ d) Zawsze używajcie nieuszkodzone kołnierze tarczy, które mają dzie kompletnie się nie zatrzyma. Rotujące narzędzie może za- właściwą wielkość i kształt dla wami wybranej tarczy. Właściwe haczyć o powierzchnię i wyszarpnąć narzędzie z waszej kontroli. kołnierze tarczy podpierają...
  • Seite 37: Podwójna Izolacja

    ø 230 mm. Kiedy podczas cięcia nie jest użyta ta osłona, narażeni ciążenia. jesteście na większe ryzyko powstania obrażeń, a firma Narex, kie‑ Nie wyważonych i wibrujących tarcz nie używać i wyrzucić je. dy nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie ponosi odpowiedzial‑...
  • Seite 38: Deklaracja Zgodności

    Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zo- stanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowane- go serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta.
  • Seite 39: Műszaki Adatok

    Magyar Sarokcsiszoló EBU 230‑26 Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Gép leírása Gép leírása ..................39 1 ..Kapcsoló Általános biztonsági utasítások .............39 2 ..Rögzítőkar Műszaki adatok .................39 3 ..Szellőző nyílások Különleges biztonsági szabályok ............40 4 ..Váltószekrény Zajszint és vibráció tájékoztató ............42 5 ..Pót markolat Kettős szigetelés ................42 6 ..Nyak 7 ..Biztosító...
  • Seite 40: Különleges Biztonsági Szabályok

    Magyar f) Amennyiben az elektromos készüléket nedves, vizes he‑ A megfelelően karbantartott és élezett vágószerszámokkal lyen használja, akkor azt áram‑védőkapcsolóval (RCD) jobb a megmunkálás hatékonysága, és kisebb a kockázata védett hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védőkap- a vágószerszám leblokkolásának. csoló (RCD) használata csökkenti az áramütés kockázatát. g) Az elektromos kéziszerszámot, a ...
  • Seite 41 Magyar katerülettől. Mindenki aki a munkaterületen van kötele‑ b) A védőfedelet biztonságosan kell az elektromechanikus zően viseli a személyi védőeszközöket. Munkadarab töre- szerszámhoz erősíteni és helyesen beállítani a maximális biztonság elérése végett, hogy a felhasználó felé a tárcsa dékei vagy megsérült tartozékok kirepülhetnek és sebesülést lekisebb része legyen kitakarva.
  • Seite 42: Motor Elektronika

    A készülékkel 80 m/s és nagyobb megengedett kerületi sebességű ki magát, a Narex cég e speciális vágásra való védőfedél hasz‑ korongok használhatók. nálata nélküli vágásnál nem vállal felelősséget a felhasználót Az új vágókorongokat próbálja ki úgy, hogy 1 percig hagyja terhe-...
  • Seite 43: Karbantartás És Szerviz

    A műszaki dokumentáció tárolásának a helye: A kenőzsír cseréje a kapcsolómű szekrénybe és csapágyakon. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Cseh Köztársaság Figyelem! Az áramütések elkerülése, valamint a  ket‑ tős szigetelés megfelelő működésének a  megőrzése érdekében a készülék burkolatának a megbontásával 2018 járó...
  • Seite 44: Záruční List

    The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Inhaltsverzeichnis