Herunterladen Diese Seite drucken

Gaggenau VG 295 Montageanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VG 295:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dados técnicos / Tabela dos injectores
Potência disponível total Gás natural 18 kW
Potência disponível total Butano/propano 17 kW
Eléctrica 25 VA
Conversão para outro tipo de gás
Esta placa de fogão a gás corresponde às categorias referidas
na placa de características. A substituição dos injectores
permite adaptar o aparelho para qualquer tipo de gás, referido
no documento. O conjunto de conversão pode ser adquirido
através do nosso Serviço de Apoio ao Cliente. Alguns modelos
são fornecidos com o conjunto de conversão.
O aparelho só pode ser convertido para outro tipo de gás por
um técnico devidamente autorizado.
Desligar a alimentação de electricidade e de gás antes de
substituir os injectores.
Substituição dos injectores de redução (Figura 8)
Retirar os apoios e os componentes dos queimadores.
1.
Retirar o botão de comando. Soltar as porcas de fixação da
2.
placa de fogão (3 porcas SW7 em cada queimador) e retirá-
la, com cuidado, para cima.
Os injectores de redução encontram-se na válvula de gás e
3.
são enroscados pela parte superior. Rodar a peça de plástico
de cor preta de forma a que a reentrância fique posicionada
por cima do respectivo injector. Desaparafusar o injector e
retirá-lo com um pequeno alicate.
Aparafusar os novos injectores de redução de acordo com a
4.
tabela dos injectores, até ao batente.
Substituição dos injectores principais dos queimadores
normais e queimador de alto rendimento (Figura 9)
Retirar os grampos de segurança dos tubos dos queimadores.
1.
Retirar os tubos dos queimadores. O eléctrodo pode
permanecer ligado. Desapertar o queimador (Torx T20) e
retirá-lo dos tubos dos queimadores.
Retirar os tubos dos queimadores e a junta tórica
2.
manualmente.
Verificar o correcto aperto da junta tórica nos novos injectores
3.
principais. Empurrar os injectores sobre os tubos dos
queimadores. Não entortar os tubos dos queimadores durante
o processo!
Colocar os queimadores sobre os tubos dos queimadores.
4.
Colocar os grampos de segurança. Aparafusar os
queimadores.
Depois de soltar o parafuso, ajustar o regulador de ar para o
5.
tamanho correcto (ver tabela de injectores). Voltar a apertar o
parafuso.
Substituição dos injectores principais do queimador para wok
(Figura 10)
Retirar os grampos de segurança dos tubos dos queimadores.
1.
Retirar os tubos dos queimadores. Desapertar o parafuso do
regulador de ar. Retirar o porta-injector.
Retirar manualmente o injector e a junta tórica do queimador
2.
de anel interior. Desaparafusar o injector do queimador de
anel exterior (SW10).
Verificar o correcto aperto da junta tórica no novo injector
3.
principal dos queimadores de anel interior. Empurrar o injector
sobre o tubo do queimador. Apertar o novo injector principal
para queimadores de anel exterior até ao batente no porta-
injector.
Colocar o porta-injector e os tubos dos queimadores. Colocar
4.
os grampos de segurança.
Depois de soltar o parafuso, ajustar o regulador de ar para o
5.
tamanho correcto (ver tabela de injectores). Voltar a apertar o
parafuso.
Apoiar e aparafusar a placa uniformemente. Colocar o botão
6.
de comando. Colocar os componentes dos queimadores e os
apoios, observando o posicionamento correcto.
Se, em caso de diferença de tipos e pressões de gás, for
necessário proceder à correcção dos injectores de redução, a
rotação para a esquerda permite aumentar o fluxo.
Estes queimadores não requerem o ajuste do ar primário.
Verifique a funcionalidade após a conversão:
As chamas não podem apresentar pontas amarelas. Quando se
muda rapidamente da potência máxima para a potência
mínima, a chama não se pode apagar.
Nota: Cole o autocolante com o tipo de gás correspondente à
conversão na placa de características do aparelho.
el
Ù
Ο δηγί ες εγκ ατάστα ση ς
Σημαντικές υποδείξεις
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις. Μόνο σε
περίπτωση σωστής εγκατάστασης σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες
τοποθέτησης εξασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση
τοποθέτησης.
Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή.
Πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας κλείνετε την παροχή
ρεύματος και την παροχή αερίου.
Για την εγκατάσταση πρέπει να προσέξετε τους τρέχοντες
οικοδομικούς κανονισμούς και προδιαγραφές των τοπικών
επιχειρήσεων παροχής ρεύματος και αερίου που ισχύουν (π.χ.
Γερμανία: DVGW-TRGI/TRGF, Ελβετία: SVGW, Αυστρία: ÖVGW-TR).
Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος αερίου καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
: Κίνδυνος διαρροής αερίου!
Μετά από εργασίες στη σύνδεση του αερίου, ελέγχετε πάντοτε τη
στεγανότητα της σύνδεσης. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για τη διαρροή σε μια σύνδεση αερίου, στην οποία
προηγουμένως είχαν γίνει εργασίες.
Φροντίζετε για μια επαρκή αντικατάσταση του αέρα του χώρου
τοποθέτησης. Έως 11 kW συνολική ισχύς:
Ελάχιστος όγκος του χώρου τοποθέτησης: 20 m³
Μια πόρτα προς τα έξω ή ένα παράθυρο, το οποίο μπορεί να
ανοιχτεί
Έως 18 kW συνολική ισχύς:
Ελάχιστος όγκος του χώρου τοποθέτησης: 2 m³ ανά kW
συνολικής ισχύος.
Μια πόρτα προς τα έξω ή ένα παράθυρο, το οποίο μπορεί να
ανοιχτεί.
Ένας απορροφητήρας προς τα έξω. Ελάχιστος όγκος απαγωγής
του απορροφητήρα: 15 m³/ώρα ανά kW συνολικής ισχύος.
Σε αυτή τη συσκευή: 36 m³ / περίπου 270 m³/ώρα
Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει ένα διακόπτης όλων των πόλων
με ένα ελάχιστο άνοιγμα επαφών 3 mm ή η συσκευή πρέπει να
συνδεθεί μέσω μιας πρίζας σούκο. Αυτή η πρίζα πρέπει μετά την
τοποθέτηση να είναι ακόμα προσιτή.
Τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου για την τάση, το είδος του
αερίου και την πίεση του αερίου πρέπει να ταυτίζονται με τις τοπικές
προϋποθέσεις σύνδεσης.
Μην τσακίζετε ή μαγκώνετε το καλώδιο σύνδεσης.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία συσκευών 3 (για
τοποθέτηση σε ένα ντουλάπι κουζίνας). Πρέπει να τοποθετηθεί
σύμφωνα με το σχέδιο εγκατάστασης. Ο τοίχος πίσω από τη
συσκευή πρέπει να αποτελείται από μη εύφλεκτα υλικά.
Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για τη λειτουργία με έναν
εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα εξωτερικό τηλεχειριστήριο.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε σκάφη ή σε οχήματα.
Τοποθέτηση της συσκευής
Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι πρέπει να είναι ανθεκτικό στη
θερμοκρασία μέχρι τους 90°C. Η σταθερότητα του εντοιχιζόμενου
ντουλαπιού πρέπει να εξασφαλίζεται και μετά από τις εργασίες
κοπής των ανοιγμάτων.
Τοποθέτηση σε κάτω ντουλάπι με 90 cm πλάτος. Το άνοιγμα για τη
συσκευή στον πάγκο εργασίας είναι ελάχιστα μεγαλύτερο απ' ό,τι το
εσωτερικό πλάτος του κάτω ντουλαπιού.
Αναρρόφηση αέρα επάνω. Δεν είναι απαραίτητος ένας ενδιάμεσος
πάτος.
Η πίσω πλευρά πρέπει να αποτελείται από ένα μη εύφλεκτο υλικό. Τα
αρμοκάλυπτρα του τοίχου πρέπει να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα.
Από τα ευαίσθητα στη θερμοκρασία ξύλινα πλευρικά τοιχώματα
πρέπει να διατηρείται μια ελάχιστη απόσταση από 300 mm ή να
τοποθετηθεί μια ?θερμομόνωση.
Κατά την τοποθέτηση κοντά σε άλλες συσκευές της σειράς
Vario 200 συνίσταται μια ελάχιστη απόσταση από 50 mm μεταξύ
των ξεχωριστών ανοιγμάτων.
Περιοχή σύσφιγξης των σφιγκτήρων: 30 - 50 mm.
1. Κατασκευάστε το άνοιγμα του πάγκου εργασίας σύμφωνα με το
σχέδιο τοποθέτησης. Προσέξτε τις ελάχιστες αποστάσεις από το
πίσω τοίχωμα και τα πλαϊνά ντουλάπια. Σφραγίστε τις ακμές του
ανοίγματος. (Εικ. 1)
2. Στρέψτε τα άγκιστρα σύσφιγξης στα πλάγια. Τοποθετήστε τη βάση
εστιών αερίου στο άνοιγμα και ευθυγραμμίστε την ομοιόμορφα.
3. Βιδώστε καλά όλα τα άγκιστρα σύσφιγξης ομοιόμορφα. Ελέγξτε
την επιπεδότητα ολοκλήρου του πλαισίου. (Εικ. 4)
4. Τοποθετήστε τους δακτύλιους των καυστήρων, τα καπάκια των
καυστήρων και τους φορείς των μαγειρικών σκευών.

Werbung

loading