Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4 Power Control
Seite 1
User Manual of Product 1: Kärcher K 4 Premium Power Control Car & Home high pressure washer: Intelligent app support - the right solution for heavier soiling - incl. hose reel and car & home kit User Manual of Product 2: Kärcher 2.644-074.0 T7 Plus T-Racer Surface Cleaner...
Contents General safety instructions DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack- Safety instructions ..........aging film out of the reach of children. KÄRCHER Home & Garden app ......WARNING ● Only use the device for its proper Environmental protection........use. Take into account the local conditions and beware Intended use............
KÄRCHER Home & Garden app WARNING ● Do not use the device if people without the proper protective clothing are in its reach. The KÄRCHER Home & Garden app contains: ● Do not aim the high-pressure jet at yourself, e.g. to ● Installation and initial startup information clean clothes or shoes.
Accessories and spare parts Accessory compartment net Only use original accessories and original spare parts. Mains connection with mains plug They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Water connection coupling Information on accessories and spare parts can be **Garden hose (fabric reinforced, diameter at least found at www.kaercher.com.
Assembly Initial startup For the illustrations, refer to the graphics page. 1. Place the device on a flat and level surface. Place the screws provided and matching screwdriver at 2. For devices with a hose reel: Completely unwind the the ready. high-pressure hose from the hose reel.
Operation Operation with a washing brush ATTENTION ATTENTION Paint damage Pump running dry Damage to surfaces through a dirty brush Damage to the device Ensure that the washing brush is free from dirt or other If pressure does not build up in the device after 2 min- particles before using it.
Interrupting operation ATTENTION 1. Release the lever of the high-pressure gun. Damage to the high-pressure hose The device switches off when the lever is released. Damage to the high-pressure hose through incorrect di- The high pressure in the system is retained. rection of rotation 2.
Troubleshooting guide Warranty Malfunctions often have simple causes that you can The warranty conditions issued by our relevant sales remedy yourself using the following overview. When in company apply in all countries. We shall remedy possi- doubt, or in the case of malfunctions not mentioned ble malfunctions on your appliance within the warranty here, please contact your authorised Customer Service.
K 4 Premium Power Control K 4 Premium Power Control Measured: 89 Measured: 89 Guaranteed: 92 Guaranteed: 92 K 4 Power Control K 4 Power Control Measured: 88 Measured: 88 Guaranteed: 91 Guaranteed: 91 The undersigned act on behalf and under the power of The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
Seite 21
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Seite 22
T 7 Plus Deutsch T-Racer Surface Cleaner English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59685520 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin- gen lassen. Allgemeine Hinweise ........... Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Abbildungen und Beschreibungen in dieser Be- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- triebsanleitung ............. ter: www.kaercher.de/REACH Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile Umweltschutz ............
Gerätebeschreibung Bodenfläche reinigen Vor der Anwendung die Reinigungsfläche von groben Abbildungen siehe Grafikseite Verschmutzungen befreien (zum Beispiel durch Abkeh- Abbildung A ren), um Schäden am T-Racer zu vermeiden. Verlängerungsrohr ACHTUNG Höhenverstellung Rotorarm Schäden am Rotorarm Beim Schlagen auf Kanten und Ecken kann der Rot- Gehäuse orarm beschädigt werden.
Aus der vorderen Hochdruckdüse tritt ein Wasser- Das Gerät erzielt nur mit den passenden Hochdruckdü- strahl aus. sen ein optimales Reinigungsergebnis! 1. Hochdruckdüsen gemäß dem verwendeten Hoch- Fußschalter Spülfunktion druckreiniger auswählen. Hinweis 2. Hochdruckdüsen einbauen. Zum Vorwässern oder Nachspülen der gereinigten Garantie Oberfläche, besitzt das Gerät eine Spülfunktion.
Environmental protection Cleaning type: Surface cleaner The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en- vironmental regulations. Cleaning type: Edge and corner cleaning Electrical and electronic devices contain valua- ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can Cleaning type: Rinsing function...
For powerful cleaning of stubborn soiling on dura- Flow rate l/min (l/h) High pressure Colour of the ble surfaces, e.g. tiles, concrete, stone: class (e.g.) high-pressure 1. Set the rotor arm height adjustment to "HARD". nozzles For cleaning sensitive surfaces: 5.8 (348) - 7.5 (450) K4 - K5 Grey 2.
Seite 29
Troubleshooting guide Utilisation conforme High-pressure cleaner not building up pressure or Le T-Racer peut être utilisé avec tous les nettoyeurs pulsing haute pression Kärcher Home & Garden à partir de la High-pressure nozzles clogged or damaged. classe K4. 1. Remove the high-pressure nozzles. Vous trouverez des indications détaillées sur la classe 2.
Seite 30
Répéter, le cas échéant, la procédure pour d’autres ● Risque de choc de recul. Garantissez la stabilité et te- tuyaux de rallonge. nez fermement le pistolet haute pression et le tuyau de rallonge. Mise en service ● Température maximale de l’eau 60°C (Observez les Sélection des buses haute pression consignes de votre nettoyeur haute pression).
Nettoyer la surface murale Nettoyer la buse haute pression 1. Fixer le T-Racer au pistolet haute pression. 1. Démonter la buse haute pression. a Presser le raccord à baïonnette du T-Racer dans 2. Rincer la buse haute pression à l’eau fraîche dans le raccord du pistolet haute pression, puis le tour- les deux directions.
Seite 32
Avvertenze di sicurezza Garanzia.............. Avvertenze generali PRUDENZA ● Non utilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone Prima di utilizzare l’apparecchio per la nelle vicinanze della testina di pulizia. prima volta leggere e rispettare le Istru- zioni per l'uso originali. Conservare le ● Spegnere l'idropulitrice e scollegare il T-Racer dalla Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un pistola ad alta pressione dopo aver completato l'ope-...
Montaggio tubo di prolunga 2. Regolare l'altezza del braccio rotore in base alla su- perficie di pulizia. Nota 3. Sbloccare la leva della pistola a spruzzo. Assicurarsi che le parti del dispositivo siano saldamente 4. Tirare la leva della pistola a spruzzo. collegate durante l'installazione.
Cura e manutenzione Beschrijving apparaat.......... Montage verlengbuis........... Montare/smontare gli ugelli Inbedrijfstelling ............ La procedura descritta si applica a tutti gli ugelli del di- Werking ............... spositivo. Na het gebruik............. Figura E Opslag..............1. Rimuovere i morsetti. Onderhoud ............2. Estrarre l’ugello per alta pressione. Hulp bij storingen ..........
Seite 35
Leveringsomvang Rotorarm Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Voorste hogedruksproeier De leveringsomvang van uw uitrustingsvariant is op de verpakking afgebeeld. Neem bij ontbrekend toebehoren Glijders of transportschade contact op met uw distributeur. Spoelsproeier Veiligheidsinstructies Voetknop spoelfunctie VOORZICHTIG Montage verlengbuis ● Gebruik het apparaat niet, als zich meerdere perso- nen in de buurt van de reinigingskop bevinden.
1. De T-Racer met de verlengbuis aan het hogedruk- De T-Racer met het hogedrukpistool (zonder verder pistool bevestigen. toebehoren) afspoelen of met een vochtige doek Afbeelding B schoonvegen. a De verlengbuis op de bajonetaansluiting van het Opslag hogedrukpistool drukken. b De verlengbuis met 90°...
Índice de contenidos Los trabajos con detergentes deben realizarse úni- camente sobre superficies de trabajo a prueba de Avisos generales ..........filtraciones y conectadas a la canalización de agua su- Figuras y descripciones de este manual de ins- cia. No permita que los detergentes penetren en masas trucciones ............
Descripción del equipo Limpieza de la superficie de los suelos Antes de la aplicación, limpiar la suciedad de la super- Véanse las figuras en la página de gráficos ficie a limpiar (por ejemplo, barriendo) para evitar que la Figura A T-Racer se dañe.
Interruptor de pedal para limpieza de bordes y 2. Comprobar si hay obstrucciones en las boquillas de rincones alta presión y limpiarlas si es necesario. 3. Comprobar si las boquillas de alta presión están da- Nota ñadas y sustituirlas si es necesario. Desplace la T-Racer a lo largo del rincón para conseguir 4.
Seite 40
Símbolos no aparelho Os aparelhos até ao ano de fabrico de 1991 requerem adicionalmente um adaptador (ver «Acessórios e peças sobressalentes»). PERIGO O T-Racer é ideal para a limpeza de áreas de pavimen- Perigo de lesões! Durante o funciona- to e paredes com diferentes superfícies, tais como azu- mento, não coloque as mãos sob a borda lejos, pedra, betão, plástico e madeira.
Seite 41
Regulação em altura do braço do rotor Aviso Com a regulação em altura do braço do rotor, a distân- A selecção baseia-se no caudal de bombagem (l/min). cia entre os bicos de alta pressão e a superfície de lim- Poderá encontrar dados relativos ao caudal de bomba- peza é...
Substituir os patins Opbevar den originale driftsvejledning til senere brug el- ler til efterfølgende ejere. Os patins gastos ou danificados podem ser facilmente substituídos: Illustrationer og beskrivelser i Figura F denne driftsvejledning 1. Empurrar o patim para fora da posição de encaixe e ligeiramente para cima com uma ferramenta ade- Illustrationer og beskrivelser i denne driftsvejledning quada, como por exemplo uma chave de parafusos.
Seite 43
Ibrugtagning ● Risiko for tilbageslag. Sørg for at stå fast, og hold godt fast i højtrykspistolen med forlængerrør. Valg af højtryksdyser ● Maks. vandtemperatur 60°C (følg anvisningerne for Forudsætningen for problemfri drift er brugen af pas- højtryksrenseren). sende højtryksdyser. ● Følg altid sikkerhedsanvisningerne for højtryksrense- Valget afhænger af transportmængden (l/min.).
Seite 44
Højdejustering rotorarm 3. Tryk med et let tryk en ny mede i holderen, til den går i indgreb. Med rotorarmens højdejustering ændres afstanden mellem højtryksdysen og rengøringsfladen. Hjælp ved fejl Indstil rotorarmens højdejustering i overensstemmelse Højtryksrenseren opbygger ikke tryk eller pulserer med rengøringsopgaven.
Forskriftsmessig bruk Symboler på apparatet T-raceren kan brukes med alle Kärcher Home & Garden FARE høytrykksspylere fra og med klasse K4. Fare for personskader! Ikke grip under Detaljerte opplysninger om apparatklasser finner du i bruksanvisningen til høytrykksspyleren. kanten på T-raceren når den er i drift. Ved apparater opp til modellår 1991 trenger du i tillegg en adapter (se “Tilbehør og reservedeler”).
For rengjøring av ømfintlige flater: Merknad 2. Sett høydejustering rotorarm på “MYK”. De gule høytrykksdysene er allerede montert. Fotbryter for rengjøring av flater Tilførselsmengde HT-Klasse Farge på høy- For rengjøring av større flater:: l/min (l/t) (f.eks..) trykksdysene 1. Betjen fotbryteren for rengjøring av flater. 5,8 (348) - 7,5 K4 - K5 grå...
Bistand ved feil Avsedd användning Høytrykksspyleren bygger ikke opp trykk eller pul- T-Racer kan används tillsammans med alla högtrycks- serer rengörare från klass K4 från Kärcher Home & Garden. Høytrykksdyser tilstoppet eller skadde. Detaljerade uppgifter om maskinklasserna hittar du i 1.
Seite 48
Symboler på maskinen Flöde l/min (l/h) HD-klass (t.ex.) Färg på hög- trycksmun- FARA stycke Skaderisk! Ta inte under kanten på T-Ra- 5,8 (348) - 7,5 K4 - K5 grå cer under driften (450) över 7,5 (450) K6 - K7 Rengöringstyp: Ytrengöring Drift Hänvisning Rengöringstyp: Rengöring av kanter och...
Seite 49
Fotströmbrytare ytrengöring 3. Kontrollera om högtrycksmunstyckena är skadade och byt ut vid behov. För rengöring av stora ytor: 4. Spola igenom T-Racer utan munstycke med rent 1. Använd fotströmbrytare för ytrengöring. vatten. Det kommer en vattenstråle ur båda högtrycksmun- 5. Montera högtrycksmunstyckena. styckena i rotorarmen.
T-Racer soveltuu erinomaisesti erilaisista materiaaleis- Puhdistustapa: pintojen puhdistus ta, kuten laatoista, kivestä, betonista, muovista ja puus- ta, valmistettujen lattia- ja seinäpintojen puhdistamiseen. Käytä T-Racer-laitetta vain yksityisessä kotitaloudessa. Puhdistustapa: reunojen ja kulmien puh- distus Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen. Puhdistustapa: huuhtelutoiminto Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ta kierrätettäviä...
Seite 51
Käyttö Reunojen ja kulmien puhdistuksen jalkapainike Huomautus Huomautus Kuljeta T-Racer-laitetta kulma-alueilla pitkittäissuunnas- Jatkoputkia voi käyttää jokaisen Kärcher-lisävarusteen sa, jotta puhdistustulos on paras mahdollinen. kanssa. Kulmien ja reunojen puhdistus: Huomautus 1. Paina reunojen ja kulmien puhdistuksen jalkapaini- Jos haluat optimaalisen puhdistustuloksen, älä käytä ketta.
Laitteella saavutetaan optimaalinen puhdistustulos vain Χρησιμοποιήστε το T-Racer αποκλειστικά για οικιακή käytettäessä sopivia korkeapainesuuttimia. χρήση. 1. Valitse korkeapainesuuttimet käytetyn korkeapaine- Προστασία του περιβάλλοντος pesurin mukaan. 2. Kiinnitä korkeapainesuuttimet. Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με Takuu περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- Οι...
Σύμβολα επάνω στη συσκευή λειτουργίας ή στην πινακίδα τύπου του πλυστικού υψηλής πίεσης. Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ Τα κίτρινα ακροφύσια υψηλής πίεσης είναι ήδη Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη συναρμολογημένα. λειτουργία μην απλώνετε τα χέρια σας κάτω από το χείλος του T-Racer. Παροχή l/min (l/h) Κατηγορία HD Χρώμα...
Ρύθμιση ύψους βραχίονα ρότορα αντικαταστήστε κάποιο χαλασμένο ακροφύσιο υψηλής πίεσης. Με τη ρύθμιση ύψους του βραχίονα ρότορα 3. Συνδέστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης. μεταβάλλεται η απόσταση μεταξύ των ακροφυσίων υψηλής πίεσης και της υπό καθαρισμό επιφάνειας. Αντικατάσταση πέδιλων ολίσθησης Ρυθμίστε το ύψος του βραχίονα ρότορα ανάλογα με την Τα...
Genel uyarılar Güvenlik bilgileri Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu ori- TEDBIR jinal kullanım kılavuzunu okuyun ve bu- ● Temizleme başlığının yakınında başka insanların bu- radaki bilgilere göre hareket edin. lunduğu durumlarda cihazı kullanmayın. Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra tekrar kullan- ● Temizleme işletiminden sonra ve T-Racer üzerindeki ça- mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere lışmalardan önce yüksek basınç...
Uzatma borusu montajı 2. Temizleme yüzeyine göre rotor kolu yükseklik ayarı- nı ayarlayın. 3. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın. Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde 4. El püskürtme tabancası kolunun kilidini çekin. birbirine bağlanmasına dikkat edin. Cihaz açılır. Şekil B 5.
Bakım ve koruma Ввод в эксплуатацию......... Эксплуатация............. Memelerin takılması/sökülmesi После использования........Tarif edilen işlem adımları cihazdaki tüm mevcut meme- Хранение............ler için geçerlidir. Уход и техническое обслуживание....Şekil E Помощь при неисправностях ......1. Kelepçeyi sökün. Гарантия............. 2. Yüksek basınç memesini çıkarın. 3.
Seite 58
Принадлежности и запасные HARD Для прочных поверхностей, например части плитки, бетона, камня Использовать только оригинальные SOFT Для чувствительных поверхностей, принадлежности и запасные части. Только они например дерева гарантируют безопасную и бесперебойную работу Описание устройства устройства. Для получения информации о принадлежностях и Рисунки...
Seite 59
Эксплуатация 2. Установить регулятор высоты ручки ротора в положение «SOFT». Примечание Ножной выключатель очистки поверхностей Удлинительные трубки можно использовать с Для очистки больших площадей: любой принадлежностью Kärcher. 1. Нажать ножной выключатель очистки Примечание поверхностей. Для оптимального результата очистки не Из обоих сопел высокого давления в ручке эксплуатировать...
1. С помощью подходящего инструмента, Szimbólumok a készüléken......... например отвертки, слегка сдвинуть полоз A készülék leírása ..........вверх. A hosszabbító cső felszerelése......2. Снять полоз, потянув вверх. Üzembe helyezés..........3. Слегка прижимая, установить новый полоз до Üzemeltetés ............фиксации. Használat után ............ Помощь...
Seite 61
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- Perem- és saroktisztítás pedál mációkat itt talál: www.kaercher.com. Magasnyomású fúvóka Szállítási terjedelem Forgókar Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Az Ön készülékének kivitele szerinti szállítási Elülső magasnyomású fúvóka terjedelem a csomagoláson látható. Hiányzó tartozékok Csúsztatósaruk vagy szállítási sérülések esetén kérjük, forduljon a ke- reskedőhöz.
● Ne maradjon tartósan egy helyen, inkább folyama- A T-Racert és adott esetben a hosszabbítócsöveket tosan mozogjon. vegye le a magasnyomású pisztolyról. 1. A hosszabbítócsővel rögzítse a T-Racert a magas- A T-Racert és a magasnyomású pisztolyt (további nyomású pisztolyhoz. tartozékok nélkül) öblítse le vagy egy nedves rong- Ábra B gyal törölje át.
Seite 63
Obsah Upozornění k obsaženým látkám (REACH) Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na Obecné pokyny ........... stránkách: www.kaercher.de/REACH Ilustrace a popisy v tomto návodu k použití ..Příslušenství a náhradní díly Použití v souladu s určením ........ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Ochrana životního prostředí...
Seite 64
Popis přístroje POZOR Poškození ramena rotoru Obrázky viz obrazová příloha Při nárazech na hrany a rohy může dojít k poškození Ilustrace A ramena rotoru. Prodlužovací trubka Nepřejíždějte přes volně vyčnívající rohy a hrany. Ilustrace C Výškové nastavení ramena rotoru Upozornění Kryt ●...
Seite 65
Záruka Nožní spínač Funkce mytí Upozornění V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady K předběžnému namočení nebo k následnému oplachu Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty čištěného povrchu má přístroj funkci mytí. bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo Pro mytí: výrobní...
Seite 66
Opis naprave zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te- mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav, Slike si oglejte na strani s slikami označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go- Slika A spodinjske odpadke. Cevni podaljšek Delo s čistili je dovoljeno izvajati samo na delovnih površinah, ki so neprepustne za tekočine in imajo Nastavitev višine roke rotorja...
Seite 67
Iz splakovalne šobe izteče močen vodni curek, ki pa POZOR ni visokotlačen. Poškodbe roke rotorja Roka rotorja se lahko poškoduje pri udarjanju ob robove Po uporabi in kote. Napravo po uporabi sprite z blagim vodnim curkom. N vozite čez samostojne robove in kote. ...
Seite 68
Spis treści urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- Wskazówki ogólne..........wych. Ilustracje i opisy zamieszczone w niniejszej in- Prace z użyciem środków czyszczących można wy- strukcji obsługi............. konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza- jącej brudną...
Seite 69
Eksploatacja Typ czyszczenia: funkcja spłukiwania Wskazówka Rury przedłużające można stosować w połączeniu ze wszystkimi akcesoriami firmy Kärcher. HARD Do wytrzymałych powierzchni, np. płytek Wskazówka ceramicznych, betonu, kamienia natural- Aby uzyskać optymalny efekt czyszczenia, nie używać nego myjki wysokociśnieniowej w trybie Eco. SOFT Do wrażliwych powierzchni, np.
Seite 70
Do czyszczenia wrażliwych powierzchni: 2. Wyciągnąć płozę ślizgową do góry. 2. Ustawić regulację wysokości ramienia wirnika 3. Lekko wcisnąć nową płozę ślizgową w mocowanie w pozycji „SOFT”. aż do zatrzaśnięcia. Przycisk nożny „Czyszczenie powierzchniowe” Usuwanie usterek Do czyszczenia dużych powierzchni: Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia 1.
Seite 71
Imagini şi descrieri din aceste siune şi decuplaţi T-Racer de la pistolul de înaltă presiune. instrucţiuni de funcţionare ● Declanşaţi jetul de înaltă presiune de la pistolul de Imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de funcţi- înaltă presiune, doar când T-Racer se află pe supra- onare pot diferi de pachetul de livrare şi de echiparea T- faţa de curăţare.
Seite 72
Montajul ţevii de prelungire 3. Deblocaţi maneta pistolului de pulverizat manual. 4. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual. Indicaţie Aparatul porneşte. În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor 5. Curăţaţi suprafaţa de pardoseală, ghidând fără forţă componente. T-Racer pe suprafaţa pardoselii. Figura B Curăţarea suprafeţelor de perete 1.
Îngrijirea şi întreţinerea Montáž predlžovacej trubice ....... Uvedenie do prevádzky........Montarea / demontarea duzelor Prevádzka ............Procedura descrisă este valabilă pentru toate duzele Po použití ............existente la aparat. Skladovanie............Figura E Ošetrovanie a údržba.......... 1. Îndepărtaţi clemele. Pomoc pri poruchách .......... 2.
Seite 74
Rozsah dodávky Nožné tlačidlo pre čistenie okrajov a rohov Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. Vysokotlaková hubica Rozsah dodávky vášho variantu zariadenia je zobraze- ný na obale. V prípade chýbajúceho príslušenstva ale- Rameno rotora bo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou sa Predná...
Po použití ● Nezdržiavajte sa na jednom mieste, ale zostaňte v pohybe. Zariadenie po jeho použití opláchnite jemným prúdom vody. 1. Pomocou predlžovacej trubice upevnite zariadenie Zariadenie T-Racer a prípadne predlžovacie hubice T-Racer k vysokotlakovej pištoli. odoberte z vysokotlakovej pištole. Obrázok B ...
Sadržaj Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: Opće napomene ..........www.kaercher.de/REACH Slike i opisi u ovim uputama za rad ..... Pribor i zamjenski dijelovi Namjenska uporaba ..........Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Zaštita okoliša ............. dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Seite 77
Opis uređaja PAŽNJA Oštećenja kraka rotora Vidi slike na stranici sa slikama Krak rotora može se oštetiti pri udarcima o rubove i ku- Slika A tove. Produžna cijav Ne vozite uređaj preko slobodnih kutova i rubova. Slika C Regulator visine kraka rotora Napomena Kućište ●...
Seite 78
Sadržaj 1. Pritisnite nožnu sklopku za funkciju ispiranja. Iz mlaznice za ispiranje izbija snažan no ne visoko- Opšte napomene..........tlačni mlaz vode. Slike i opisi u ovom uputstvu za upotrebu... Nakon upotrebe Namenska upotreba..........Nakon upotrebe isperite uređaj blagim mlazom vode. Zaštita životne sredine ........
Seite 79
Napomene o sastojcima (REACH) Krak rotora za podešavanje visine Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: www.kaercher.de/REACH Kućište Pribor i rezervni delovi Bajonetni priključak sa slepom navrtkom Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Ručka delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Nožni taster za površinsko čišćenje smetnji na uređaju.
Nakon upotrebe Napomena ● T-Racer nije pogodan za ribanje i ispiranje. Uređaj nakon upotrebe isperite slabijim mlazom vode. ● Pre korišćenja proverite uređaj na osetljivim T-Racer i, po potrebi, produžnu cev skinite sa ručne površinama, npr. drvo, na nekom neupadljivom prskalice visokog pritiska.
Съдържание съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни Общи указания........... заедно с битовите отпадъци. Фигури и описания в настоящото ръководство Работи с почистващи препарати трябва да се за експлоатация..........извършват само върху непропускащи течности Употреба...
Seite 82
Вид почистване: Почистване на Дебит l/min (l/h) Клас високо Цвят на ръбове и ъгли налягане дюзите за (напр.) високо налягане Вид почистване: Функция изплакване 5,8 (348) - 7,5 (450) K4 - K5 сив над 7,5 (450) K6 - K7 жълт Експлоатация...
Регулиране на височината, рамо на ротора 2. Промийте дюзата за високо налягане с чиста вода в двете посоки. При необходимост сменете С регулирането на височината на рамото на ротора повредената дюза за високо налягане. се променя разстоянието на дюзите за високо 3.
Seite 84
Üldised juhised ● Vallandage kõrgsurvejuga kõrgsurvepüstolil alles siis, kui T-Racer asub puhastuspinnal. Lugege antud originaalkasutusjuhendit enne seadme esmakordset kasutamist ● Tagasilöögi oht. Hoolitsege kindla seisuasendi eest ja ja toimige selle järgi. Hoidke originaalka- hoidke kõrgsurvepüstolit pikendustoruga hästi kinni. sutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise ● Maksimaalne vee temperatuur 60°C (järgige oma omaniku tarbeks alles.
Seite 85
Käikuvõtmine Rootorihaara kõrguseseadur Rootorihaara kõrguseseaduriga muudetakse kõrgsur- Kõrgsurvedüüside valik vedüüside vahekaugust puhastuspinnast. Häireteta käituse eelduseks on sobivate kõrgsurvedüü- Seadistage rootorihaara kõrguseseadur vastavalt pu- side kasutamine. hastusülesandele. Märkus Joonis D Raskestieemaldatava mustuse jõuliseks puhasta- Valik sõltub edastuskogusest (l/min). Andmeid edastus- miseks robustsetelt pealispindadelt, nt keraamilis- koguse kohta leiate kõrgsurvepesuri kasutusjuhendist telt plaatidelt, betoonilt, kivilt: või tüübisildilt.
Seite 86
1. Suruge fikseerumisastmel olev liugejalas sobiva Norādījum tööriistaga nagu näiteks kruvikeerajaga kergelt üles Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām. välja. Noteikumiem atbilstoša lietošana 2. Tõmmake liugejalas ülespoole välja. 3. Suruge uus liugejalas kergelt hoidikusse, kuni see T-Racer ir iespējams izmantot ar visām Kärcher Home fikseerub.
Ekspluatācijas uzsākšana Norādījum ● Noteikti ievērojiet arī drošības norādījumus attiecībā Augstspiediena sprauslu izvēle uz savu augstspiediena tīrīšanas ierīci, kā arī vietējos Lai darbs noritētu netraucēti, svarīga ir piemērotas noteikumus un rīkojumus. augstspiediena sprauslas izvēle. Simboli uz ierīces Norādījum Izvēloties sprauslu, jāņem vērā padeves daudzums (l/ BĪSTAMI min).
Rotora sviras augstuma regulēšana Attēls F 1. Ar piemērotu instrumentu, piemēram, skrūvgriezi, Ar rotora sviras augstuma regulatoru var iestatīt augst- viegli spiežot augšup, izspiediet slieces no fiksatora. spiediena sprauslu atstatumu līdz tīrāmajai virsmai. 2. Velkot augšup, izvelciet slieces. Rotora sviras augstuma regulatoru iestatiet atbilstoši tī- 3.
Seite 89
Šioje eksploatavimo instrukcijoje ● Kai „T-Racer“ yra ant valomojo paviršiaus, pirmiausiai pateikti paveikslai ir aprašymai blokuokite aukštojo slėgio srovę į aukštojo slėgio pis- toletą. Šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti paveikslai ir ● Atatrankos pavojus. Stenkitės tvirtai stovėti, stipriai aprašymai gali skirtis nuo nurodytųjų jūsų „T-Racer“ tie- laikykite aukštojo slėgio pistoletą...
Seite 90
1. Kaištinę jungtį įkiškite į lizdą. 5. Valykite grindų paviršių, tačiau „T-Racer“ nespauski- 2. Ilginamąjį elementą sukite tol, kol jis bus užsifiksuo- te prie grindų. tas. Sienų paviršių valymas 3. Prisukite gaubiamąją veržlę. 1. „T-Racer“ sujunkite tiesiogiai su aukštojo slėgio pis- Šiuos veiksmus, jeigu būtina, kartokite su kitais ilgina- toletu.
Techninė priežiūra ir Зміст eksploatacinės parengties Загальні вказівки..........užtikrinimas Рисунки та описи в цій інструкції з експлуатації Використання за призначенням ....... Antgalių sumontavimas / išmontavimas Охорона довкілля ..........Aprašyta procedūra taikoma visiems turimiems įrengi- Приладдя та запасні деталі ......nio antgaliams. Комплект...
пристрою. Пристрої, позначені цим символом, Вид очищення: очищення по краях і в забороняється утилізувати разом із побутовим кутах сміттям. Роботи з миючими засобами повинні виконуватись тільки на робочих площинах, не Вид очищення: функція промивання проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію.
Малюнок D Об’єм подачі л/ Клас високого Колір сопел Для ефективного очищення затверділого бруду хв (л/год) тиску високого на міцних поверхнях, наприклад плитці, бетоні, (наприклад) тиску камені: понад 7,5 (450) K6-K7 жовтий 1. Установити регулятор висоти ручки ротора в положення «HARD». Експлуатація...
Жалпы нұсқаулар Заміна полозів Зношені або пошкоджені полози можна легко Құрылғыны алғаш рет пайдалану замінити: алдында, осы пайдалану бойынша Малюнок F түпнұсқа нұсқаулықты оқыңыз жəне 1. За допомогою будь-якого інструменту, наприклад соларға сəйкес əрекет етіңіз. Пайдалану бойынша викрутки, злегка змістити полоз вгору. түпнұсқа...
Жеткізілім жинағы Тұтқа Бұйымды орауыштан шығарғанда жинақтың Аяқ кілттерінің бетін тазалау толықтығын тексеріп шығыңыз. Жабдықтар нұсқасын жеткізу көлемі орамда көрсетіледі. Керек- Аяқ кілттерінің жиектері мен бұрыштарын жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде тазалау зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге Жоғары қысымды штуцер хабарласыңыз. Ротор...
Бос тұрған бұрыштар мен жиектер арқылы Аяқ қосқышын шаю функциясы жүргізбеңіз. Нұсқау Сурет C Тазаланған бетті алдын ала жуу немесе шаю үшін, Нұсқау құрылғының шаю функциясы бар. ● T-Racer құралы сумен тазарту немесе шаюға Шаю үшін: арналмаған. 1. Аяқ қосқышын шаю функциясын тазалауды іске ●...
Seite 97
Құрылғы өзіне тиісті жоғары қысымды сапталармен ғана оңтайлы тазалау нəтижесіне жетеді! 1. Жоғары қысымды саптамаларды қолданылатын жоғары қысымды тазалағышқа сай таңдаңыз. 2. Жоғары қысымды саптамаларды орнатыңыз. Кепілдік Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, ықтимал...
Seite 109
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.