Herunterladen Diese Seite drucken
Clatronic DB 3016 Bedienungsanleitung, Garantie

Clatronic DB 3016 Bedienungsanleitung, Garantie

Dampfbügelautomat

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor • Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern
Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló
Паровой утюг
DB 3016
05-DB 3016 1
12.04.2006, 11:02:57 Uhr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic DB 3016

  • Seite 1 Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur Autómata de vapor • Autómata de vapor Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló Паровой утюг DB 3016 05-DB 3016 1 12.04.2006, 11:02:57 Uhr...
  • Seite 2 A hasznalati utasítás.......54 Características técnicas......27 Műszaki adatok ........57 Garantía ..........27 Garancia..........57 Indice Pagina Содержание стр. Elementi di comando ........3 Обзор деталей прибора......3 Istruzioni per l’uso........29 Руководство по эксплуатации....59 Dati tecnici..........32 Технические данные ......62 Garanzia..........32 Гарантия..........63 05-DB 3016 2 12.04.2006, 11:03:01 Uhr...
  • Seite 3 Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора 05-DB 3016 3 12.04.2006, 11:03:03 Uhr...
  • Seite 4 Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Spezielle Sicherheitshinweise • Vorsicht! Die Bügelsohle (10) wird schnell heiß und benötigt lange Zeit zum Abkühlen. Bitte diese nicht berühren. 05-DB 3016 4 12.04.2006, 11:03:04 Uhr...
  • Seite 5 2. Stellen Sie den Dampfmengenregler (4) auf 0. 3. Elektrischer Anschluss: Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. 4. Stellen Sie den Temperaturregler immer auf „0“, bevor Sie das Gerät an der Steckdose anschließen bzw. vom Netz trennen. 05-DB 3016 5 12.04.2006, 11:03:05 Uhr...
  • Seite 6 Stellen Sie bitte den Dampfmengenregler (4) auf die Position „0“ (kein Dampf). Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (6) und füllen Sie vorsichtig Wasser ein. Füllen Sie den Wassertank nur bis zur MAX-Marke. Sprüh-Funktion ( ) Zum Anfeuchten einer Bügelstelle drücken Sie den Sprühknopf (5). 05-DB 3016 6 12.04.2006, 11:03:07 Uhr...
  • Seite 7 Leistungsaufnahme:.......................2000 W Schutzklasse:..........................Ι Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät DB 3016 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
  • Seite 8 Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 05-DB 3016 8 12.04.2006, 11:03:09 Uhr...
  • Seite 9 Voorzichtig! De strijkzool (10) wordt snel heet en heeft lange tijd nodig om af te koelen. De strijkzool niet aanraken! • Zet de strijkautomaat a.u.b. verticaal op de standvoet (9) wanneer u hem niet gebruikt. 05-DB 3016 9 12.04.2006, 11:03:10 Uhr...
  • Seite 10 3. Elektrische aansluiting: Controleer of de apparaatspanning (zie typeplaat) correspondeert met de netspanning. 4. Zet de temperatuurregelaar altijd op „0“ voordat u het apparaat op de contactdoos aansluit of de stroomtoevoer naar het apparaat onderbreekt. 05-DB 3016 10 12.04.2006, 11:03:11 Uhr...
  • Seite 11 (6) en vul voorzichtig het water in. Vul de watertank alleen tot de MAX-markering. Sproeifunctie ( ) Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de sproeiknop (5). 05-DB 3016 11 12.04.2006, 11:03:12 Uhr...
  • Seite 12 Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid na ieder gebruik weer terug naar de positie „0“ en leeg de watertank om het uitlekken van de tankinhoud te voorkomen. Technische gegevens Model: .......................... DB 3016 Spanningstoevoer: ..................220 – 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ....................2000 W Beschermingsklasse:........................
  • Seite 13 Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings- vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. 05-DB 3016 13 12.04.2006, 11:03:15 Uhr...
  • Seite 14 Il y a risque d’étouffement! • Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants. 05-DB 3016 14 12.04.2006, 11:03:15 Uhr...
  • Seite 15 Retirez, avant utilisation, les fi lms de protection et étiquettes pouvant se trouver sur la semelle en inox du fer. • Déroulez complètement le câble. Repassage sans vapeur (variateur de vapeur sur 0) 1. Placez l’appareil sur son support. 2. Réglez le variateur de vapeur (4) sur 0. 05-DB 3016 15 12.04.2006, 11:03:16 Uhr...
  • Seite 16 Placez le variateur de vapeur (4) sur la position ”0” (sans vapeur). Ouvrez le couvercle de l’ouverture de remplissage (6) puis versez doucement de l’eau. Ne remplissez le réservoir d’eau que jusqu’à la marque MAX. 05-DB 3016 16 12.04.2006, 11:03:17 Uhr...
  • Seite 17 Placez toujours le variateur de vapeur sur la position 0 après chaque utilisation et videz le réservoir d’eau pour éviter que l’eau ne coule. Données techniques Modèle: ........................DB 3016 Alimentation: ....................220 – 240 V, 50 Hz Consommation:......................2000 W Classe de protection: ........................
  • Seite 18 Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-DB 3016 18 12.04.2006, 11:03:19 Uhr...
  • Seite 19 Atención! La base de la plancha (10) está rapidamente caliente y necesita bastante tiempo para enfriarse. No la toque. • Al no utilizar la plancha, por favor coloque ésta de forma vertical sobre el pie (9). 05-DB 3016 19 12.04.2006, 11:03:20 Uhr...
  • Seite 20 Asegúrese que la tensión del aparato (véa la indicación de tipo) sea la misma que la tensión de red. 4. Siempre ajuste el regulador de temperatura a la posición ”0”, antes de conectar el aparato a la caja de enchufe, es decir retirarlo de la red. 05-DB 3016 20 12.04.2006, 11:03:21 Uhr...
  • Seite 21 Ajuste el regulador de la cantidad de vapor (4) a la posición “0” (ningún vapor). Abra la tapadera de la abertura de llenado (6) y vierta agua con cuidado. Llene el depósito de agua solamente hasta la marca-MAX. Rociador ( ) Para humedecer un espacio, apreten el botón rociador (5). 05-DB 3016 21 12.04.2006, 11:03:22 Uhr...
  • Seite 22 Después del uso ponga el regulador de la cantidad de vapor siempre a la posición “0” y vacíe el depósito de agua, para evitar un derrame del contenido del depósito. Datos técnicos Modelo: ........................DB 3016 Suministro de tensión: ................220 – 240 V, 50 Hz Consumo de energía: ....................2000 W Clase de protección: .........................
  • Seite 23 Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-DB 3016 23 12.04.2006, 11:03:24 Uhr...
  • Seite 24 fi os pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos. Instruções de segurança especiais • Cuidado! A base do ferro (10) aquece muito rapidamente e leva muito tempo a arrefe- cer. É favor não tocar nela. 05-DB 3016 24 12.04.2006, 11:03:24 Uhr...
  • Seite 25 1. Colocar o ferro na vertical. 2. Coloque o regulador da quantidade do vapor (4) em 0. 3. Ligação à electricidade: Verifi car se a tensão do ferro (ver a placa de características) corresponde à tensão da corrente. 05-DB 3016 25 12.04.2006, 11:03:30 Uhr...
  • Seite 26 Por favor ponha o regulador da quantidade de vapor (4) em posição ”0” (sem vapor). Abra a tampa do orifi cio de enchimento (6) e ponha àgua com cuidado. Encha o tanque de água só até à marcação MAX. 05-DB 3016 26 12.04.2006, 11:03:32 Uhr...
  • Seite 27 „0“ e deite fora a água que ainda se encontrar no depósito, para evitar que haja um derramamento. Características técnicas Modelo: ........................DB 3016 Alimentação da corrente: ................220 – 240 V, 50 Hz Consumo de energia:.....................2000 W Categoria de protecção:......................
  • Seite 28 Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla- gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-DB 3016 28 12.04.2006, 11:03:34 Uhr...
  • Seite 29 Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli appa- recchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso. 05-DB 3016 29 12.04.2006, 11:03:34 Uhr...
  • Seite 30 • Svolgere completamente il cavo. Stiratura senza vapore (regolatore uscita vapore su 0) 1. Mettete l’apparecchio sul suo appoggio. 2. Mettere il regolatore per la quantità di vapore (4) sulla posizione 0. 05-DB 3016 30 12.04.2006, 11:03:35 Uhr...
  • Seite 31 (6) e con cautela versare acqua. Riempire il serbatoio solo fi no alla tacca MAX. Funzione spray ( ) Per inumidire una zona di tessuto da stirare premere il tasto spray (5). 05-DB 3016 31 12.04.2006, 11:03:36 Uhr...
  • Seite 32 Dopo l’ uso mettere il rogolatore per la quantità di vapore sempre in posizione “0” e svuotare completamente il serbatoio per evitare una fuoriuscita d’ acqua dal serbatoio. Dati tecnici Modello: ........................DB 3016 Alimentazione rete: ..................220 – 240 V, 50 Hz Consumo di energia:......................2000 W Classe di protezione:.........................
  • Seite 33 Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni. 05-DB 3016 33 12.04.2006, 11:03:38 Uhr...
  • Seite 34 • Sett strykejernet loddrett på sokkelen (9) når det ikke er i bruk. • Trekk ut støpselet før du fyller på vanntanken (8). Ikke fyll på mer enn til MAX-merket (maks. 180 ml). 05-DB 3016 34 12.04.2006, 11:03:39 Uhr...
  • Seite 35 5. Sorter klærne etter stryketemperaturer. Begynn med den laveste temperaturen. Denne stiller du inn med termostaten (1): • syntetisk, silke lav temperatur • • middels temperatur • • • bomull, lin høy temperatur høyeste temperatur 05-DB 3016 35 12.04.2006, 11:03:40 Uhr...
  • Seite 36 Rengjør huset med en tørr klut. • Rengjør sålen med en lett fuktig klut. • Sett alltid dampregulatoren i posisjon “0“ etter bruk og tøm vanntanken for å hindre at innholdet i tanken renner ut. 05-DB 3016 36 12.04.2006, 11:03:41 Uhr...
  • Seite 37 Tekniske data Modell: ......................... DB 3016 Spenningsforsyning: ................... 220 – 240 V, 50 Hz Inngangsstrøm: ......................2000 W Beskyttelsesklasse:........................Ι Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
  • Seite 38 When not using the iron, always place the appliance vertically on its base (9). • Before fi lling the water tank (8) remove the mains lead. Please do not fi ll the water tank higher than the MAX mark (max. 180 ml). 05-DB 3016 38 12.04.2006, 11:03:43 Uhr...
  • Seite 39 5. Sort out the garments according to their ironing temperatures. Start with the lower temperatures. It is set with the thermostat (1): • Synthetics, silk low temperature • • Wool medium temperature • • • Cotton, linen high temperature maximum temperature 05-DB 3016 39 12.04.2006, 11:03:44 Uhr...
  • Seite 40 Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the iron with a slightly humid cloth. • Always return the steam regulator to the „0“ position after use and empty the water tank in order to prevent any leaks. 05-DB 3016 40 12.04.2006, 11:03:45 Uhr...
  • Seite 41 Technical Data Model: .......................... DB 3016 Power supply:....................220 – 240 V, 50 Hz Power consumption:.......................2000 W Protection class:........................Ι This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Seite 42 This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-DB 3016 42 12.04.2006, 11:03:47 Uhr...
  • Seite 43 Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! • Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia. 05-DB 3016 43 12.04.2006, 11:03:48 Uhr...
  • Seite 44 • Proszę kompletnie rozwinąć kabel. Prasowanie bez pary (regulator pary na pozycji 0) 1. Proszę ustawić żelazko na podstawie. 2. Regulator ilości pary (4) proszę ustawić na 0. 05-DB 3016 44 12.04.2006, 11:03:49 Uhr...
  • Seite 45 Przed uzupełnieniem wody proszę zawsze wyciągać wtyczkę z sieci. • Regulator ilości pary (4) proszę ustawić w pozycji “0” (bez pary). Proszę otworzyć pokrywkę otworu do nalewania (6) i ostrożnie nalać wody. Proszę napełnić zbiornik na wodę tylko do znaku MAX. 05-DB 3016 45 12.04.2006, 11:03:50 Uhr...
  • Seite 46 Zawsze po użyciu proszę ustawiać regulator ilości pary w pozycji „0” i opróżniać pojem- nik na wodę, by uniknąć wylania się jego zawartości. Dane techniczne Model: .......................... DB 3016 Napięcie zasilające: ..................220 – 240 V, 50 Hz Pobór mocy: ........................2000 W Stopień...
  • Seite 47 Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 05-DB 3016 47 12.04.2006, 11:03:52 Uhr...
  • Seite 48 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-DB 3016 48 12.04.2006, 11:03:53 Uhr...
  • Seite 49 Zvláštní bezpečnostní pokyny • Pozor! Žehlící plocha (10) se velmi rychle zahřeje a k jejímu zchladnutí je třeba dlouhé doby. Prosíme, nedotýkejte se jí! • Jestliže žehlící automat nepoužíváte, postavte jej svisle na stojan (9). 05-DB 3016 49 12.04.2006, 11:03:54 Uhr...
  • Seite 50 2. Regulátor množství páry (4) nastavte do polohy 0. 3. Elektrické připojení: Přesvědčte se, že typová hodnota napětí přístroje (viz typový štítek) souhlasí se síťovým napětím. 4. Před připojením, resp. odpojením od elektrické sítě nastavte regulátor teploty vždy do polohy “0”. 05-DB 3016 50 12.04.2006, 11:03:55 Uhr...
  • Seite 51 (6) a opatrně nalijte vodu. Nádržka na vody plňte jen po značku MAX. Funkce Spray ( ) K navlhčení žehleného místa stisknéte tlačítko Spray (5). Vertikální napařování Vertikální napařování umožňuje napařování i ve svislé poloze. 05-DB 3016 51 12.04.2006, 11:03:56 Uhr...
  • Seite 52 Po použití vždy nastavte regulátor množství páry do polohy „0“ a vyprázdněte nádržku na vodu, abyste tak předešli nechtěnému vylití obsahu nádržky. Technické údaje Model: .......................... DB 3016 Pokrytí napětí: ..................... 220 – 240 V, 50 Hz Příkon: ..........................2000 W Třída ochrany: ...........................
  • Seite 53 Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-DB 3016 53 12.04.2006, 11:03:58 Uhr...
  • Seite 54 A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei • Óvatosság! A vasaló (10) göző felülete gyorsan felmelegszik és sokaig kihül. Nem szabad hozzányulni! • Használaton kívül állítsa az automata vasalót függőleges helyzetben a lábra (9)! 05-DB 3016 54 12.04.2006, 11:03:58 Uhr...
  • Seite 55 2. Állítsa a gőzmennyiség-szabályozót (4) 0-ra! 3. Elektromos csatlakozás: Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültséggel (lásd: típuscímke). 4. Mielőtt a készülék dugaszát a konnektorba dugná, ill. onnan kihúzná, állítsa a hőfokszabályozót mindig “0”-ra! 05-DB 3016 55 12.04.2006, 11:04:00 Uhr...
  • Seite 56 (6), és óvatosan öntsön bele vizet! Csak a MAX jelig töltse fel a víztartályt! Spray funkció ( ) A vasalt hely megnedvesítése céljából kell bekapcsolni a „spray“ funkciót (5). Függőleges gőzsugár Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé. 05-DB 3016 56 12.04.2006, 11:04:01 Uhr...
  • Seite 57 • Használat után állítsa a gőzmennyiség-szabályozót mindig „0“ állásba, és ürítse ki a víztartályt, nehogy kifusson a tartalma! Műszaki adatok Modell: ......................... DB 3016 Feszültségellátás: ..................220 – 240 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel:.......................2000 W Védelmi osztály: ........................Ι Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elek- tromágnesesség-elviselő...
  • Seite 58 „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-DB 3016 58 12.04.2006, 11:04:03 Uhr...
  • Seite 59 (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! • Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору. 05-DB 3016 59 12.04.2006, 11:04:03 Uhr...
  • Seite 60 могут выйти через паровые отверстия и загрязнить белье. Пользование прибором Примечание! Гладьте утюгом только одежду. • Перед включением удалите с подошвы утюга защитную фольгу и наклейки, если таковые имеются. • Полностью размотайте сетевой шнур. 05-DB 3016 60 12.04.2006, 11:04:10 Uhr...
  • Seite 61 Äополнительная подача пара достигается нажатием кнопки (3). Внимание! Горячий пар! Опасность получения ожогов! Если глажение производится на низких темературах, то необходимо уменьшить подачу пара или гладить вообще без него. Обычно, если утюг недостаточно горячий, возможно вытекание воды из подошвы. 05-DB 3016 61 12.04.2006, 11:04:11 Uhr...
  • Seite 62 По окончании работы всегда возвращайте регулятор подачи пара в положение ”0“ и сливайте остатки воды из бачка, чтобы предотвратить ее вытекание. Технические данные Модель: ........................DB 3016 Электропитание:..................220 – 240 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ..................2000 ватт Класс защиты:.......................... Ι...
  • Seite 63 техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 05-DB 3016 63 12.04.2006, 11:04:13 Uhr...
  • Seite 64 05-DB 3016 64 12.04.2006, 11:04:13 Uhr...
  • Seite 65 05-DB 3016 65 12.04.2006, 11:04:14 Uhr...
  • Seite 66 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-DB 3016 66 12.04.2006, 11:04:14 Uhr...