Herunterladen Diese Seite drucken

Delabie PREMIX NANO Montageanleitung

Thermostatische mischarmatur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PREMIX NANO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

FR
Mitigeur thermostatique pour distribution d'eau mitigée
EN
Thermostatic mixing valve for mixed water distribution
DE
Thermostatische Mischarmatur
PL
Mieszacz termostatyczny do dystrybucji wody zmieszanej
NL
Thermostaat voor sanitair gemengd water
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
PREMIX NANO
NT 732
Indice C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Delabie PREMIX NANO

  • Seite 1 NT 732 PREMIX NANO Indice C Mitigeur thermostatique pour distribution d’eau mitigée Thermostatic mixing valve for mixed water distribution Thermostatische Mischarmatur Mieszacz termostatyczny do dystrybucji wody zmieszanej Thermostaat voor sanitair gemengd water Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit.
  • Seite 2 732216 3/8" 3/8" EM*** 732216 732515 EF** *: EN: HW **: CW ***: MW 3/8" DE: TWW PL: WC NL: WW EF** 3/8" EM*** *: EN: HW **: CW ***: MW DE: TWW 3/8" 3/8" PL: WC NL: WW EF** Ø15 EM*** *: EN: HW...
  • Seite 3 732012 732016 732216 732216 732115 732116...
  • Seite 4 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à...
  • Seite 5 En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e.mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Seite 6 • Connect the hot water supply to the inlet with a red marker and the cold water to the inlet with a blue marker. • PREMIX Nano can be installed in any position. • Installation example, depending on the model (Fig. A, B & C).
  • Seite 7 CALIBRATING THE TEMPERATURE (Fig. E) • Our mixers are set at the factory with hot and cold water supply pressures balanced at 3 bar, the hot water temperature at 65°C +/- 5°C and cold water temperature at 15°C +/-5°C. If the conditions of use are different, the mixed water temperature may differ from the designated 38°C. •...
  • Seite 8 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Seite 9 Schmutzpartikeln zu schützen und sie in Position zu halten (Abb. D). Keine zusätzlichen Filter verwenden. • Warmwasseranschluss bei roter, Kaltwasseranschluss bei blauer Markierung. • Der PREMIX Nano kann in jeglicher Position installiert werden. • Einbaubeispiele je nach Modellen (Abb. A , B und C). HINWEIS •...
  • Seite 10 • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Seite 11 SKALOWANIE TEMPERATURY (rys. E) • Mieszacze termostatyczne DELABIE są nastawiane fabrycznie przy ciśnieniu 3 bary z równymi ciśnieniami zasilania wody ciepłej i wody zimnej oraz temperaturą wody ciepłej 65°C +/- 5°C i wody zimnej 15°C +/- 5°C.
  • Seite 12 • Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Seite 13 • Het warm water op dient aangesloten te worden op de rode ring, en het koud water op de blauwe ring). • PREMIX Nano kan in eender welke positie geplaatst worden. • Voorbeelden van plaatsing naar gelang het model (fig. A , B en C).
  • Seite 14 - N.B. : bij temperaturen onder 34°C draait de schroef door. - Eens de gewenste temperatuur is bekomen, het knopje terugplaatsen . THERMISCHE SPOELING (fig. E) • Het is mogelijk een thermische schok aan de temperatuur van het warm waternet uit te voeren. - Het knopje verwijderen .