Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 4 Premium Power Control Bedienungsanleitung
Kärcher K 4 Premium Power Control Bedienungsanleitung

Kärcher K 4 Premium Power Control Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4 Premium Power Control:

Werbung

Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Kärcher Hochdruckreiniger K 4 Power Control: Clevere
App-Unterstützung - die passende Lösung für stärkere
Verschmutzungen, ohne Sonderzubehör, Gelb
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
Kärcher Flächenreiniger T-Racer T 5 (Spritzwasserschutz, für
große Flächen, zwei Flachstrahldüsen, Handgriff für
senkrechtes arbeiten)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4 Premium Power Control

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Kärcher Hochdruckreiniger K 4 Power Control: Clevere App-Unterstützung - die passende Lösung für stärkere Verschmutzungen, ohne Sonderzubehör, Gelb Bedienungsanleitung - Produkt 2: Kärcher Flächenreiniger T-Racer T 5 (Spritzwasserschutz, für große Flächen, zwei Flachstrahldüsen, Handgriff für senkrechtes arbeiten)
  • Seite 2 Deutsch K 4 Premium Power Control English K 4 Power Control Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59688370 (09/20) your product...
  • Seite 7 Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise ........... te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. KÄRCHER Home & Garden App......Elektrische und elektronische Geräte enthalten Umweltschutz ............wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Zubehör und Ersatzteile ........standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Lieferumfang ............
  • Seite 8 Hochdruckstrahl stoppt. Wenn der Hebel gedrückt wird, Power Control Strahlrohr Vario Power für die gän- schaltet die Pumpe wieder ein. gigsten Reinigungsaufgaben, Druckstufen: HARD / Motorschutzschalter MEDIUM / SOFT / MIX Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutz- Power Control Hochdruckpistole schalter das Gerät ab.
  • Seite 9 Inbetriebnahme Betrieb 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG 2. Bei Geräten mit Schlauchtrommel: Den Hochdruck- Trockenlauf der Pumpe schlauch komplett von der Schlauchtrommel abwickeln. Beschädigung des Geräts 3. Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Den Hoch- Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck druckschlauch komplett abwickeln und mögliche aufbaut, dann schalten Sie das Gerät ab und verfahren Schlaufen und Verdrehungen lösen.
  • Seite 10 Hinweis Betrieb beenden Bei Verwendung von Waschbürsten arbeitet das Gerät VORSICHT mit Niederdruck. Daher können Reinigungsmittel beige- Druck im System mischt werden. Verletzungen durch unter Hochdruck unkontrolliert aus- 1. Die Waschbürste in die Hochdruckpistole einste- tretendes Wasser cken und durch 90° Drehung fixieren. Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- Betrieb mit Reinigungsmittel druckpistole oder dem Gerät, wenn kein Druck im Sys-...
  • Seite 11 5. Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Den Hoch- 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- druckschlauch am Gerät verstauen. schalter ausgelöst hat: 6. Die Netzanschlussleitung und das Zubehör am Ge- a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. rät verstauen. b Das Gerät 1 Stunde abkühlen lassen. Vor einer längeren Lagerung zusätzliche Hinweise be- c Das Gerät einschalten “I/ON”...
  • Seite 12 Technische Daten Angewandte harmonisierte Normen EN 50581 EN 55014-1: 2017 K 4 Premium Power EN 55014-2: 2015 Power Control EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Elektrischer Anschluss EN 61000-3-2: 2014 Spannung EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Phase Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Frequenz 2000/14/EG: Anhang V Anschlussleistung Schallleistungspegel dB(A)
  • Seite 13 Description of the device  Tips & Tricks  FAQ with detailed troubleshooting The maximum amount of equipment is described in these  Connection to the KÄRCHER Service Centre operating instructions. Depending on the model used, there The app can be downloaded here: are differences in the scope of delivery (see packaging).
  • Seite 14 Supplied screws and dowels Mounting the transport handle Illustration C 1. Attach the transport handle. Illustration H Stand dowels (2 pieces) 2. Secure the transport handle with 2 screws. Screw M 4x22 (2 pieces) Mounting the accessory net Screw M 4x16 (10 pieces) 1.
  • Seite 15 The water connection coupling is not required for vacu- 2. Switch the device on ("I/ON"). uming operation. 3. Unlock the lever of the high-pressure gun. 1. Fill the suction hose with water. 4. Press the lever of the high-pressure gun. 2.
  • Seite 16 Interrupting operation 3. Press the separation button on the high-pressure gun and disconnect the high-pressure hose from the 1. Release the lever of the high-pressure gun. high-pressure gun. The device switches off when the lever is released. ATTENTION The high pressure in the system is retained. Damage to the high-pressure hose 2.
  • Seite 17 Troubleshooting guide turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the Malfunctions often have simple causes that you can next authorised customer service site. remedy yourself using the following overview. When in (See overleaf for the address) doubt, or in the case of malfunctions not mentioned Technical data...
  • Seite 18 KÄRCHER Home & Garden App Currently applicable EU Directives 2000/14/EC KÄRCHER Home & Garden App contient : 2014/30/EU  des informations sur le montage et la mise en ser- 2006/42/EC (+2009/127/EC) vice 2011/65/EU  des informations sur les domaines d’application Harmonised standards used ...
  • Seite 19 Accessoires et pièces de rechange Raccord pour le raccord d'alimentation en eau Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- **Tuyau d'arrosage avec raccord traditionnel change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- – renforcé ment sûr et sans défaut de votre appareil. –...
  • Seite 20 Montage Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- Pour les figures, voir la page des graphiques. gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. techniques. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil Respecter les directives de l'entreprise de distribution avant sa mise en service.
  • Seite 21 Remarque Fonctionnement avec détergent La sensibilité des matériaux peut varier considérable- DANGER ment en fonction de l'âge et de l'état. Les recommanda- Non-observation de la fiche de données de sécurité tions ne sont donc pas contraignantes. Graves dommages pour la santé dus à une utilisation Remarque inappropriée du détergent En cas de fonctionnement avec le nettoyeur de surface...
  • Seite 22 Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute Avant tout stockage de longue durée, tenir compte des pression ou de l'appareil que lorsque le système est remarques supplémentaires, voir chapitre Entretien et hors pression. maintenance. 1. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Protection antigel 2.
  • Seite 23 Caractéristiques techniques 3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas endommagé. 4. Si le moteur est surchargé et la protection thermique K 4 Premium Power du moteur s'est déclenchée : Power Control a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». Control b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure.
  • Seite 24 Avvertenze generali Normes UE en vigueur 2000/14/CE Prima di utilizzare l’apparecchio per la 2014/30/UE prima volta, leggere le presenti istruzioni 2006/42/CE (+2009/127/CE) per l’uso originali e le allegate avverten- 2011/65/EU ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle Normes harmonisées appliquées istruzioni.
  • Seite 25 Accessori e ricambi **Tubo flessibile per giardino con giunto commer- ciale Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si – Rinforzato con tessuto garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi – Diametro minimo 1/2 pollice (13 mm) dell'apparecchio. – Lunghezza minima 7,5 m Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
  • Seite 26 Montaggio Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap- provvigionamento idrico. Per le figure vedi pagina dei grafici. ATTENZIONE Preparare le viti in dotazione e il cacciavite adatto. Pericolo di danneggiamento causato da acqua im- Prima della messa in funzione, montare nell'apparec- pura chio le parti singole fornite.
  • Seite 27 Nota Il detergente può essere aggiunto solo con funziona- Durante il funzionamento con il pulitore superficiale e al- mento a bassa pressione. tri accessori l’indicatore di pressione non è significativo. Nota Per il funzionamento con detergenti è necessaria una Visualiz- Livelli di Consigliato ad es.
  • Seite 28 7. Spegnere l'apparecchio "0/OFF".  La pistola AP è scollegata dal tubo flessibile per alta 8. Togliere la spina di rete dalla presa. pressione. 1. Accendere l'apparecchio "I/ON". Impiego conforme alle disposizioni 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce Questa idropulitrice è...
  • Seite 29 Il filtro nel collegamento idrico è sporco. K 4 Premium Power 1. Estrarre il filtro nel collegamento idrico con una pin- Power Control za piatta. Control 2. Pulire il filtro sotto acqua corrente. Dati sulle prestazioni dell’apparecchio È presente dell'aria nell'apparecchio. 1.
  • Seite 30 H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/12/2019 Inhoud Algemene instructies ...........
  • Seite 31 Beschrijving apparaat * optioneel, ** tevens vereist Meegeleverde schroeven en pluggen In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- Afbeelding C schillen in de leveringsomvang (zie verpakking). Plug standvoet (2 stuks) Afbeeldingen, zie pagina met grafieken Schroef M 4x22 (2 stuks) Afbeelding A Afbeelding B...
  • Seite 32 Transportgreep monteren vijvers (maximale aanzuighoogte, zie hoofdstuk Tech- nische gegevens). 1. De transportgreep aanbrengen. Bij de zuigwerking is de koppeling voor de wateraanslui- Afbeelding H ting niet nodig. 2. De transportgreep met 2 schroeven bevestigen. 1. De zuigslang met water vullen. Toebehorennet monteren 2.
  • Seite 33 1. Een straalbuis in het hogedrukpistool steken en Na gebruik met reinigingsmiddel vastzetten door 90° te draaien. 1. Het Plug 'n' Clean-flesje met reinigingsmiddel uit de Afbeelding N houder trekken en met het deksel afsluiten. 2. Het apparaat inschakelen ("I/ON"). 2.
  • Seite 34 Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- Niet in acht nemen van het gewicht hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- Gevaar voor letsel en beschadiging pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- vermeld contact op met de erkende klantenservice.
  • Seite 35 Garantie de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. ven.
  • Seite 36 Avisos generales Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustan- Antes de poner en marcha por primera cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH vez el equipo, lea este manual de ins- Accesorios y recambios trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas.
  • Seite 37 Montaje de las ruedas Red para compartimento para accesorios 1. Insertar las ruedas. Cable de conexión de red con conector de red Nota Prestar atención a la alineación del agujero. Acoplamiento de la conexión de agua Figura D **Manguera de riego con acoplamiento convencio- 2.
  • Seite 38 CUIDADO Indicación Nivel de pre- Recomendado, p. ej., para Daños por agua sucia sión La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los ac- HARD Terrazas de baldosas he- cesorios. chas de adoquines u hormi- Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro gón lavado, asfalto, de agua (accesorio especial, referencia de pedido superficies de metal, utensi-...
  • Seite 39 Uso previsto Para el funcionamiento con detergente, se requiere una botella de detergente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de deter- ámbito doméstico. gente Plug ‘n’ Clean listas para su uso. La limpiadora de alta presión está...
  • Seite 40 Proteja el aparato de las heladas. Caída de tensión debido a una corriente eléctrica de- Debe cumplirse los siguiente: masiado baja o a la utilización de un cable de prolonga-  El equipo está desconectado de la alimentación de ción agua.
  • Seite 41 EN 55014-1: 2017 K 4 Premium Power EN 55014-2: 2015 Power Control EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Tipo de protección IPX5 IPX5 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Clase de protección EN 62233: 2008 Fusible de red (lento) Procedimiento de evaluación de la conformidad Conexión de agua aplicado Presión de entrada (máx.) MPa...
  • Seite 42 Descrição do aparelho  FAQ com resolução de avarias detalhada  Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- Neste manual de instruções é descrito o equipamento CHER máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- A aplicação pode ser descarregada aqui: soante o modelo (ver embalagem).
  • Seite 43 Montar a pega de transporte *Escova de limpeza rotativa (p.ex., para limpeza 1. Encaixar a pega de transporte amovível. automóvel) Figura H * opcional, ** adicionalmente necessário 2. Aperte a pega de transporte com 2 parafusos. Parafusos e buchas fornecidos Montar a rede de acessórios Figura C 1.
  • Seite 44 a aspiração de águas superficiais, p.ex. de tanques de Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma dis- recuperação da água da chuva ou lagos (quanto ao ní- tância de jacto de 30 cm, no mínimo. vel de aspiração máximo, consultar o capítulo Dados Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies técnicos).
  • Seite 45 Método de limpeza recomendado Transportar o aparelho em veículos 1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de 1. Antes do transporte na horizontal, retirar o frasco de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- produto de limpeza Plug ‘n’ Clean da respectiva en- car).
  • Seite 46 Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar Aparelho não estanque na ligação de água. 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- Caso necessário, limpe o filtro na ligação de água. nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o 1.
  • Seite 47 Indhold K 4 Premium Power Power Control Generelle henvisninger ........Control KÄRCHER Home & Garden App ......Valores determinados de acordo com a EN 60335- Miljøbeskyttelse........... 2-79 Tilbehør og reservedele ........Valor de vibração mão/bra- Leveringsomfang..........ço Beskrivelse af maskinen ........Insegurança K Sikkerhedsanordninger ........
  • Seite 48 Miljøbeskyttelse Knap til at adskille højtryksslangen fra højtrykspi- stolen Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- fe emballagen miljømæssigt korrekt. Greb højtrykspistol Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Trykvisning (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte HARD) dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert...
  • Seite 49 Symboler på maskinen 6. Kontrollér, at forbindelserne er sikre ved at trække i højtryksslangen. Højtryksstrålen må ikke rettes mod perso- 7. Sæt netstikket i en stikkontakt. ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod sel- Vandforsyning ve maskinen. Tilslutningsværdier, se typeskiltet eller kapitel Tekniske Beskyt maskinen mod frost.
  • Seite 50 2. Tryk rengøringsmiddelflasken med åbningen nedad Visning Tryktrin Anbefales til f.eks. ind i tilslutningen til Plug ‘n’ Clean-rengøringsmid- HARD Stenterrasser af brosten el- delflasken. ler vaskebeton, asfalt, meta- Figur O loverflader, haveudstyr 3. Brug strålerøret Vario Power. (trillebør, spade osv.) 4.
  • Seite 51 Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. Rengør sien i vandtilslutningen Bær maskinen BEMÆRK Beskadiget si i vandtilslutningen 1. Løft og bær maskinen i bæregrebene. Beskadigelse af maskinen på grund af vandforurening Træk maskinen Kontroller sien for skader, inden den sættes ind i vand- 1.
  • Seite 52 EU-overensstemmelseserklæring Rengøringsmidlet suges ikke ind 1. Anvend Vario Power-strålerøret og drej til "MIX". Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund 2. Kontrollér, om Plug ‘n’ Clean-rengøringsmiddelfla- af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- sken sidder med åbningen nedad i tilslutningen til ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- rengøringsmidlet.
  • Seite 53 Generelle merknader Leveringsomfang Les denne oversettelsen av den origina- Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. le driftsveiledningen før apparatet tas i Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- bruk første gang, og følg de vedlagte ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal sikkerhetsanvisningene.
  • Seite 54 Monter oppbevaring for strålerør *Skumdyse med beholder for rengjøringsmiddel 1. Heng inn oppbevaringen for strålerørene. Rengjøringsmiddelet suges ut av beholderen, og 2. Sikre oppbevaringen med 2 skruer. det oppstår et kraftfullt rengjøringsskum. Figur F *Roterende vaskebørste (f.eks. for bilvask) 3. Fest blenden med 4 skruer. Figur G * ekstrautstyr, ** kreves i tillegg Monter transporthåndtaket...
  • Seite 55 Suge vann fra åpen beholder 1. Sett et strålerør i høytrykkspistolen og lås det ved å dreie det 90° rundt. Høytrykksvaskeren er, sammen med sugeslange med Figur N tilbakeslagsventil fra KÄRCHER (spesialtilbehør, bestil- 2. Slå på apparatet “(I/ON”). lingsnr. 2.643-100), egnet til suging av overflatevann, 3.
  • Seite 56 Avbryte driften Ta hensyn til slangetrommelens dreieretning når du vi- kler på slangen. 1. Slipp avtrekkeren på høytrykkspistolen. 4. For apparater med slangetrommel: Drei slangetrom- Når du slipper avtrekkeren, slår apparatet seg av. melen mot urviseren med håndsveiven og vikle opp Høytrykket i systemet blir bevart.
  • Seite 57 4. Dersom motoren er overbelastet og motorvernbry- K 4 Premium Power teren har løst seg ut: Power Control a Slå av apparatet “0/OFF”. Control b La apparatet avkjøles i en time. Nettsikring (treg) c Slå på apparatet “I/ON” og sett det i drift igjen. Hvis feilen oppstår flere ganger, må...
  • Seite 58 Anvendte samsvarsvurderingsprosesser 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) Målt: 88 Garantert: 90 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentasjonsfullmektig: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 59 Beskrivning av maskinen Medföljande skruvar och plugg Bild C I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Plugg stativ (2 st.) på modell (se förpackning). Skruv M 4x22 (2 st.) För bilder, se bildsidorna Bild A Skruv M 4x16 (10 st.) Bild B Säkerhetsanordningar...
  • Seite 60 Montera tillbehörsnätet 1. Fyll sugslangen med vatten. 2. Skruva fast sugslangen på maskinens vattenanslut- 1. Häng tillbehörsnätet på krokarna. ning och häng ner den i vattenkällan (till exempel en Bild I regntunna). Stick högtrycksslangen genom Avlufta maskinen slangstyrningen 1. Starta maskinen ”I/ON”. 1.
  • Seite 61 5. Vrid Power Control-strålröret Vario Power tills öns- 3. Placera spolhandtaget med strålröret i parkerings- kad trycknivå visas på tryckindikatorn. position. 4. Stäng av maskinen vid arbetspauser över 5 minuter Användning med tvättborste ”0/OFF”. OBSERVERA Avsluta driften Lackskador Skador på ytor på grund av smutsiga tvättborstar FÖRSIKTIGHET Kontrollera att tvättborstarna är fria från smuts och övri- Tryck i systemet...
  • Seite 62 6. Förvara nätkabeln och tillbehöret på apparaten. Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- Före längre förvaring måste ytterligare anvisningar be- ning av en förlängningskabel aktas, se kapitel Skötsel och underhåll. 1. Tryck först in spolhandtagets spak och starta sedan maskinen ”I/ON”.
  • Seite 63 K 4 Premium Power Power Control Control H. Jenner S. Reiser Effektdata maskin Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Drifttryck Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Max. tillåtet tryck Alfred Kärcher SE & Co. KG Transportmängd, vatten l/min Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 64 Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä Kuljetuspyörä Kansi Letkuohjain Laitekytkin ”0/OFF” / ”I/ON” Suihkuputkien säilytys Korkeapaineletku * Plug ’n’ Clean -puhdistusainepullo Korkeapainepistoolin säilytys / lepopaikka Kuljetuskahva, ulosvedettävä Power Control -suihkuputken pyörivä suutin vai- keasti irtoavaan likaan, painetaso: HARD Tavaramerkit Power Control -suihkuputki Vario Power yleisimpiin ...
  • Seite 65 Turvalaitteet Vesiliitännän kytkimen asentaminen 1. Ruuvaa vesiliitännän kytkin laitteen vesiliitäntään. VARO Kuva K Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Käyttöönotto Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. 1. Aseta laite tasaiselle alustalle. Laitekytkin 2. Laitteet letkukelan kanssa: Kelaa korkeapaineletku Laitekytkin estää...
  • Seite 66 Käyttö Käyttö puhdistusaineiden kanssa VAARA HUOMIO Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- Pumpun kuivakäynti minen Laitevauriot Vakavat terveyshaitat puhdistusaineen epäasianmukai- Jos laite ei muodosta painetta 2 minuutin kuluessa, kyt- sen käytön vuoksi ke laite pois päältä ja menettele ohjeiden mukaan, jotka Noudata puhdistusaineen valmistajan käyttöturvalli- ovat luvussa Ohjeet häiriötilanteissa.
  • Seite 67 6. Irrota laite vedensyötöstä. 3. Kytke laite pois päältä. 7. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suoja- 8. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. tussa tilassa. Määräystenmukainen käyttö Hoito ja huolto Käytä korkeapainepesuria vain yksityisissä kotitalouk- VAARA sissa.
  • Seite 68 b Paina korkeapainepistoolia ja odota, kunnes kor- K 4 Premium Power keapainepistoolista tulee ulos vettä, jossa ei ole Power Control kuplia. Control c Liitä suihkuputki. Pituus d Noudata imukäytössä maks. imukorkeutta (katso luku Tekniset tiedot). Leveys Suuret paineen heilahtelut Korkeus 1.
  • Seite 69 Περιεχόμενα Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Γενικές υποδείξεις..........Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά KÄRCHER Home & Garden App......ορθό τρόπο. Προστασία του περιβάλλοντος ......Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Παραδοτέος...
  • Seite 70 Διακόπτης συσκευής *Φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την ακούσια Αποθήκευση / θέση απόθεσης του πιστολιού ενεργοποίηση της συσκευής. υψηλής πίεσης Ασφάλιση πιστολιού υψηλής πίεσης Λαβή μεταφοράς, αποσπώμενη Η ασφάλεια κλειδώνει τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης και αποτρέπει την ακούσια Τούρμπο...
  • Seite 71 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης 1. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με στον αντίστοιχο οδηγό νερό. 2. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην 1. Περάστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε πίσω μέσα από τον οδηγό σωλήνα. μια...
  • Seite 72 Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. 1. Ψεκάστε λίγο απορρυπαντικό στη στεγνή επιφάνεια 1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι και αφήστε να δράσει (να μη στεγνώσει). υψηλής πίεσης και στερεώστε τον περιστρέφοντάς 2.
  • Seite 73 Φροντίδα και συντήρηση Τράβηγμα της συσκευής 1. Τραβήξτε τη λαβή μεταφοράς μέχρι να ασφαλίσει με ΚΙΝΔΥΝΟΣ ένα χαρακτηριστικό ήχο. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 2. Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που Μεταφορά της συσκευής σε όχημα διαρρέονται...
  • Seite 74 Στη συσκευή υπάρχει αέρας. K 4 Premium Power 1. Εξαερώστε τη συσκευή: Power Control a Ενεργοποιήστε τη συσκευή το πολύ για 2 λεπτά Control χωρίς να έχετε συνδέσει το σωλήνα ψεκασμού. Στοιχεία ισχύος συσκευής b Πιέστε το πιστόλι υψηλής πίεσης και περιμένετε μέχρι...
  • Seite 75 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 76 Cihaz açıklaması Birlikte gönderilen cıvatalar ve dübeller Şekil C Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Stant dübeli (2 adet) farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). M 4x22 cıvata (2 adet) Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A M 4x16 cıvata (10 adet) Şekil B Güvenlik tertibatları...
  • Seite 77 Aksesuar filesinin montajı Cihazın havasını boşaltın 1. Aksesuar filesini kancalara asın. 1. Cihazı açın "I/ON". Şekil I 2. Yüksek basınç tabancasının kolunun kilidini açın. 3. Yüksek basınç tabancasının koluna basın. Yüksek basınç hortumunu hortum Cihaz açılır. kılavuzundan geçirilmesi 4. Su, yüksek basınç tabancasında baloncuksuz bir 1.
  • Seite 78 5. Basınç göstergesinde gerekli basınç kademesi gös- 3. Yüksek basınç tabancasını huzme borusuyla birlikte terilene dek Power Control Vario Power huzme bo- park konumuna getirin. rusunu çevirin. 4. 5 dakikadan uzun çalışma molalarında cihazı kapa- tın "0/OFF". Yıkama fırçasıyla işletme İşletmenin tamamlanması...
  • Seite 79 4. Hortum tamburu olan cihazlarda: El krankı ile hor- a Cihazı kapatın "0/OFF". tum tamburunu saat yönünün tersi yönde döndürün b Cihazı 1 saatliğine soğumaya bırakın. ve yüksek basınç hortumunu sarın. c Cihazı açın "I/ON" ve tekrar işletmeye alın. 5. Hortum tamburu olmayan cihazlarda: Yüksek ba- Arıza birkaç...
  • Seite 80 Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi K 4 Premium Power 2000/14/EG: Ek V Power Control Ses gücü seviyesi dB(A) Control Ölçülen: 88 Şebeke emniyeti (gecik- Garanti edilen: 90 meli) Aşağıda imzası olan, yönetim kurulu adına ve yönetim Su bağlantısı yetkisine sahip olarak hareket eder. Giriş...
  • Seite 81 Комплект поставки Комплектация устройства указана на упаковке. При распаковке устройства проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Описание устройства В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией.
  • Seite 82 Монтаж – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) – минимальная длина 7,5 м Рисунки см. на страницах с рисунками. **Всасывающий шланг KÄRCHER для подачи Подготовить входящие в комплект поставки винты и воды из открытых емкостей (№ для заказа 2.643- соответствующую отвертку. 100.0) Перед...
  • Seite 83 Эксплуатация Подача воды Параметры для подключения указаны на заводской ВНИМАНИЕ табличке или в главе Технические Сухой ход насоса характеристики. Повреждение устройства Соблюдать предписания предприятия Если устройство не создает давления в течение водоснабжения. 2 минут, выключить устройство и следовать ВНИМАНИЕ инструкциям в главе Помощь при Повреждения...
  • Seite 84 5. Поворачивайте струйную трубку Vario Power 2. Поместить контейнер с моющим средством в установки Power Control до тех пор, пока на крепление крышкой вверх. дисплее давления не отобразится необходимый 3. Промыть устройство чистой водой в течение уровень давления. прибл. 30 секунд. Режим...
  • Seite 85 Хранение Очистка сетчатого фильтра в патрубке для подвода воды ОСТОРОЖНО ВНИМАНИЕ Несоблюдение веса Поврежденный сетчатый фильтр в патрубке Опасность получения травм и повреждений для подвода воды Во время хранения учитывать вес устройства. Повреждение устройства из-за загрязнения воды Хранение устройства Проверить сетчатый фильтр на наличие 1.
  • Seite 86 b Нажать высоконапорный пистолет и K 4 Premium Power подождать, пока на пистолете не начнет Power Control выступать вода без пузырьков воздуха. Control c Подсоединить струйную трубку. Степень защиты IPX5 IPX5 d В режиме всасывания соблюдать макс. высоту всасывания (см. главу Технические Класс...
  • Seite 87 KÄRCHER Home & Garden 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) 2011/65/EС alkalmazás Примененные гармонизированные стандарты A KÄRCHER Home & Garden alkalmazás tartalmazza: EN 50581  Szerelési és üzembe helyezési információk EN 55014-1: 2017  Információk az alkalmazási területekről EN 55014-2: 2015  Tippek és trükkök EN 60335-1 ...
  • Seite 88 Szállított tartozékok Mellékelt csavarok és dübelek A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a *Habosítófej tisztítószertartállyal csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy A készülék kiszívja a tisztítószert a tartályból, és megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy erős tisztítószerhab keletkezik. szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- *Forgó...
  • Seite 89 A szórócsövek tárolásának felszerelése Víz kiszivattyúzása a nyitott tartályból 1. Akassza be a szórócsövek tárolóját. Ez a magasnyomású mosó a visszacsapó szelepes 2. Rögzítse a tárolót 2 csavarral. KÄRCHER-szívótömlővel (külön tartozék, rendelési sz. Ábra F 2.643-100) felületi víz esővíztároló-hordókból vagy ta- 3.
  • Seite 90 Tartson be legalább 30 cm-es szórás távolságot a fé- Tisztítószeres használat után nyezett felületek tisztítása során. 1. A Plug ‘n’ Clean tisztítószeres palackot húzza ki a Ne tisztítson szennymaróval gumiabroncsot, lakkozott tartójából, és zárja le a fedéllel. vagy érzékeny felületeket, pl. fát. 2.
  • Seite 91 Tárolás Segítség üzemzavarok esetén VIGYÁZAT Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők A súly figyelmen kívül hagyása vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a Sérülés és károsodás veszélye kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 92 Garancia EU-megfelelőségi nyilatkozat Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk ál- Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- tal megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garancia- ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- időn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-, irányelvek alapvető...
  • Seite 93 Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Obecné pokyny ........... prosím likvidujte ekologickým způsobem. Aplikace KÄRCHER Home & Garden ....Elektrické a elektronické přístroje obsahují Ochrana životního prostředí ........ hodnotné recyklovatelné materiály a často Příslušenství a náhradní díly ....... součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Rozsah dodávky ..........
  • Seite 94 Motorový jistič Pracovní nástavec Power Control Vario Power pro V případě příliš velkého odběru proudu motorový jistič nejběžnější úkoly čištění, stupeň tlaku: HARD / přístroj vypne. MEDIUM / SOFT / MIX Symboly na přístroji Vysokotlaká pistole Power Control Tlačítko k odpojení vysokotlaké hadice od Nesměřujte vysokotlaký...
  • Seite 95 Dbejte na správné ustavení vsuvky. Upozornění Ilustrace L Při provozu s plošným čističem a jiným příslušenstvím 6. Zkontrolujte bezpečné spojení zatáhnutím za není indikace tlaku věrohodná. vysokotlakou hadici. Zobrazení Stupeň Doporučeno např. pro 7. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. tlaku Zásobování...
  • Seite 96 Použití ke stanovenému účelu Upozornění Pro provoz s čisticími prostředky je zapotřebí láhev na Vysokotlaký čistič používejte výhradně pro soukromé čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. Čisticí prostředky domácí použití. KÄRCHER je možné zakoupit již připravené k užívání v Vysokotlaký čistič je určený pro čištění strojů, vozidel, láhvi na čisticí...
  • Seite 97 Péče a údržba b Stiskněte vysokotlakou pistoli a vyčkejte, dokud u vysokotlaké pistole nevystoupí voda bez NEBEZPEČÍ bublinek. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem c Připojte pracovní nástavec. Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým d Při sání dodržujte max. sací výšku (viz kapitola proudem Technické...
  • Seite 98 Kazalo K 4 Premium Power Power Control Splošna navodila..........Control Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Rozměry a hmotnosti Zaščita okolja ............Typická provozní hmotnost kg 13,6 13,1 Pribor in nadomestni deli........Obseg dobave............. Délka Opis naprave............Šířka Varnostne naprave ..........Výška Simboli na napravi..........
  • Seite 99 Zaščita okolja Brizgalna cev Power Control Vario Power za običaj- na čistilna opravila, tlačne stopnje: HARD / Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo MEDIUM / SOFT / MIX odstranite na okolju varen način. Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- Visokotlačna pištola Power Control gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi od visoko- to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,...
  • Seite 100 Zaščitno stikalo motorja Napotek Pazite na pravilno naravnanost nastavka. Če je poraba električnega toka prevelika, zaščitno stika- Slika L lo motorja izklopi napravo. 6. Preverite zanesljivost povezave tako, da povlečete Simboli na napravi visokotlačno gibko cev. 7. Vtaknite električni vtič v vtičnico. Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti Oskrba z vodo osebam, živalim, priključeni električni opre-...
  • Seite 101 Napotek 1. Odstranite pokrov s plastenke za čistilo Plug ‘n’ Cle- Pri delovanju s čistilnikom površin in drugim priborom, prikaz tlaka ni verodostojen. 2. Plastenko za čistilo z odprtino navzdol potisnite v priključek za čistilo Plug ‘n’ Clean. Prikaz Tlačna sto- Priporočljivo za npr.
  • Seite 102 Transport Naprava ne potrebuje vzdrževanja; to pomeni, da vam ni treba izvajati rednih vzdrževalnih del. PREVIDNOST Čiščenje sita v priključku za vodo Neupoštevanje teže Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode POZOR Pri transportu upoštevajte težo naprave. Poškodovano sito v priključku za vodo Poškodovanje naprave zaradi onesnažene vode Nošnja naprave Preglejte sito glede poškodb, preden ga vstavite v pri-...
  • Seite 103 Naprava je netesna K 4 Premium Power 1. Majhni netesnosti naprave se tehnično ni mogoče Power Control izogniti. V primeru večje netesnosti stopite v stik s Control servisno službo. Raven tlaka hrupa L dB(A) 75 Ni vsesavanja čistilnega sredstva 1. Uporabite brizgalno cev Vario Power in jo obrnite na Negotovost K dB(A) 3 »MIX«.
  • Seite 104 Spis treści Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- Wskazówki ogólne..........103 dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ..103 zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Ochrona środowiska..........103 Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają Akcesoria i części zamienne .......
  • Seite 105 Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Uchwyt transportowy, wyciągany Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- Lanca z dyszą rotacyjną Power Control do uporczy- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- wych zabrudzeń, poziom ciśnienia: HARD dzenia. Lanca Vario Power Power Control do najczęstszych Funkcja automatycznego zatrzymania zadań...
  • Seite 106 Uruchamianie 5. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. 6. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. 2. W przypadku urządzeń z bębnem do zwijania węża: Eksploatacja Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bęb- UWAGA 3. W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania wę- Praca pompy na sucho ża: Całkowicie rozwinąć...
  • Seite 107 Praca z użyciem szczotki Przerwanie pracy UWAGA 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Uszkodzenia lakieru Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W Uszkodzenie powierzchni przez zabrudzoną szczotkę układzie pozostaje wysokie ciśnienie. Przed użyciem szczotki upewnić się, że nie jest ona za- 2.
  • Seite 108 Usuwanie usterek Przechowywanie urządzenia 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- 2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego. nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. 3. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wyso- W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż kociśnieniowym i odłączyć...
  • Seite 109 2. Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug K 4 Premium Power ‘n’ Clean jest włożona w przyłącze środka czyszczą- Power Control cego otworem w dół. Control Gwarancja Niepewność pomiaru K dB(A) 3 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Poziom mocy akustycznej dB(A) 90 ne przez dystrybutora.
  • Seite 110 Cuprins Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- Indicații generale ..........109 găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. KÄRCHER Home & Garden App......109 Aparatele electrice şi electronice conţin materiale Protecţia mediului..........109 reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- Accesorii şi piese de schimb .......
  • Seite 111 Sistem de blocare pistol de înaltă presiune Lance Power Contro Vario Power pentru cele mai Dispozitivul de blocare blochează maneta pistolului de obișnuite comenzi de curățare, niveluri de presiune: înaltă presiune şi împiedică pornirea accidentală a apa- HARD / MEDIUM / SOFT / MIX ratului.
  • Seite 112 Punerea în funcțiune Funcţionare 1. Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE 2. La aparatele cu tambur pentru furtun: Desfăşuraţi Funcţionarea uscată a pompei complet furtunul de înaltă presiune de pe tamburul Deteriorarea aparatului de furtun. Dacă aparatul nu se presurizează în decurs de 2 minu- 3.
  • Seite 113 presiune joasă. Prin urmare, se poate adăuga o soluţie Scoaterea din funcțiune de curăţat. PRECAUŢIE 1. Introduceţi peria de spălare în pistolul de înaltă pre- Presiune în sistem siune şi fixaţi-o prin rotire la 90°. Răniri cauzate de scurgerile necontrolate de apă la pre- Funcționare cu substanță...
  • Seite 114 5. La aparatele fără tambur pentru furtun: Depozitaţi a Deconectaţi aparatul „0/OFF”. furtunul de înaltă presiune pe aparat. b Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 1 secun- 6. Depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe dă. aparat. c Porniţi aparatul „I/ON” şi puneţi-l din nou în func- Înainte de o depozitare mai îndelungată, respectați indi- ţiune.
  • Seite 115 Date tehnice Directive UE relevante 2000/14/UE 2014/30/UE K 4 Premium Power 2006/42/UE (+2009/127/UE) Power Control 2011/65/UE Control Norme armonizate aplicate Conexiune electrică EN 50581 Tensiune EN 55014-1: 2017 Fază EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 Frecvenţă EN 60335-2-79 Putere de conectare EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Grad de protecţie...
  • Seite 116 KÄRCHER Home & Garden App Rozsah dodávky KÄRCHER Home & Garden App obsahuje: Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri  Informácie o montáži a uvedení do prevádzky rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí-  Informácie o oblastiach použitia pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- ...
  • Seite 117 Montáž úložného priestoru pre pracovné Dodané skrutky a hmoždinky nadstavce *Penová dýza s nádržou na čistiaci prostriedok 1. Zaveste úložný priestor pre pracovné nadstavce. Čistiaci prostriedok sa nasáva z nádrže a vzniká 2. Úložný priestor zaistite pomocou 2 skrutiek. hustá pena čistiaceho prostriedku. Obrázok F 3.
  • Seite 118 Nasávanie vody z otvorených nádrží Prevádzka s vysokým tlakom Tento vysokotlakový čistič spolu s nasávacou hadicou POZOR KÄRCHER so spätným ventilom (špeciálne príslušen- Poškodenie lakovaných alebo citlivých povrchov stvo, objednávacie číslo 2.643-100) je vhodný na nasá- Povrchy sa poškodia pri príliš malej vzdialenosti prúdu vanie povrchovej vody napr.
  • Seite 119 Skladovanie Odporúčaná metóda čistenia 1. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku UPOZORNENIE na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Nerešpektovanie hmotnosti 2. Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokotlakovým prú- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia dom. Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. Po prevádzke s čistiacim prostriedkom Uschovanie prístroja 1.
  • Seite 120 Pomoc pri poruchách Záruka Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej uvedené...
  • Seite 121 EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tajte ove originalne upute za rad i prilo- tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do žene Sigurnosne naputke.
  • Seite 122 Pribor i zamjenski dijelovi **Vrtno crijevo sa spojkom dostupnom u trgovinama – Ojačano vlaknima Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske – Promjera minimalno 1/2 inča (13 mm) dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. – Duljine najmanje 7,5 m Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com.
  • Seite 123 Montaža postolja Nikada ne koristite crijevnu spojku s Aquastop-om na priključku za vodu uređaja. 1. Utaknite postolje. Aquastop spojku možete koristiti na slavini za vodu. Slika E 1. Vrtno crijevo nataknite na spojku za priključak za vo- 2. U provrte do graničnika utaknite 2 pričvrsnice. 3.
  • Seite 124 Rad s visokim tlakom Preporučena metoda čišćenja PAŽNJA 1. Naprskajte malo sredstva za čišćenje na suhu povr- Oštećenja lakiranih ili osjetljivih površina šinu i pustite da djeluje (ali ne i da se osuši). Površine se oštećuju pri premaloj udaljenosti mlaza ili 2.
  • Seite 125 Skladištenje Pomoć u slučaju smetnji OPREZ Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Nepridržavanje težine sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste Opasnost od ozljeda i oštećenja sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene obratite se Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Seite 126 Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
  • Seite 127 Opšte napomene Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: Pre prve upotrebe, pročitajte originalna www.kaercher.de/REACH uputstva za upotrebu i priložene Pribor i rezervni delovi bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez vlasnike.
  • Seite 128 Montaža točkova Mreža za odeljak za pribor 1. Stavite točkove. Strujni priključni kabl sa strujnim utikačem Napomena Vodite računa o usmerenosti otvora. Spojnica za priključak za vodu Slika D **Baštensko crevo sa običnom spojnicom 2. Točkove osigurajte sa po jednim zavrtnjem. –...
  • Seite 129 Radi zaštite, KÄRCHER preporučuje upotrebu Prikaz Stepen Preporučeno npr. za KÄRCHER filtera za vodu (poseban pribor, kataloški pritiska broj 4.730-059). MEDIUM PMV/motocikl, površine Priključak na vodovod prekrivene ciglom, PAŽNJA malterisane površine, Crevna spojnica sa Aquastop na priključku uređaja nameštaj od plastike za vodu SOFT Drvene površine, bicikli,...
  • Seite 130 4. Cev za prskanje okrećite u smeru „MIX", sve dok se Nošenje uređaja na visokopritisnoj ručnoj prskalici ne prikaže „MIX". 1. Uređaj podižite i nosite hvatajući ga za ručke za Tokom rada se rastvor deterdženta dodaje mlazu nošenje. vode. Vuča uređaja 5.
  • Seite 131 Čišćenje sita u priključku za vodu b Visokopritisnu mlaznicu ispirajte vodom s prednje strane. PAŽNJA 2. Proverite dovodnu količinu vode. Oštećeno sito na priključku za vodu Uređaj nezaptiven Oštećenje uređaja zbog prljave vode 1. Manja nezaptivenost uređaja je tehnički uslovljena. Pre postavljanja sita u priključak za vodu, proverite da li U slučaju jače nezaptivenosti angažujte servisnu na njemu ima oštećenja.
  • Seite 132 Съдържание K 4 Premium Power Power Control Общи указания ..........Control Приложение KÄRCHER Home & Garden ..Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Защита на околната среда ....... Vrednost vibracije na šaci i Аксесоари и резервни части......ruci Обхват на доставка ........... Описание...
  • Seite 133 Защита на околната среда Място за съхранение / позиция за паркиране на пистолета за работа под високо налягане Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките Дръжка за транспортиране, с възможност за по съобразен с околната среда начин. изваждане Електрическите и електронните уреди Power Control тръба...
  • Seite 134 Предпазни устройства Монтиране на дръжката за транспортиране ПРЕДПАЗЛИВОСТ 1. Поставете дръжката за транспортиране. Липсващи или променени предпазни Фигура H устройства 2. Фиксирайте дръжката за транспортиране с Предпазните устройства служат за Вашата 2 винта. защита. Монтиране на мрежата за принадлежности Никога не променяйте или пренебрегвайте предпазни...
  • Seite 135 3. Отворете напълно крана за водата. Показание Степен на Препоръчва се напр. за Фигура M налягане Изсмукване на водата от открити резервоари MEDIUM лек автомобил/ Този уред за почистване под високо налягане е мотоциклет, тухлени подходящ за работа със смукателния маркуч повърхности, стени...
  • Seite 136 препарати, особено указанията за лично защитно Приключване на работата оборудване. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание Налягане в системата Почистващият препарат може да се добавя само Наранявания поради неконтролирано изтичаща при ниско налягане. под високо налягане вода Указание Отделяйте маркуча за работа под високо За...
  • Seite 137 за работа под високо налягане от пистолета за описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. работа под високо налягане. ОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Опасност от токов удар Повреда на маркуча за работа под високо Наранявания поради допир до провеждащи ток налягане части Повреда...
  • Seite 138 Гаранция K 4 Premium Power Power Control Във всяка държава са валидни издадените от нашия Control оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в Неустойчивост K рамките на гаранционния срок безплатно, ако се Ниво на звуково налягане dB(A) 75 касае...
  • Seite 139 Sisukord Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- Üldised juhised ............ 138 seerige pakendid keskkonnasäästlikult. KÄRCHER Home & Garden App......138 Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Keskkonnakaitse ..........138 vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Lisavarustus ja varuosad........138 sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Tarnekomplekt .............
  • Seite 140 Seadmel olevad sümbolid Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks kõrgsurve- püstolist Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, Kõrgsurvepüstoli hoob loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- le ega seadmele endale. Rõhunäit (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD) Kaitske seadet külma eest. Kõrgsurvepüstoli lukusti Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- veevõrku.
  • Seite 141 Veevarustus Näidik Surveaste Soovitatav nt Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised MEDIUM Autod/mootorrattad, telliski- andmed. vipinnad, krohvitud seinad, Järgige veevarustusettevõtte eeskirju. plastmööbel TÄHELEPANU Kahjustused saastunud vee tõttu SOFT Puitpinnad, jalgrattad, liiva- Vees olev mustus võib pumpa ja tarvikuid kahjustada. kivipinnad, rotangmööbel Kaitseks soovitab KÄRCHER kasutada KÄRCHERi veefiltrit (erivarustus, tellimisnumber 4.730-059).
  • Seite 142 Käituse ajal lisatakse puhastusvahendi lahus vee- Seadme tõmbamine joale. 1. Tõmmake transpordikäepide välja, kuni see kuulda- 5. Kasutage optsionaalselt vahudüüsi. valt fikseerub. a Täitke puhastusvahendi paak puhastusvahendi 2. Tõmmake seadet transpordikäepidemest. lahusega. Pidage seejuures silmas puhastusva- Seadme transportimine sõidukis hendi pakendil olevaid doseerimisandmeid. 1.
  • Seite 143 Garantii Puhastage vajaduse korral sõela veeühenduses. 1. Eemaldage liitmik veeühenduselt. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud 2. Tõmmake sõel näpitstangidega välja. garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked 3. Puhastage sõela voolava vee all. kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- Joonis R jali- või tootmisviga.
  • Seite 144 EL vastavusdeklaratsioon Vispārīgas norādes Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal šo oriģinālo lietošanas instrukciju un ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide pievienotās drošības norādes. Rīkojie- asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- ties saskaņā...
  • Seite 145 Piederumi un rezerves daļas **Dārza šļūtene ar tirdzniecībā pieejamu savienoju- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- – Nostiprināta ar audumu zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- – Diametrs vismaz 1/2 colla (13 mm) ces darbību. – Garums vismaz 7,5 m Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.
  • Seite 146 Statīva montāža Aquastop savienojumu varat izmantot pie ūdens krāna. 1. Ievietojiet dārza šļūteni ūdens pieslēguma savieno- 1. Iespraust statīvu. jumā. Attēls E 2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. 2. 2 dībeļus ievietot caurumos līdz atdurei. 3. Pilnībā atveriet ūdens krānu. 3.
  • Seite 147 Ekspluatācija ar augstspiedienu Ieteicamā tīrīšanas metode IEVĒRĪBAI 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatu- 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena mu vai izvēloties neatbilstošu strūklas cauruli.
  • Seite 148 Uzglabāšana Palīdzība traucējumu gadījumā UZMANĪBU Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Svara neievērošana mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Savainojumu un bojājumu draudi Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. sieties autorizētā...
  • Seite 149 Garantija K 4 Premium Power Power Control Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Control biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 75 traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 150 Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... 149 kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. „KÄRCHER Home & Garden“ programėlė ..149 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Aplinkos apsauga ..........149 tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Priedai ir atsarginės dalys ........
  • Seite 151 Apsauginis variklio jungiklis „Power Control“ purkštas „Vario Power“ dažniausiai Suvartojant per daug elektros, apsauginis variklio jungi- naudojamoms valymo užduotims, slėgio pakopos: klis prietaisą išjungia. HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Simboliai ant prietaiso „Power Control“ aukštojo slėgio pistoletas Mygtukas, skirtas aukštojo slėgio žarnai nuo aukš- Aukštojo slėgio srovės nenukreipkite į...
  • Seite 152 Pastaba Pastaba Stenkitės, kad antgalis būtų tinkamai užfiksuotas. Slėgio rodmuo yra netikslus, jei naudojamas paviršių Paveikslas L valytuvas arba kiti priedai. 6. Patikrinkite, ar sujungimai patikimi – šiuo tikslu pa- Rodmuo Slėgio Rekomenduojama pvz., traukite aukštojo slėgio žarną. pakopa 7. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. HARD Iš...
  • Seite 153 Naudojimas laikantis nurodymų Pastaba naudojant su valymo priemone reikės „Plug ‘n’ Clean“ Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik privačiai. valymo priemonės butelio. KÄRCHER valymo priemo- Aukšto slėgio valymo įrenginys skirtas aukšto slėgio nių galima jau paruoštų įsigyti „Plug ‘n’ Clean“ valymo vandens srove valyti mašinas, transporto priemones, priemonės buteliuose.
  • Seite 154 Techninė priežiūra ir c Prijunkite purkštą. d Pasirinkę siurbimo režimą stebėkite didž. įsiurbi- eksploatacinės parengties mo aukštį (žr. skyrių Techniniai duomenys). užtikrinimas Dideli slėgio svyravimai PAVOJUS 1. Išvalykite aukšto slėgio antgalį: Elektros smūgio pavojus a pašalinkite nešvarumus iš antgalio skylės adata. Sužalojimai prisilietus prie elektrinių...
  • Seite 155 Зміст K 4 Premium Power Power Control Загальні вказівки..........Control KÄRCHER Home & Garden App ......Matmenys ir svoriai Охорона довкілля ..........Tipinis darbinis svoris 13,6 13,1 Приладдя та запасні деталі ......Комплект поставки ..........Ilgis Опис пристрою ..........Plotis Запобіжні...
  • Seite 156 Охорона довкілля *Пляшка з мийним засобом Plug ‘n’ Clean Пакувальні матеріали придатні до вторинної Місце для зберігання / паркувальне положення переробки. Упаковку необхідно утилізувати високонапірного пістолета без шкоди для довкілля. Ручка для транспортування, висувна Електричні та електронні пристрої найчастіше містять цінні матеріали, які придатні до Струминна...
  • Seite 157 Запобіжні пристрої Установлення сітки для приладдя 1. Повісити сітку для приладдя на гачки. ОБЕРЕЖНО Малюнок I Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Протягування шланга високого тиску Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи через напрямну для шланга нехтувати...
  • Seite 158 (максимальну висоту всмоктування див. у главі Експлуатація під високим тиском Технічні характеристики). УВАГА У режимі всмоктування використання муфти для Пошкодження пофарбованих або чутливих підведення води не потрібне. поверхонь 1. Заповнити всмоктувальний шланг водою. Поверхні пошкоджуються у разі занадто малої 2. Пригвинтити всмоктувальний шланг до патрубка відстані...
  • Seite 159 інформацію про дозування на упаковці Волочіння пристрою мийного засобу. 1. Витягнути ручку для транспортування до b Приєднати пінну насадку до контейнера з клацання. мийним засобом. 2. Тягнути пристрій за ручку для транспортування. c Вставити пінну насадку в високонапірний Транспортування пристрою в пістолет...
  • Seite 160 Догляд та технічне Сітчастий фільтр в патрубку підведення води забруднений. обслуговування 1. Витягти сітчастий фільтр з патрубка підведення НЕБЕЗПЕКА води плоскогубцями. Небезпека ураження електричним струмом 2. Промити сітчастий фільтр під проточною водою. Травми в результаті торкання струмоведучих У пристрої міститься повітря. частин...
  • Seite 161 Технічні характеристики Декларація про відповідність стандартам ЄС K 4 Premium Power Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина Power Control на основі своєї конструкції та конструктивного Control виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Електричне підключення відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки...
  • Seite 163 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
  • Seite 164 T 5  Deutsch T-Racer Surface Cleaner English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59685510 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 166 Inhalt nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin- gen lassen. Allgemeine Hinweise ........... Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Abbildungen und Beschreibungen in dieser Be- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- triebsanleitung ............. ter: www.kaercher.de/REACH Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile Umweltschutz ............
  • Seite 167 Montage Verlängerungsrohr c Gegebenenfalls den Vorgang für weitere Verbin- dungen wiederholen. Hinweis 2. Höhenverstellung Rotorarm entsprechend der Rei- Achten Sie bei der Montage auf eine feste Verbindung nigungsfläche einstellen. der Geräteteile. 3. Den Hebel der Handspritzpistole entsperren. Abbildung B 4. Den Hebel der Handspritzpistole ziehen. 1.
  • Seite 168 3. Die Hochdruckdüsen auf Beschädigung prüfen und The T-Racer is ideally suited for cleaning floor and wall gegebenenfalls ersetzen. surfaces of various different materials such as tiles, 4. Den T-Racer ohne Düsen mit klarem Wasser durch- stone, concrete, plastic and wood. spülen.
  • Seite 169 Symbols on the device Cleaning floors Remove coarse dirt from the surface to be cleaned (e.g. DANGER by sweeping) before using the device to avoid damage to the T-Racer. Risk of injury! Never reach under the ATTENTION edge of the T-Racer during operation Damage to the rotor arm The rotor arm can be damaged if it hits edges and cor- HARD...
  • Seite 170 Care and service Remarques générales Veuillez lire ce manuel d'instructions ori- Removing/installing the nozzles ginal avant la première utilisation de The described procedure applies to all nozzles on the votre appareil et agissez conformément. device. Conservez le manuel d'instructions original pour une Illustration E utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
  • Seite 171 Consignes de sécurité Remarque Le choix dépend du débit (l/min). Vous trouverez des in- PRÉCAUTION dications sur le débit dans le manuel d’utilisation ou sur ● N'utilisez pas l'appareil si des personnes se trouvent la plaque signalétique du nettoyeur haute pression. à...
  • Seite 172 Réglage en hauteur du bras de rotor sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau Le réglage en hauteur du bras de rotor permet de modi- ou de fabrication.
  • Seite 173 per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap- Attacco a baionetta con dado a risvolto parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo- no essere smaltiti con i rifiuti domestici. Impugnatura Gli interventi con detergenti possono essere ese- Ugello ad alta pressione guiti solo su superfici di lavoro impermeabili con collegamento alla canalizzazione dell'acqua sporca.
  • Seite 174 Guida alla risoluzione dei guasti a Premere il tubo di prolunga sul raccordo a baio- netta della pistola ad alta pressione. L'idropulitrice non crea pressione o pulsa. b Ruotare il tubo di prolunga di 90° finché non scat- Ugelli per alta pressione ostruiti o danneggiati. ta in posizione.
  • Seite 175 Reglementair gebruik Instructie ● Neem ook de veiligheidsaanwijzingen van uw hoge- De T-Racer kan met alle Kärcher Home & Garden-ho- drukreiniger en de plaatselijke voorschriften en bepa- gedrukreinigers vanaf de apparaatklasse K2 worden lingen in acht. gebruikt. Gedetailleerde gegevens over de apparaatklasse vindt Symbolen op het apparaat u in de gebruiksaanwijzing van uw hogedrukreiniger.
  • Seite 176 Werking Na het gebruik Na gebruik het apparaat voorzichtig met een water- Instructie straal afspoelen. Verlengbuizen kunnen met elke Kärcher-toebehoren  De T-Racer en eventueel verlengbuis van het hoge- worden gebruikt. drukpistool loskoppelen. Instructie  De T-Racer met het hogedrukpistool (zonder verder Voor een optimaal reinigingsresultaat de hogedrukreini- toebehoren) afspoelen of met een vochtige doek ger niet in de Eco-stand gebruiken.
  • Seite 177 Índice de contenidos Los trabajos con detergentes deben realizarse úni- camente sobre superficies de trabajo a prueba de Avisos generales ..........filtraciones y conectadas a la canalización de agua su- Figuras y descripciones de este manual de ins- cia. No permita que los detergentes penetren en masas trucciones ............
  • Seite 178 b Girar el tubo de prolongación 90° hasta que se Boquilla de alta presión encaje. c En caso necesario, repetir el proceso en las de- Brazo del rotor más conexiones. Montaje del tubo de prolongación 2. Ajustar el ajuste de altura del brazo del rotor según la superficie a limpiar.
  • Seite 179 Ayuda en caso de fallos Utilização prevista La limpiadora de alta presión no tiene presión o im- O T-Racer pode ser usado com todas as lavadoras de pulso alta pressão Kärcher Home & Garden a partir da classe Boquillas de alta presión obstruidas o dañadas. de equipamento K2.
  • Seite 180 Operação ● Temperatura máxima da água 60°C (respeite as indi- cações relativas à sua lavadora de alta pressão). Aviso Aviso Os tubos de extensão podem ser utilizados com qual- ● Respeite também impreterivelmente as indicações de quer acessório da Kärcher. segurança relativas à sua lavadora de alta pressão, Aviso bem como as prescrições e os regulamentos locais.
  • Seite 181 Após a utilização Symboler på maskinen........Maskinbeskrivelse..........Após a utilização, lavar o aparelho com um jacto de Montering af forlængerrør ........água suave. Ibrugtagning ............ Retirar o T-Racer e, se necessário, os tubos de ex- tensão da pistola de alta pressão. Drift..............
  • Seite 182 Leveringsomfang Valget afhænger af transportmængden (l/min.). Du fin- Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. der angivelser vedrørende transportmængden i drift- Din udstyrsvariants leveringsomfang er vist på emballa- svejledningen eller på højtryksrenserens typeskilt. gen. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler til- behør eller ved transportskader.
  • Seite 183 Til effektiv rengøring af hårdnakket snavs på robu- Leveringsomfang..........ste overflader, f.eks. fliser, beton, sten: Sikkerhetsanvisninger ......... 1. Sæt rotorarmens højdejustering på "HARD". Symboler på apparatet........Ved rengøring af sarte overflader: Beskrivelse av apparatet........2. Sæt rotorarmens højdejustering på "SOFT". Montering forlengelsesrør ........
  • Seite 184 Leveringsomfang Merknad Valget retter seg etter tilførselsmengden (l/min). Opp- Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- lysninger om tilførselsmengde finner du i bruksanvisnin- ker ut. Leveringsomfanget til utstyrsvarianten din er vist gen eller på typeskiltet til høytrykksspyleren. på...
  • Seite 185 Innehåll Still inn høydejusteringen på rotorarmen i henhold til rengjøringsoppgaven. Allmän information ..........Figur D Bilder och beskrivningar i denna driftsanvisning . For en kraftfull rengjøring av hardnakket smuss på robuste overflater som f.eks. fliser, betong, stein: Avsedd användning..........1. Sett høydejustering rotorarm på “HARD”. Miljöskydd ............
  • Seite 186 Tillbehör och reservdelar Gör i förekommande fall samma sak på ytterligare för- längningsrullar. Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Idrifttagning så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ranterad. Urval av högtrycksmunstycke Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
  • Seite 187 b Skruva fast svivelmuttern om sådan finns. da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto- 2. Rengör väggytan. riserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Höjdinställning rotorarm Sisältö Med hjälp av höjdinställningen för rotorarm ändras hög- trycksmunstyckenas avstånd till rengöringsytan. Yleisiä...
  • Seite 188 Jatkoputken asennus Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä lika- Huomautus vesiviemäriin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin Varmista asennuksen yhteydessä, että laitteen osien lii- tai maaperään. tokset ovat tiiviitä. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Kuva B Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: 1.
  • Seite 189 Takuu Seinäpinnan puhdistus 1. Kiinnitä T-Racer suoraan korkeapainepistooliin. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- a Paina T-Racer-laite korkeapainepistoolin liitän- yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa tään ja kierrä sitä sen jälkeen noin 90°, kunnes se mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- lukittuu.
  • Seite 190 Προστασία του περιβάλλοντος Σύμβολα επάνω στη συσκευή Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές λειτουργία μην απλώνετε τα χέρια σας περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, κάτω...
  • Seite 191  Ξεπλύνετε το T-Racer μαζί με το πιστόλι υψηλής Υπόδειξη πίεσης (χωρίς άλλα παρελκόμενα) ή σκουπίστε με Για σωστό αποτέλεσμα καθαρισμού, μην χρησιμοποιείτε ένα υγρό πανί. το πλυστικό υψηλής πίεσης στη βαθμίδα Eco. Αποθήκευση Καθαρισμός δαπέδου Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο χωρίς παγετό. Πριν...
  • Seite 192 İçindekiler de yapılabilir. Temizleme maddeleri akarsulara veya toprağa ulaşmamalıdır. Genel uyarılar............İçeriği hakkında uyarılar (REACH) Bu kullanım kılavuzundaki resimler ve açıklama- İçeriği hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: lar ................ www.kaercher.de/REACH Amaca uygun kullanım ........Aksesuarlar ve yedek parçalar Çevre koruma ............Aksesuarlar ve yedek parçalar ......
  • Seite 193 Uzatma borusu montajı 2. Temizleme yüzeyine göre rotor kolu yükseklik ayarı- nı ayarlayın. 3. El püskürtme tabancası kolunun kilidini açın. Montaj sırasında cihaz parçalarının sağlam bir şekilde 4. El püskürtme tabancası kolunun kilidini çekin. birbirine bağlanmasına dikkat edin. Cihaz açılır. Şekil B 5.
  • Seite 194 4. T-Racer'i memesiz bir şekilde temiz suyla yıkayın. Для устройств до 1991 года выпуска дополнительно понадобится адаптер (см. «Принадлежности и 5. Yüksek basınç memelerini takın. запасные части»). Yanlış yüksek basınç memesi seçilmiş. T-Racer идеально подходит для очистки полов и Cihaz sadece uygun yüksek basınç memeleriyle opti- стен...
  • Seite 195 Примечание ● Опасность отдачи. Следить за устойчивым положением и прочно удерживать Желтые сопла высокого давления уже высоконапорный пистолет с удлинительной смонтированы. трубкой. Объем подачи л/ Класс Цвет сопел ● Максимальная температура воды 60°C мин (л/ч) высокого высокого (соблюдать указания, содержащиеся в давления давления...
  • Seite 196 Гарантия Регулятор высоты ручки ротора С помощью регулятора высоты ручки ротора В каждой стране действуют соответствующие регулируется расстояние от сопел высокого гарантийные условия, установленные давления до очищаемой поверхности. уполномоченной организацией по сбыту нашей Отрегулировать высоту ручки ротора в соответствии продукции. Возможные неисправности устройства в с...
  • Seite 197 Rendeltetésszerű alkalmazás ● Maximális vízhőmérséklet 60°C (vegye figyelembe a magasnyomású tisztítóra vonatkozó utasításokat). A T-Racer valamennyi, legalább K2 osztályú Kärcher Megjegyzés Home & Garden magasnyomású mosóval használható. A készülékosztályra vonatkozó részletes adatok a ma- ● Feltétlenül tartsa be a magasnyomású tisztítóra vo- gasnyomású...
  • Seite 198 Üzemeltetés  A T-Racert és adott esetben a hosszabbítócsöveket vegye le a magasnyomású pisztolyról. Megjegyzés  A T-Racert és a magasnyomású pisztolyt (további A hosszabbítócsövek valamennyi Kärcher tartozékkal tartozékok nélkül) öblítse le vagy egy nedves rong- használhatók. gyal törölje át. Megjegyzés Raktározás Az optimális tisztítási eredmény érdekében a maganyo-...
  • Seite 199 Uvedení do provozu ..........V případě chybějícího příslušenství nebo škody vzniklé při přepravě prosím informujte svého prodejce. Provoz ..............Po použití ............Bezpečnostní pokyny Skladování............UPOZORNĚNÍ Péče a údržba ............. ● Nepoužívejte přístroj, pokud se v blízkosti čisticí hlavy Nápověda při poruchách ........nachází...
  • Seite 200 Výškové nastavení ramena rotoru Upozornění Výškovým nastavením ramena rotoru se změní Výběr se řídí čerpaným množstvím (l/min). Údaje o vzdálenost vysokotlakých trysek k čištěné ploše. čerpaném množství je uvedeno v návodu k použití nebo Nastavte výškové nastavení ramena rotoru na typovém štítku vysokotlakého čističe. odpovídajícím způsobem pro úkol čištění.
  • Seite 201 s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na priključek na kanalizacijo za umazano vodo. Ne dovoli- te, da čistila prodrejo v vodo ali zemljo. nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu) Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: Kazalo www.kaercher.de/REACH Splošna navodila ..........
  • Seite 202 Montaža cevnega podaljška 5. Očistite talno površino, pri tem pa T-Racerja vodite čez talne površine brez uporabe sile. Napotek Čiščenje stenskih površin Pri montaži pazite, da so deli naprave dobro povezani. 1. T-Racer pritrdite neposredno na visokotlačno pišto- Slika B 1.
  • Seite 203 Garancija Ochrona środowiska V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Materiały, z których wykonano opakowania, na- naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają...
  • Seite 204 Symbole na urządzeniu Czyszczenie powierzchni podłogi Przed użyciem urządzenia oczyścić powierzchnię NIEBEZPIECZEŃSTWO z większych zanieczyszczeń (np. miotłą), aby uniknąć uszkodzenia urządzenia T-Racer. Niebezpieczeństwo odniesienia obra- UWAGA żeń! W trakcie pracy urządzenia T-Racer nie sięgać pod jego krawędź. Uszkodzenie ramienia wirnika W przypadku uderzenia o krawędzie i narożniki ramię...
  • Seite 205  Zdjąć urządzenie T-Racer i ewentualnie rury prze- Indicaţii privind siguranţa........dłużające z pistoletu wysokociśnieniowego. Simboluri pe aparat .......... Spłukać urządzenie T-Racer pistoletem wysokoci- Descrierea aparatului .......... śnieniowym (bez dodatkowych akcesoriów) lub Montajul ţevii de prelungire ......... przetrzeć je wilgotną szmatką. Punerea în funcţiune ...........
  • Seite 206 Accesorii şi piese de schimb Montajul ţevii de prelungire Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Indicaţie ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- În timpul montajului, realizaţi îmbinarea fixă a părţilor rii a aparatului. componente. Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă- Figura B sesc la adresa www.kaercher.com.
  • Seite 207 3. Deblocaţi maneta pistolului de pulverizat manual. Duză de înaltă presiune aleasă incorect. 4. Trageţi maneta pistolului de pulverizat manual. Aparatul atinge un rezultat de curăţare optim doar cu Aparatul porneşte. duzele de înaltă presiune adecvate. 5. Curăţaţi suprafaţa de pardoseală, ghidând fără forţă 1.
  • Seite 208 Ochrana životného prostredia SOFT Pre citlivé povrchy, medzi ktoré patrí na- pr. drevo Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. Popis prístroja Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú Obrázky sú uvedené na strane s grafikami cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- Obrázok A nenty, akými sú...
  • Seite 209 1. Odstráňte svorky. Upozornenie 2. Vytiahnite vysokotlakovú hubicu. ● Zariadenie T-Racer nie je vhodné na drhnutie. 3. Nasaďte vysokotlakovú hubicu. ● Pred použitím na citlivých povrchoch, medzi ktoré 4. Namontujte svorky. patrí napr. drevo, otestujte zariadenie na nenápad- nom mieste. Čistenie vysokotlakovej hubice ●...
  • Seite 210 Slike i opisi u ovim uputama za rad ● Maksimalna temperatura vode 60°C (pridržavajte se svih napomena za Vaš visokotlačni čistač). Slike i opisi u ovim uputama za rad mogu se razlikovati Napomena od sadržaja isporuke i opreme vašeg T-Racera. Napomena ● Isto se tako obavezno pridržavajte sigurnosnih napu- taka za visokotlačni čistač, kao o lokalnih propisa i Pridržavamo pravo na tehničke izmjene.
  • Seite 211 Njega i održavanje Napomena Za optimalan rezultat čišćenja ne upotrebljavajte viso- Montaža i demontaža mlaznica kotlačni čistač u stupnju Eco. Opisani postupak vrijedi za sve postojeće mlaznice na Čišćenje podnih obloga uređaju. Prije primjene očistite površinu za čišćenje od krupnih Slika E 1.
  • Seite 212 Opšte napomene Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte OPREZ ovo originalno uputstvo za rad i ● Nemojte koristiti uređaj ako se u blizni glave za postupajte u skladu sa njim. Čuvajte čišćenje zadržavaju ljudi ili životinje. originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili ● Kada završite čišćenje i pre radova na T-Racer-u, za buduće vlasnike.
  • Seite 213 Krak rotora za podešavanje visine Napomena Pomoću kraka rotora za podešavanje visine menja se Izbor zavisi od protoka (l/min). Podatke o protoku rastojanje između mlaznice pod visokim pritiskom i možete naći u uputstvu za upotrebu ili na tipskoj pločici površine koja se čisti. kompresorskog čistača.
  • Seite 214 които при неправилно боравене или изхвърляне proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se могат да представляват потенциална опасност за sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj човешкото здраве и за околната среда. За lokaciji servisne službe. правилното функциониране на уреда все пак тези (Adresu vidi na poleđini) съставни...
  • Seite 215 Почистване на подова повърхност За здрави повърхности, напр. плочки, HARD Преди употребата почистете повърхността за бетон, камък почистване от груби замърсявания (например чрез За чувствителни повърхности, напр. SOFT метене), за да избегнете повреди на T-Racer. дървесина ВНИМАНИЕ Описание на уреда Повреди...
  • Seite 216 След употребата Sisukord След употребата изплакнете уреда с лека водна Üldised juhised............ струя. Joonised ja kirjeldused antud kasutusjuhendis ...  Свалете T-Racer и евентуално наличните Nõuetekohane kasutamine ......... удължаващи тръби от пистолета за работа под Keskkonnakaitse ..........високо налягане. Lisavarustus ja varuosad ...........
  • Seite 217 Lisavarustus ja varuosad Korrake protsessi vajaduse korral edasiste pikendusto- rude jaoks. Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Käikuvõtmine mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Kõrgsurvedüüside valik www.kaercher.com. Häireteta käituse eelduseks on sobivate kõrgsurvedüü- Tarnekomplekt side kasutamine.
  • Seite 218 Saturs Rootorihaara kõrguseseadur Rootorihaara kõrguseseaduriga muudetakse kõrgsur- Vispārīgas norādes ..........vedüüside vahekaugust puhastuspinnast. Attēli un apraksti šajā lietošanas instrukcijā..Seadistage rootorihaara kõrguseseadur vastavalt pu- Noteikumiem atbilstoša lietošana......hastusülesandele. Apkārtējās vides aizsardzība ......Joonis D Raskestieemaldatava mustuse jõuliseks puhasta- Piederumi un rezerves daļas....... miseks robustsetelt pealispindadelt, nt keraamilis- Piegādes komplekts ..........
  • Seite 219 Pagarinātājcaurules montāža Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām skatiet: www.kaer- Norādījum cher.de/REACH Veicot montāžu raugieties, lai ierīces daļas būtu stingri Piederumi un rezerves daļas savienotas. Attēls B Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- 1. Bajoneti iespraudiet ligzdā. zerves daļas, jo tie garantē...
  • Seite 220 3. Atbrīvojiet rokas izsmidzinošās pistoles sviru. Optimālu rezultātu ar ierīci var panākt, tikai izvēloties 4. Pavelciet rokas izsmidzinošās pistoles sviru. piemērotas augstspiediena sprauslas! Ierīce ieslēdzas. 1. Izvēlieties augstspiediena sprauslas, kuras ir piemēro- 5. Tīriet grīdas virsmu, T-Racer viegli bīdot pa grīdas tas izmantotajai augstspiediena tīrīšanas ierīcei.
  • Seite 221 Aplinkos apsauga Įrenginio aprašymas Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Paveikslas A Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Ilginamasis vamzdis tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Pasukamoji aukščio nustatymo galvutė pvz., baterijų, akumuliatorių...
  • Seite 222 Paveikslas C Aukštojo slėgio purškimo antgalio valymas Pastaba 1. Išmontuokite aukštojo slėgio purškimo antgalį. ● „T-Racer“ nepritaikytas šveisti ir trinti. 2. Aukštojo slėgio purškimo antgalį abiem kryptimis ● Prieš valydami jautrius paviršius (pvz., medienos), praskalaukite švariu vandeniu. Jeigu būtina, pakeis- kite pažeistą...
  • Seite 223 Рисунки та описи в цій інструкції з Вказівки з техніки безпеки експлуатації ОБЕРЕЖНО Рисунки та описи в цій інструкції з експлуатації ● Не застосовувати препарат пристрій, якщо можуть відрізнятися від комплектації та оснащення поблизу чистить головки знаходяться інші вашого T-Racer. особи. Вказівка...
  • Seite 224 5. Виконати очищення підлоги, переміщаючи T- Введення в експлуатацію Racer поверхнею без натискання. Вибір сопел високого тиску Очищення стін Обов'язковою умовою безперебійної роботи є 1. Прикріпити T-Racer просто до високонапірного використання відповідних сопел високого тиску. пістолета. Вказівка a Вставити байонетне з'єднання T-Racer в Вибір...
  • Seite 225 4. Промивати T-Racer чистою водою без сопел. Бұйымды мақсатына сəйкес 5. Встановити сопла високого тиску. қолдану Вибрано неправильне сопло високого тиску. T-Racer барлық K2 класты Kärcher Home & Garden Пристрій досягає оптимального результату жоғары қысымды шайғыштарымен бірге қолданыла очищення тільки за використання відповідних сопел алады.
  • Seite 226 тазалағышын өшіріп, T-Racer-ді жоғары Нұсқау қысымды пистолеттен ажыратыңыз. Жоғары қысымды сары саптамалар бұрыннан ● T-Racer құралы тазалау жазықтығында орнатылды. орналасқан кезде, алдымен жоғары қысымды Ағын жылдамдығы HD класы Жоғары бүріккіштегі жоғары қысымды ағынды л/мин (л/м) (мысалы) қысымды босатыңыз. саптамалард ● Кері əсер ету қаупі бар. Берік тіректі ың...
  • Seite 227 Кепілдік Ротор тұтқасының биіктігін реттеу Ротор тұтқасының биіктігін реттеу кезінде жоғары Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік қысымды саптамалар мен тазалау беті арасындағы шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық қашықтық өзгереді. немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, Ротор тұтқасының биіктігін реттеуді тазалау ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз тапсырмасына...
  • Seite 228 目录 供货范围 打开包装时请检查产品是否齐全。设备的供货范围都已 一般性提示........ 绘制在包装上。附件缺失或运输损坏时,请通知您的经 本操作说明书中的插图和说明....销商。 按规定使用........ 安全提示 环境保护........附件和备件........ 小心 供货范围........●  如果清洗头附近有其他人员逗留,请勿使用本设备。 安全提示........●  完成清洗后以及对 T-Racer 进行作业前,请关闭高压 设备上的标志......清洗机并断开 T-Racer 与高压喷枪的连接。 设备说明........●  只有当 T-Racer 处于清洗表面上时,高压喷枪才会射 安装延长管........ 出高压喷束。 投入运行........●  有反冲危险。务必站稳,并拿稳高压喷枪和延长管。 运行........使用完成后........ ●  最高水温 60°C(请遵守高压清洗机的说明)。 提示 存放........
  • Seite 229 保养和维护 输送量 l/min (l/h) 高压等级(例 高压喷嘴的颜色 如) 安装/拆卸喷嘴 5.8 (348) 以下 K2 - K3 绿色 所述操作方法适用于设备上的所有现有喷嘴。 图 E 5.8 (348) - 7.5 K3 - K5 灰色 1. 拆除夹子。 (450) 2. 拉出高压喷嘴。 7.5 (450) 以上 K6 - K7 黄色 3. 装入高压喷嘴。 4.
  • Seite 230 目次 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について www.kaercher.com は、 をご参照ください。 一般的な注意事項......同梱品 この取扱説明書内の図および説明.... 規定に沿った使用......開梱の際に内容物が揃っているか確認してください。 装備仕様の同梱品は包装材の上に表示されています。 環境保護........付属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場 付属品と交換部品......合は、販売業者にご連絡ください。 同梱品........安全注意事項......安全注意事項 機器上のシンボル......注意 機器に関する説明......●  洗浄ヘッドの近くにその他の人員がいる場合には機 延長管の取付け......器を使用しないでください。 セットアップ......●  洗浄作業の終了後およびTレーサーで作業を開始す 運転........る前には、高圧洗浄機をスイッチ オフして、Tレー 使用後........サーを高圧ピストルから切り離してください。 保管........●  Tレーサーが洗浄面に配置されてから、高圧ピスト 手入れとメンテナンス...... ルの高圧ジェットを噴射させてください。 障害発生時のサポート...... ●  跳ね返りの危険。足場を確実にして、延長管付きの...
  • Seite 231 セットアップ b ユニオンナットが装備されている場合は、しっ かりと回して締め付けます。 高圧ノズルの選択 2. 壁面を掃除します。 支障なく作動させるためには、適切な高圧ノズルを使 高さ調整ローターアーム 用することが必要です。 ローターアームの高さ調整により、高圧ノズルと洗浄 注意事項 面の距離が調整されます。 高圧ノズルは、吐出量(l /分)に応じて選択します。 洗浄作業に応じて、ローターアームの高さ調整を行い 吐出量に関する情報は、取扱説明書または高圧洗浄機 ます。 の銘板に記載されています。 イラスト D 注意事項 タイル、コンクリート、石などの頑丈な表面の頑固な 汚れを強力に洗浄する場合: 黄色の高圧ノズルは既に搭載されています。 1. ローターアームの高さ調整を「HARD」に設定しま 吐出量 l /分(l / HDクラス 高圧ノズルの色 す。 h) (例) 敏感な表面を洗浄する場合: 2. ローターアームの高さ調整を「SOFT」に設定します。 5.8未満(348) K2-K3 緑...
  • Seite 232 ‫إرﺷﺎد‬ .‫وأﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ T-Racer ‫ﻓﻚ‬  ‫ﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ )ﺑﺪون ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ T-Racer ‫ﺷﻄﻒ‬  ‫ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻟﺎﺧﺘﻴﺎر ﻋﻠﻰ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻀﺦ )ﻟﺘﺮ/دﻗﻴﻘﺔ(. ﺗﺠﺪ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻀﺦ‬ .‫أﺧﺮى( أو ﻣﺴﺤﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش رﻃﺒﺔ‬ .‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Seite 233 ‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺤﻬﺎ. ﻣﺤﺘﻮى ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻮع‬ 70............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻣﺼﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أي ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ 70......‫اﻟﺼﻮر واﻟﺸﺮوﺣﺎت ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ أو اﻛﺘﺸﺎف أي ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮاﺻﻞ‬ ........
  • Seite 235 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

K 4 power control