Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Původní návod k používání (CS) ......................................6
Pôvodný návod na použitie (SK) .................................. 14
Original operating manual (EN) ................................... 21
Original-Bedienungsanleitung (DE)............................. 28
Instrucciones de uso originales (ES)............................. 36
Mode d'emploi original (FR) ......................................... 44
Manuale d'uso originale (IT) ......................................... 52
Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ........ 60
Instrukcja oryginalna (PL) ............................................. 68
ABU 150-600 3B BASIC
ABU 150-607 3B
ABU 150-610 3B
ABU 150-620 3B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Narex ABU 150-600 3B BASIC

  • Seite 1 Instrucciones de uso originales (ES)......36 Mode d’emploi original (FR) ......... 44 Manuale d’uso originale (IT) ......... 52 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..60 Instrukcja oryginalna (PL) ..........68 ABU 150-600 3B BASIC ABU 150-607 3B ABU 150-610 3B ABU 150-620 3B...
  • Seite 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Seite 3 Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Vecné číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
  • Seite 4 8 15a...
  • Seite 6 Česky Akumulátorová úhlová bruska ABU 150-600 3B Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................6 1 ..Akumulátor 2 ..Příchytka akumulátoru Technická data .....................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............7 3 ..Spínač 4 ..Pojistná páčka spínače Zvláštní bezpečnostní předpisy ..............8 Bezpečnostní pokyny pro nabíječku ............9 5 ..Převodová...
  • Seite 7 Česky Technická data Nabíječka AN 600 100–240 Napětí vstupní (V) 50–60 Kmitočet (Hz) Příkon (W) Napětí výstupní (V) Proud nabíjecí (A) cca 60 Doba nabíjení (min): AP 607 cca 80 AP 610 0,59 Hmotnost (kg) II / Třída ochrany Akumulátor AP 607 AP 610 Napětí (V) 60,0 Typ článků...
  • Seite 8 Česky slušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického schopny odfiltrovat částečky vznikající při vaší činnosti. Dlouho- nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpe- trvající vystavení hluku o vysoké intenzitě může způsobit ztrátu čí nahodilého spuštění elektrického nářadí. sluchu. d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí i) Udržujte okolostojící...
  • Seite 9 Česky nickému nářadí a  umístěn do  správné polohy pro maximální Informace o hlučnosti a vibracích bezpečnost tak, aby byla odkryta co nejmenší část kotouče ve  směru k  uživateli. Ochranný kryt pomáhá chránit uživatele Hodnoty byly naměřeny v souladu s ČSN EN 60745-1. před úlomky kotouče a náhodným dotykem s kotoučem.
  • Seite 10 č. 65  405  746 pro ø 150 mm. Nepoužitím tohoto krytu při řezání samy poškodily, nebo nabíječka. Akumulátory zůstanou v nabíječce se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a  firma Narex při úplně nabité. NEPONECHÁVEJTE nabité akumulátory v nabíječce, nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost která...
  • Seite 11 Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich webových Stroj je vybaven ochrannou elektronikou, jejímž účelem je předcházet stránkách www.narex.cz v sekci „Servisní místa“. vážnému poškození stroje a  s  možností nastavení tří stupňů otáček. Pokud ochranná elektronika zaregistruje některou z  uvedených chyb/ Příslušenství...
  • Seite 12 Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisní- mu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnost- Narex s.r.o. ní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy Chelčického 1932...
  • Seite 13 Česky...
  • Seite 14 Slovensky Akumulátorová uhlová brúska ABU 150-600 3B Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Opis náradia Opis náradia ....................14 1 ..Akumulátor 2 ..Príchytka akumulátora Technické údaje ..................14 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............15 3 ..Spínač 4 ..Poistná páčka spínača Zvláštné bezpečnostné pokyny ...............16 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku ............17 5 ..Prevodová...
  • Seite 15 Slovensky Technické údaje Nabíjačka AN 600 Vstupné napätie (V) 100–240 Kmitočet (Hz) 50–60 Príkon (W) Vstupné napätie (V) Nabíjací prúd (A) Čas nabíjania (min.): AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Hmotnosť (kg) 0,59 Trieda ochrany II / Akumulátor AP 607 AP 610 Napätie (V) 60,0 Typ článkov Li Ion...
  • Seite 16 Slovensky c) Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky h) Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od použitia, alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek nastavovaním, používajte tvárový štít, bezpečnostné ochranné okuliare alebo výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného bezpečnostné okuliare. V primeranom rozsahu používajte pra- elektrického náradia.
  • Seite 17 Slovensky Bezpečnostné varovania špecifické pre Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku pracovné činnosti brúsenia a abrazívne rezanie: – Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane a) Používajte iba typy kotúčov, ktoré sú odporučené výrobcom detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či a ...
  • Seite 18 Vždy používajte správnu súpravu akumulátorov (súprava dodaná s nára- • Ak sa aj naďalej nedarí akumulátory správne nabiť, zašlite alebo dím alebo náhradná súprava doporučená výrobcom Narex s.r.o.). Nikdy odovzdajte nabíjačku (vrátane akumulátorov) do  najbližšieho au- nepoužívajte žiadnu inú súpravu akumulátorov, pretože by mohla zničiť...
  • Seite 19 Slovensky Nasaďte ochranný kryt (10) tak, aby sa zavádzacie výstupky ochranné- Pracovný režim 1 ho krytu (9b) prekrývali so zavádzacími drážkami na ochranný kryt (9a) na  upínacom krku  (6). Podržte stlačenú páčku aretácie ochranného krytu  (8) a  pritlačte ochranný kryt  (10) na  upínací krk  (6) tak, aby na- stavovací...
  • Seite 20 Akumulátor skladujte len v tep- Miesto uloženia technickej dokumentácie: lotnom rozmedzí od −20 °C do +50 °C. Nenechávajte akumulátor napr. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika v lete v aute. Príležitostne čistite vetracie otvory akumulátora mäkkým, čistým a suchým štetcom. Výrazne kratší čas chodu po nabití indikuje, že akumulátor je opotrebovaný...
  • Seite 21 English ABU 150-600 3B Cordless Angle Grinder Original operating manual (EN) Table of contents Machine Description Machine Description .................21 1 ..Accumulator 2 ..Accumulator clamp Technical Data ....................21 General Power Tool Safety Warnings ............22 3 ..Switch 4 ..Switch safety lever Special Safety Instructions ...............23 Charger safety warnings ................24 5 ..Gearbox 5a ..Spindle locking pin...
  • Seite 22 English Technical Data Charger Type AN 600 Input voltage (V) 100–240 Frequency (Hz) 50–60 Power input (W) Output voltage (V) Electric charge current (A) Charge time (min): AP 607 about 60 AP 610 about 80 Weight (kg) 0.59 Protection rating II / Battery Type AP 607...
  • Seite 23 English g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance o) Do  not operate the power tool near flammable materials. with these instructions, taking into account the working con- Sparks could ignite these materials. ditions and the work to be performed. Use of the power tool for p) Do not use accessories that require liquid coolants.
  • Seite 24 English motion otherwise kick-back may occur. Investigate and take cor- rective action to eliminate the cause of wheel binding. The machine is designed for cutting, roughing and brushing metal and d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the construction materials without the use of water.
  • Seite 25 DO NOT LEAVE charged the risk of injury and Narex is not liable for any injury to the user batteries in the charger if the charger is not plugged into the power or another person resulting from non-observance of this safety outlet.
  • Seite 26 1 minute after work is finished. You can find an up-to-date list of authorised service centres on our web- Electronic Safeguards site at www.narex.cz in the “Service Points” section. The machine is fitted with circuitry designed to prevent serious dam- Accessories age to the machine and which allows a selection of three spindle speed...
  • Seite 27 Due to continuous research and development work, we reserve the RoHS: right to make changes to the technical content of this documentation. Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa...
  • Seite 28 Deutsch Akku-Winkelschleifer ABU 150-600 3B Original-Bedienungsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Beschreibung des Geräts / Lieferumfang Beschreibung des Geräts / Lieferumfang ..........28 Technische Daten ..................28 1 ..Akku Allgemeine Sicherheitshinweise ..............29 2 ..Akkuaufnahme Besondere Sicherheitsvorschriften ............30 3 ..Ein-/Aus Schalter Sicherheitshinweise zum Ladegerät ............31 4 ..Arretierung für Ein-/Aus Schalter Information über den Lärmpegel und Schwingungen ......32 5 ..Getriebegehäuse Doppelisolierung..................32...
  • Seite 29 Deutsch Technische Daten Ladegerät AN 600 Eingangsspannung (V) 100–240 Frequenz (Hz) 50–60 Leistungsaufnahme (W) Ausgangsspannung (V) Ladestrom (A) Ladezeit (Min.): AP 607 ca 60 AP 610 ca 80 Gewicht (kg) 0,59 Schutzklasse II / Akkumulator AP 607 AP 610 Spannung (V) 60,0 Zellentyp Li Ion...
  • Seite 30 Deutsch g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug- und Staubsam- e) Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zubehörs müssen melanlagen zu Verfügung stehen, stellen Sie sicher, dass sie in den Grenzen des Nennumfangs für Ihr elektromechanisches angeschlossen und richtig verwendet werden. Die Verwendung Werkzeug liegen.
  • Seite 31 Deutsch Beispiel: Kommt es zu einem Klemmen oder einem Hängenbleiben renden Scheibe und hinter der Scheibe. Zu dem Zeitpunkt, wenn der Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante der Scheibe, die in sich die Scheibe im Arbeitspunkt weg von Ihrem Körper bewegt, den Klemmpunkt hereinkommt, in die Oberfläche des Materials ein- kann der eventuelle Rückschlag die durchdrehende Scheibe und dringen und verursachen, dass die Scheibe nach oben herausgedrückt...
  • Seite 32 Deutsch Information über den Lärmpegel und Akkumulator wird auf- blinkt leuchtet nicht geladen Schwingungen leuchtet ununter- Akkumulator ist auf- leuchtet nicht brochen geladen Die Werte wurden im Einklang mit EN 60745-1 gemessen. Ladegerättemperatur ABU 150-600 3B blinkt blinkt oder Akkumulatortempe- Der Pegel des Schalldrucks L  = 89,9 dB (A).
  • Seite 33 Verwenden Sie stets den richtigen Akkusatz (der mit dem Werkzeug ge- den Spannbügel der Schnellspannmutter (13a) aus und drehen Sie die lieferte Satz oder der vom Hersteller Narex s.r.o. empfohlene Ersatzsatz). Schnellspannmutter mit Kraft in Richtung entgegengesetzt dem Uhr- Verwenden Sie niemals einen anderen Akkusatz, da er Ihr Werkzeug zer- zeigersinn.
  • Seite 34 Gehen Sie entsprechend der folgenden Tabelle vor, um den Fehler/die Kundendienst durchgeführt werden! Störung der Maschine zu beheben. Die aktuelle Liste der autorisierten Kundendienste finden Sie auf unse- Übersicht der Schutzfunktionen und anschließende Wiederinbetriebnahme der ren Webseiten www.narex.cz im Abschnitt „Service/Kundendienst“. Maschine: Zubehör LED-Signalisie- Funktion Lösung...
  • Seite 35 Schäden, die sich aus einem natürlichen Verschleiß, Überlastung, nicht richtiger Verwendung ergeben, bzw. Schäden, verursacht durch den Be- Narex s.r.o., Chelcickeho 1932, 470 01 Ceska Lipa, Tschechische Republik nutzer oder mit einer Verwendung im Widerspruch zu der Bedienungs- anleitung, oder Schäden, die beim Einkauf bekannt waren, sind aus der 2021 Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 36 En espaňol Rectificador angular con batería ABU 150-600 3B Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción de la máquina Descripción de la máquina ...............36 1 ..Batería 2 ..Abrazadera de la batería Datos técnicos ....................36 Instrucciones de seguridad generales.............37 3 ..Gatillo 4 ..Palanca de seguridad del conector Instrucciones especiales de seguridad ............38 Instrucciones de seguridad para los cargadores ........39...
  • Seite 37 En espaňol Datos técnicos Cargador Tipo AN 600 Tensión de entrada (V) 100–240 Frecuencia (Hz) 50–60 Potencia consumida (W) Tensión de salida (V) Corriente de carga (A) Tiempo de carga (min): AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Peso (kg) 0,59 Clase de protección II /...
  • Seite 38 En espaňol 4) Uso de herramientas eléctricas y cuidados de éstas de sujeción, que no concuerde con las dimensiones de montaje de la herramienta electromecánica, no tendrá equilibrio, puede a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta vibrar excesivamente y hacer que se pierda el control sobre. correcta, que esté...
  • Seite 39 En espaňol El salto en sentido contrario al sentido de giro es el resultado de un uso d) No siga cortando en la pieza labrada. Deje que el disco alcance incorrecto de la herramienta electromecánica y/o de procedimientos de todas las revoluciones y comience a cortar con cuidado. Si usted trabajo inadecuadamente, lo cual se puede evitar cumpliendo al pie de vuelve a arrancar la herramienta con el disco en el corte, el disco la letra las medidas de seguridad descritas a continuación.
  • Seite 40 En espaňol Advertencia importante para la carga: También se tienen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacío y de inactividad de la máquina para obtener una evaluación exacta du- 1. Para prolongar su vida útil y conseguir un rendimiento óptimo, car- rante un tiempo fijado, pues el valor obtenido en la medición incluyen- gue la batería a una temperatura ambiente de entre 18 °C y 24 °C.
  • Seite 41 Suelte el interruptor para detener la máquina. utiliza esta cubierta para el corte, se expone a un riesgo elevado de accidentes y la firma Narex no asumirá responsabilidad alguna Ajuste del modo de trabajo por un eventual daño a la salud del usuario o de terceros que ha- yan sufrido alguna lesión en consecuencia de esta infracción de las...
  • Seite 42 Presione el botón de control  (17a) en el panel del estado de la bate- de NAREX. Guarde bien el manual de operación y el justificante de com- ría  (17). Al hacerlo, se encenderá el indicador del estado de la bate- pra.
  • Seite 43 EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directiva 2014/30/EU RoHS: Directiva 2011/65/EU Lugar de depósito de la documentación técnica: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, República Checa 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Apoderado 03-04-2021 AN 600:...
  • Seite 44 Français Meuleuse d’angle sans fil ABU 150-600 3B Mode d’emploi original (FR) Sommaire Description de l’appareil Description de l’appareil ................44 1 ..Batterie 2 ..Loquet de retenue de la batterie Caractéristiques techniques ..............44 Avertissements généraux de sécurité............45 3 ..Interrupteur marche / arrêt 4 ..Verrou du levier de l’interrupteur Avertissements spécifiques de sécurité...
  • Seite 45 Français Caractéristiques techniques Chargeur Type AN 600 Tension d'entrée (V) 100–240 Fréquence (Hz) 50–60 Puissance en entrée (W) Tension de sortie (V) Courant de charge (A) Temps de charge (min) : AP 607 cca 60 AP 610 cca 80 Poids (kg) 0,59 Classe de protection II /...
  • Seite 46 Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- à  vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se tionne pas. Tout outil qu’il est impossible de faire fonctionner à brisent généralement au cours de cette période d’essai. l’aide de l’interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être ré- h) Portez un équipement de protection personnelle.
  • Seite 47 Français Consignes de sécurité spécifiques aux travaux d) Accordez une attention particulière au meulage des coins, des arêtes aiguës etc. Évitez de laisser l’appareil fonctionner avec de surfaçage : des sauts et des à-coups. L’accessoire en rotation a tendance à ac- a) N’utilisez pas de feuilles de papier abrasif trop grandes pour la crocher dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu’il sautille, ce meule.
  • Seite 48 Français 3. S’il n’est pas possible de charger les batteries correctement (le indi- Utilisation cateur LED rouge clignote par intermittence) : Cet appareil sert à enlever, dégrossir et brosser des matériaux métal- • Vérifiez que les contacts de la batterie ne sont pas sales. Net- liques et de construction sans utilisation d’eau.
  • Seite 49 Narex ne porte aucune responsabilité en cas sélection du mode de travail (16a) située sur le panneau de sélection du d’atteinte éventuelle à...
  • Seite 50 Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- Aperçu de l’indication de la charge (capacité) de la batterie : nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des...
  • Seite 51 EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Documents techniques auprès de : Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, République tchèque 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Dirigeant d’entreprise 03. 04. 2021 AN 600:...
  • Seite 52 Italiano Smerigliatrice angolare a batteria ABU 150-600 3B Manuale d’uso originale (IT) Indice Descrizione della macchina Descrizione della macchina ..............52 1 ..Batteria 2 ..Porta batteria Dati tecnici ....................52 Istruzioni generali di sicurezza ..............53 3 ..Interruttore 4 ..Levetta di sicurezza dell’interruttore Norme speciali di sicurezza ..............54 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie ..........55 5 ..Cambio 5a ..Perno di bloccaggio del mandrino...
  • Seite 53 Italiano Dati tecnici Caricabatterie Tipo AN 600 Tensione di ingresso (V) 100–240 Frequenza (Hz) 50–60 Potenza assorbita (W) Tensione di uscita (V) Corrente di ricarica (A) Durata della ricarica (min): AP 607 circa 60 AP 610 circa 80 Peso (kg) 0,59 Classe di protezione II /...
  • Seite 54 Italiano 4) Utilizzo e cura dell’utensile elettrico g) Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ciascun utilizzo, controllare gli accessori: controllare la presenza di scheggia- a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile ture e incrinature nelle mole, controllare la presenza di crepe, adatto progettato per il lavoro da svolgere.
  • Seite 55 Italiano a) Reggere saldamente l’utensile e tenere il corpo e le braccia in simità dei bordi del pezzo in lavorazione su entrambi i lati della posizione corretta, in modo da poter resistere alla forza del mola. contraccolpo. Utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria, se f) Prestare particolare attenzione al “taglio nelle cavità”...
  • Seite 56 Italiano • In particolare durante i mesi estivi non ricaricate le batterie alla luce Doppio isolamento solare diretta! In questo modo si eviterà il loro eccessivo surriscalda- mento che potrebbe provocarne il danneggiamento! Per garantire la massima sicurezza dell’utente, i nostri apparecchi sono costruiti nel rispetto delle norme europee vigenti (norme EN).
  • Seite 57 Narex non si assume la responsabilità di eventuali danni alla salute dell’utente o di altre La selezione della modalità di funzionamento desiderata (numero di giri persone dovuti a lesioni causate dall’inosservanza delle istruzioni...
  • Seite 58 Premere il pulsante di controllo (17a) sul pannello dello stato della bat- zato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di teria (17). Successivamente si accende l’indicatore di stato della batte- sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’ac-...
  • Seite 59 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Direttiva 2014/30/EU RoHS: Direttiva 2011/65/EU Luogo in cui è depositata la documentazione: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Repubblica ceca 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Amministratore della società...
  • Seite 60 Пo-русски Аккумуляторная угловая шлифовальная машина ABU 150-600 3B Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание машины Описание машины ..................60 1 ..Аккумулятор 2 ..Крепление аккумулятора Технические данные ................60 Общие правила техники безопасности ..........61 3 ..Включатель 4 ..Предохранительный рычажок включателя Специальные указания по технике безопасности .......62 Инструкции...
  • Seite 61 Пo-русски Технические данные Зарядное устройство Тип AN 600 Напряжение на входе (В) 100–240 Частота (Гц) 50–60 Потребляемая мощность (В) Напряжение на выходе (В) Ток зарядки (А) Время зарядки (мин.): AP 607 прибл. 60 AP 610 прибл. 80 Масса (кг) 0,59 Класс защиты II / Аккумулятор...
  • Seite 62 Пo-русски ж) Если имеются средства для присоединения оборудования подключить к вашему эл оборудованию, не гарантирует к системе отсасывания и сбора пыли, такие средства долж- его надежную эксплуатацию. ны быть надежно присоединены и должны правильно при- г) Номинальные обороты принадлежностей должны по меняться.
  • Seite 63 Пo-русски о) Не  работайте с  электромеханическим оборудованием цы для резки могут отличаться от фланцев для шлифова- вблизи горючих материалов. Эти материалы могли бы ния. воспламениться от искр. д) Не  пользуйтесь изношенными дисками первоначально п) Не  пользуйтесь принадлежностями, нуждающимися в  ох- больших...
  • Seite 64 Пo-русски структированы лицом, ответственным за их безопас- 5. Выньте аккумулятор из зарядного устройства. Если Вы не жела- ность, относительно использования прибора. ете заряжать следующий аккумулятор, отсоедините зарядное устройство от источника питания. – За детьми следует присматривать, чтобы они не играли с прибором. Обзор...
  • Seite 65 Пo-русски Предупреждение!!! удалять из зарядного устройства. Перед чисткой отключите зарядное устройство от сети. Техническое обслуживание зарядного устройства пользователем 5. При проведении нескольких циклов зарядки подряд зарядное не предполагается. Внутри зарядного устройства отсутствуют дета- устройство может нагреться. Это нормально и не означает тех- ли, которые пользователь мог бы ремонтировать самостоятельно. нического...
  • Seite 66 Пo-русски и  с  помощью этого хомута вручную дотяните быстрозажимную Предохранительный электронный гайку, вращая ее по часовой стрелке.Прижмите зажимной хомут блок к быстрозажимной гайке. Внимание!Ни в  коем случае не  прилагайте для затяжки бы- Устройство оснащено предохранительным электронным блоком, строзажимной гайки чрезмерную силу.Это может привести предназначенным...
  • Seite 67 что аккумулятор изношен и его необходимо заменить. Место хранения технической документации: Внимание!Для обеспечения защиты от поражения Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic электрическим током и сохранения класса защиты все («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- работы по уходу и сервисному обслуживанию, которые...
  • Seite 68 Polski Akumulatorowa szlifierka kątowa ABU 150-600 3B Instrukcja oryginalna (PL) Spis treści Opis elektronarzędzia Opis elektronarzędzia ................68 1 ..Akumulator 2 ..Uchwyt akumulatora Dane techniczne..................68 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............69 3 ..Włącznik 4 ..Przełącznik bezpieczeństwa Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....70 Zasady bezpieczeństwa dla adaptera do ładowania ......71 5 ..Przekładnia 5a ..Sworzeń...
  • Seite 69 Polski Dane techniczne Ładowarka AN 600 Napięcie wejściowe [V] 100–240 Częstotliwość [Hz] 50–60 Pobór mocy [W] Napięcie wyjściowe [V] Prąd ładowania [A] Czas ładowania [min]: AP 607 ok. 60 AP 610 ok. 80 Masa [kg] 0,59 Klasa ochrony II / Akumulator AP 607 AP 610...
  • Seite 70 Polski może ograniczyć niebezpieczeństwo stworzone przez powstający f) Rozmiary mocujące tarcz, kołnierzy, płytek oporowych lub ja- pył. kichkolwiek pozostałych akcesoriów muszą być odpowiednie do umocowania na wrzeciono narzędzia. Akcesoria z otworami 4) Używanie narzędzi elektrycznych i troska o nie mocowania, które nie odpowiadają rozmiarom montażowym a) Nie przeciążajcie narzędzi elektrycznych.
  • Seite 71 Polski a) Narzędzie trzymajcie mocno i  utrzymujcie właściwą pozycję tendencję przeginać się własną wagą. Podparcie musi się znajdo- waszego ciała i  ramion w  taki sposób, żeby byliście zdolni wać pod obrobianym materiałem w pobliżu linii cięcia i w pobliżu oprzec się sile odbicia wstecznego. Zawsze używajcie dodat- krawędzi obrabianego materiału po obydwu stronach tarczy.
  • Seite 72 Polski Jeśli do ładowarki zostanie włożony zbyt nagrzany akumulator Użytkowanie (powyżej 45°C), ładowarka nie rozpocznie ładowania natychmiast, zaczną jedynie migać zielone i czerwone kontrolki. Po spadku tem- Urządzenie przeznaczone jest do cięcia, obróbki zgrubnej i szczotkowa- peratury akumulatora do poziomu, który mieści się w standardo- nia metalu i materiałów budowlanych bez użycia wody.
  • Seite 73 Pociągnąć za akumulator, aby się upewnić, że jest prawidłowo osadzony. Narex s.r.o.). Nigdy nie używać żadnych innych akumulatorów, ponieważ Aby wyjąć akumulator (1) z urządzenia, nacisnąć oba uchwyty akumu- mogą one zniszczyć narzędzia użytkownika i sprawić, że urządzenie sta- latora (2) i wyciągnąć...
  • Seite 74 Urządzenie jest wyposażone w kontrolny panel stanu akumulatora (17). nego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, oraz Nacisnąć przycisk kontrolny  (17a) na panelu stanu akumulatora  (17). dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji Następnie zaświeci się...
  • Seite 75 EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Dyrektywa 2014/30/EU RoHS: Dyrektywa 2011/65/EU Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Osoba upoważniona doreprezentowania spółki 03. 04. 2021...
  • Seite 76 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Diese Anleitung auch für:

Abu 150-607 3bAbu 150-610 3bAbu 150-620 3b