Herunterladen Diese Seite drucken

Pramac TG Serie Handbuch Für Die Bedienung Und Wartung Seite 22

Zapfwellen generatoren

Werbung

Quadro Elettrico | Electrical Panel | Schaltschrank | Tableau Electriche | Tablero Electrico
S5
interruttore differenziale | residual current circuit breaker | disjoncteur différentiel
RCCB S1
Isolationsüberwachung | interruptor diferencial
interruttore magneto-termico | magnetothermal breaker | interrupteur magnétothermique
MCB
S2, S3
Thermomagnetischer Schutzschalter | interruptor magneto-termico
relè min/max tensione (frequenza) | min/max voltage (frequency) relay | relais de min/max tension
RTE
S4
(frequence) | Frequenz/ Spannung max./min. Relais | relè de min/max tension (frecuencia)
Interruttore di alimentazione / funzionamento sul campo | Switch field operation / emergency supply |
UMS
S5
Umschalter Feldbetrieb/ Einspeisung | Commande sur le terrain / interrupteur d'alimentation
M1, M2
presa monofase | single-phase socket | prise monophasée | Einphasen-steckdose | toma monofasica
T1
presa trifase | three-phase socket | prise triphasée | Drei-phasen-steckdose | toma trifasica
t
disgiuntore termico | thermal breaker | disjoncteur thermique | Thermoschutzschalter | disyuntor térmico
(M1)
Der Umschalter Feldbetrieb/ Einspeisung (S5), ist für die jeweilige Betriebsart vor Inbetriebnahme des Aggregates zu wählen.
Feldbetrieb:
Die Steckdose 400V CEE 6H ist aktiv und die Isolationsüberwachung ist eingeschaltet (Personenschutz aktiv).
Einspeisung:
Die Stecksoe 400V CEE 1h ist aktiv und die Isolationsüberwachung is abgeschaltet (kein Personenschutz aktiv).
RICERCA GUASTI
TROUBLE SHOOTING
RCCB commuta su OFF
MCB commuta su OFF
RCCB switches to OFF
MCB switches to OFF
RCCB passe à OFF
MCB passe à OFF
RCCB schaltet auf OFF
MCB schaltet auf OFF
RCCB se pone su OFF
MCB se pone su OFF
RECHERCHES DE PANNES
• Intervento di RTE (se presente): rpm non corretto: verificare e regolare
• difetto isolamento avvolgimenti: verificare resistenze, contattare assistenza tecnica
• Corto circuito o sovraccarico: verificare connessioni/carico, ripristinare situazione corretta
• RTE (if present) opens the circuit: rpm is not correct, check and adjust it
• Insulation fault: check resistances, contact Tech. dept.
• short circuit or overload: check connections/load, re-establish proper conditions
• RTE (le cas échéant) ouvre le circuit: rpm n'est pas correcte, vérifiez et réglez
• Défaut d'isolement: contrôler les résistances, contactez Tech département
• court-circuit ou surcharge: vérifier les connexions / charge, rétablir les conditions correctes
• RTE Eingriff (falls vorhanden): Umdrehungen überprüfen / anpassen
• Isolationsfehler: überprüfen /reparieren
• Kurzschluss, Überlastung: überprüfen /reparieren
• RTE (si está presente) abre el circuito: rpm no està correcto, verificar y regular rpm
• Defecto de aislamiento: verificar las resistencias, contactar Tech Dept
• Cortocircuito o sobrecarga: verificar las conexiones/carga, restablecer las condiciones correctas
S1
S2 S3
S4
T
STÖRUNGSSUCHE
19
V
A
Hz
hour counter
(opt.)
t
M2
M2
M1
M1
T1
T1
ELIMINACION DE AVERIAS

Werbung

loading