Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 579 Serie Anleitung Für Installation, Inbetriebnahme Und Bedienung Seite 6

Schrägsitzschmutzfänger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 579 Serie:

Werbung

NOTA / NB / NB / HINWEIS
Queste valvole sono unidirezionali: installare secondo il senso del flusso indicato sul corpo.
Posizionare la valvola tra le flange della tubazione e inserire le guarnizioni di tenuta tra le flange della valvola e le flange della tubazione.
Verificare che le guarnizioni siano posizionate correttamente. La distanza tra le controflange deve essere pari allo scartamento della valvola.
Non utilizzare i bulloni delle controflange per avvicinare la tubazione. I bulloni devono essere stretti in croce.
Le flange non devono essere saldate alle tubazioni dopo che la valvola è stata installata.
These valves are unidirectional: install in accordance with the flow direction arrow indicated on the body.
Place the valve between the flanges of the pipe and install the seal between the pipe and valve flanges.
Check that the seals are positioned correctly.
The distance between the counterflanges must be equal to the valve's face to face distance.
Do not use the bolts of the counterflanges to bring the piping close to them. The bolts must be cross tightened.
Do not weld the flanges to the piping after installing the valve.
Le filtre est unidirectionnel, respecter le sens du flux marqué sur son corps.
Positionner le filtre entre les brides des tuyaux et insérer les joints d'étanchéité entres les brides du filtres et des tuyaux.
Vérifier que les joints soient positionnés correctement.
La distance entre les contre-brides doit être la même que celle de l'écartement du filtre.
Ne pas utiliser les boulons des brides pour approcher les tuyaux. Les boulons doivent être serrés en croix.
Les brides ne doivent pas être soudées aux tuyaux après l'installation de la vanne.
Es handelt sich um Einrichtungsventile: Einbau entsprechend der auf dem Gehäuse angegebenen Durchflussrichtung.
Ventil zwischen die Rohrflansche einsetzen und die Dichtungen zwischen die Ventilflansche und die Rohrflansche. Prüfen, ob die
Dichtungen richtig positioniert sind. Der Abstand zwischen den Flanschen muss dem Ventilabstand entsprechen. Keine
Gegenflanschschrauben verwenden, um sich dem Rohr anzunähern. Die Schrauben sind kreuzweise anzuziehen.
Nach dem Einbau des Ventils dürfen die Flansche nicht mehr mit Rohrleitungen verschweißt werden.
SCARICO / DRAIN / VIDANGE / ENTLEERUNG
Lo scarico completo delle impurità avviene in entrambe le posizioni di installazione.
The impurities may be drained completely in both of the installation positions.
La purge complète des impuretés est possible dans les deux sens d'installations.
Der vollständige Abfluss von Verunreinigungen erfolgt in beiden Einbaulagen.
Manufactured
by Brandoni

Werbung

loading