Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4 Premium Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4 Premium:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 4 Premium
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
59663260 (12/13)
5
15
25
36
46
56
67
78
87
96
105
115
126
136
148
158
168
178
189
199
209
219
229
240
249
259
269
281

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4 Premium

  • Seite 1 K 4 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59663260 (12/13)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahr- –...
  • Seite 6: Sicherheit

    trommeln zu verwenden, die gewährleis- Sicherheit ten, dass die Steckdosen sich mindes- tens 60 mm über dem Boden befinden. Bedeutung der Hinweise  Darauf achten, dass Netzanschluss- Gefahr oder Verlängerungsleitung nicht durch Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Überfahren, Quetschen, Zerren oder fahr, die zu schweren Körperverletzungen dergleichen verletzt oder beschädigt oder zum Tod führt.
  • Seite 7: Sonstige Gefahren

    hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Vorsicht Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am ventile sind lebensgefährlich. Mindes- Hauptschalter / Geräteschalter aus- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- schalten oder Netzstecker ziehen. gung einhalten!  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei ...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    15 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche Sicherheitseinrichtungen mit Verschlussdeckel Vorsicht 16 Transportrad Sicherheitseinrichtungen dienen dem 17 Handspritzpistole Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- 18 Verriegelung Handspritzpistole ändert oder umgangen werden. 19 Taste zum Trennen des Hochdruck- schlauches von der Handspritzpistole Geräteschalter 20 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Hochdruck-Schlauchtrommel befestigen Vor Inbetriebnahme Abbildung  Das freie Ende des aufgewickelten Zubehör montieren Hochdrucksschlauches durch die Aus- Abbildungen siehe sparungen am Dosierregler schieben. Ausklappseite!  Schlauchtrommel in die Aufnahmen am Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Transportgriff ansetzen. triebnahme montieren. ...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Achtung  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Systemtrenner immer an der Wasserver- Hinweis: Wird der Hebel losgelassen, sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck ßen. im System bleibt erhalten. Abbildung  Hebel der Handspritzpistole verriegeln.  Kupplung auf Wasseranschluss des Betrieb Gerätes schrauben.
  • Seite 11: Betrieb Unterbrechen

    Gefahr  Handspritzpistole in Aufbewahrung für Die falsche Verwendung von Reinigungs- Handspritzpistole stecken. mitteln kann schwere Verletzungen oder  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- Vergiftungen verursachen. nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist ten „0/OFF“. das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs- Betrieb beenden mittel-Herstellers zu beachten, insbeson- dere die Hinweise zur persönlichen Schut-...
  • Seite 12: Lagerung

    Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- den bei der Auswahl des Lagerortes das ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- schalten und den Netzstecker ziehen. nische Daten).
  • Seite 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck  Einstellung am Strahlrohr prüfen. Sonderzubehör  Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Fördermenge überprüfen. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor-  Sieb im Wasseranschluss mit einer mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Flachzange herausziehen und unter CHER-Händler.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,8 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
  • Seite 16: Symbols On The Machine

    been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 The high pressure jet may not m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
  • Seite 17: Other Risks

     Supervise children to prevent them Personal protective equipment from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- Wear protective clothing and safety gog- tended. The person must consider the gles to protect against splash back contain- local conditions and must pay attention ing water or dirt.
  • Seite 18: Description Of The Appliance

    23 Rotary washing brush Description of the Appliance Suitable for use with detergents. These operating instructions describe the Especially suitable for cleaning cars. maximum equipment. Depending on the 24 Foam nozzle with detergent container model, there are differences in the scopes With powerful foam for effortless clean- of delivery (see packaging).
  • Seite 19: Water Supply

    Install the dosage regulator for Water supply from mains detergent Warning You will need the 2 included screws as well According to applicable regulations, the ap- as a Phillips screwdriver PH 2. pliance must never be used on the drinking Illustration water net without a system separator.
  • Seite 20: Operation

    Note: The supply hose is not included. Working with detergent  Connect the water supply hose to the water supply. Danger  Completely open the water tap. The use of wrong detergents or chemicals  Insert the mains plug into the socket. can compromise the safety of the appli- ...
  • Seite 21: Interrupting Operation

    Recommended cleaning method When transporting by hand  Spray the detergent sparingly on the  Pull the appliance by its transport han- dry surface and allow it to react, but not dle. to dry. When transporting in vehicles  Spray off loosened dirt with the high pressure jet.
  • Seite 22: Maintenance And Care

     Switch the appliance on ("I/ON“), press Appliance does not start, motor the trigger gun lever until no further wa- hums ter is discharged (approx. 1 min).  Turn off the appliance. Voltage reduction due to weak mains sup-  Store the appliance and the entire ac- ply or when using an extension cable.
  • Seite 23: Accessories And Spare Parts

    Accessories and Spare Parts Technical specifications Electrical connection Special accessories Voltage Special accessories expand the possibili- 1~50 ties of using your appliance. Please contact Connected load 1,8 kW your KÄRCHER dealer for further informa- Protection class IP X5 tion. Protective class Spare parts Mains fuse (slow-blow) 10 A...
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 25: Contenu De Livraison

    Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Seite 26: Symboles Sur L'appareil

    Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Remarque relative à une situation éven- ...
  • Seite 27: Autres Dangers

    Des pneus/valves de véhicules endom- Attention magés présentent des dangers de  Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- mort. Il faut toujours se tenir au moins à pareil hors service au niveau du sec- 30 cm des pièces pour les laver au jet ! tionneur général / de l'interrupteur d'ap- ...
  • Seite 28: Sécurité

    10 Manivelle pour dévidoir Stabilité 11 Rangement de la bouteille de détergent Attention Plug 'n' Clean avec raccord pour dé- Avant d'effectuer toute opération avec ou tergent sur l'appareil, en assurer la stabilité afin 12 Support pour la lance d'éviter tout accident ou tout endommage- 13 Crochet-support pour le câble d'alimen- ment dû...
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    fixer dans les échancrures prévues à ce Avant la mise en service effet sur le boîtier. Montage du dévidoir de flexible haute Montage des accessoires pression Illustrations, cf. côté Illustration escamotable !  Pousser l'extrémité libre du flexible Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- haute pression enroulé...
  • Seite 30: Mise En Service

    Raccordement à la conduite d'eau du Mise en service réseau public Attention Avertissement Une marche à sec de plus de 2 minutes en- Selon les directives en vigueur, l'appareil traîne des endommagements de la pompe ne doit jamais être exploité sans sépara- haute pression.
  • Seite 31: Fonctionnement

    Danger Fonctionnement La mauvaise utilisation de détergents peut Danger entraîner de sérieuses blessures ou des in- Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- toxications. sion provoque une force de recul sur la poi- Lors de l'utilisation de détergents, la fiche gnée pistolet.
  • Seite 32: Interrompre Le Fonctionnement

    Transport Interrompre le fonctionnement  Relâcher la manette de la poignée-pis- Attention tolet. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure  Verrouiller le levier de la poignée-pisto- lors du transport, tenir compte du poids de let. l'appareil (voir les caractéristiques tech- ...
  • Seite 33: Entretien Et Maintenance

    Assistance en cas de panne Protection antigel Attention Danger Des appareils et des accessoires qui n'ont Risque d'électrocution. Avant tout travail pas été complètement vidés peuvent être d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- détruits par le gel. Vider complètement l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche pareil et les accessoires et les mettre à...
  • Seite 34: Accessoires Et Pièces De Rechange

    ne contienne plus de bulles d'air. Mettre Accessoires et pièces de l'appareil hors tension et raccorder la rechange lance. Fluctuations de pression Accessoires en option importantes Les accessoires spéciaux élargissent le  Nettoyer la buse à haute pression : champ d'action de votre appareil. Vous Ôtez les salissures situées dans l'orifice trouverez de plus amples informations de la buse à...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccordement 1,8 kW mise sur le marché...
  • Seite 36 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Seite 37: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Attenzione Simboli riportati sull’apparecchio  Collegare l'apparecchio solo alla cor- rente alternata. La tensione deve corri- Il getto ad alta pressione non spondere a quella indicata sulla tar- va mai puntato su persone, ghetta tipo dell'apparecchio. animali, equipaggiamenti elet-  Collegare l'apparecchio solo ad un al- trici attivi o sull'apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stesso.
  • Seite 38: Altri Pericoli

    Attenzione  Non lasciare mai l’apparecchio incusto-  L'apparecchio non deve essere utilizza- dito quando è in funzione. to da bambini e da persone non autoriz-  Non utilizzare l'apparecchio in caso di zate. temperature inferiori a 0 °C.  Questo apparecchio non è indicato per Altri pericoli essere usato da persone con delle limi- tate capacità...
  • Seite 39: Descrizione Dell'apparecchio

    17 Pistola a spruzzo Interruttore dell'apparecchio 18 Blocco della pistola a spruzzo. L'interruttore dell'apparecchio impedisce 19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di l'azionamento accidentale dell'apparec- alta pressione dalla pistola a spruzzo chio. 20 Lancia con regolazione della pressione Blocco della pistola a spruzzo (Vario Power) Il dispositivo di blocco inibisce la leva della Per i compiti di pulizia più...
  • Seite 40: Prima Della Messa In Funzione

    Moltare l'avvolgitubo per alta pressione Prima della messa in funzione Figura Montaggio degli accessori  Spingere l'estremità libera del tubo fles- sibile di alta pressione avvolto attraver- Figure riportate sulla pagina so le rientranze sul regolatore di dosag- pieghevole! gio. Prima della messa in funzione montare i ...
  • Seite 41: Messa In Funzione

    L'acqua che scorre attraverso un separato- Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio- re di sistema non è più classificata come ne non è in dotazione. acqua potabile.  Collegare il tubo flessibile acqua all'ali- mentazione idrica. Attenzione  Aprire completamente il rubinetto. Collegare il separatore di sistema sempre ...
  • Seite 42: Interrompere Il Funzionamento

    Metodo di pulizia consigliato Operare con detergente  Spruzzare misuratamente il detergente Pericolo e lasciare agire (non asciugare) sulla L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati superficie asciutta. può compromettere la sicurezza dell'appa-  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto recchio.
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    Trasporto Antigelo Attenzione Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il Apparecchi e accessori non completamente trasporto è necessario osservare il peso svuotati potrebbero venire danneggiati dal dell'apparecchio (vedi Dati tecnici). gelo. Svuotare completamente l'apparecchio e gli accessori e proteggerli dal gelo. Posizione manuale Per evitare danni: ...
  • Seite 44: Accessori E Ricambi

    L'apparecchio non funziona Il detergente non viene aspirato  Tirare la leva della pistola a spruzzo e  Utilizzare la lancia con regolazione del- l'apparecchio si attiva. la pressione (Vario Power).  Controllare se la tensione dichiarata Ruotare la lancia in posizione „Mix“. sulla targhetta coincide con la tensione ...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 1,8 kW sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
  • Seite 46: Reglementair Gebruik

    Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Seite 47: Symbolen Op Het Toestel

    Opgelet  Het apparaat mag enkel aan een elek- Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke trische aansluiting aangesloten zijn die situatie die tot materiële schade kan leiden. door een elektromonteur conform IEC 60364 werd uitgevoerd. Symbolen op het toestel  Niet-geschikte elektrische verlengka- bels kunnen gevaarlijk zijn.
  • Seite 48: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    tenzij ze onder toezicht staan van een Andere gevaren bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies Gevaar hebben gekregen over het gebruik van  Verstuif geen brandbare vloeistoffen. het apparaat en de daaruit resulterende  Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- gevaren begrijpen.
  • Seite 49: Beschrijving Apparaat

    In de stand "Mix" kan een dosis reini- Vergrendeling handspuitpistool gingsmiddel toegevoegd worden. De vergrendeling blokkeert de hendel van Om de werkdruk te verstellen, laat u de het handspuitpistool en verhindert de on- hendel van het handspuitpistool los en voorziene start van het apparaat. draait u de straalbuis in de gewenste Overstroomklep met drukschakelaar stand.
  • Seite 50 Instructie: Letten op een correcte uit- Opberging voor handspuitpistool richting van de aansluitnippel. monteren Hogedrukslang met handspuitpistool Afbeelding verbinden  Onderste houder in uitsparingen zetten en naar voren schuiven, hij klikt hoor- Afbeelding baar in.  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ...
  • Seite 51: Inbedrijfstelling

    Instructie: Wanneer de hendel op- Water aanzuigen uit open reservoirs nieuw wordt losgelaten, schakelt het Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- het systeem behouden. ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge-  Hefboom van het handspuitpistool ver- schikt voor het opzuigen van oppervlakte- grendelen.
  • Seite 52: Werking Stopzetten

    Het gebruik van andere reinigings- en on- Werking onderbreken derhoudsproducten kan leiden tot een ver- snelde slijtage en het vervallen van de ga-  Hefboom van het handspuitpistool los- rantiebepalingen. Gelieve u te laten advise- laten. ren in de vakhandel of direct bij KÄRCHER ...
  • Seite 53: Opslag

     Apparaat inschakelen (1/ON) en hef- Transport in voertuigen boom van het handspuitpistool indruk-  Voor liggend transport: Fles Plug 'n' ken tot geen water meer vrijkomt (onge- Clean schoonmaakmiddel uit vulope- veer 1 min). ning trekken en met dop afsluiten. ...
  • Seite 54: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en Apparaat start niet, motor bromt reserveonderdelen Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Bijzondere toebehoren  Bij het inschakelen eerst de hendel van het handspuitpistool aantrekken en dan Met extra accessoires breidt u de gebruiks- de apparaatschakelaar op „I/ON“...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 1,8 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 56: Volumen Del Suministro

    Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Seite 57: Componentes Eléctricos

    Precaución cables de alimentación del calor, el Indicación sobre una situación que puede aceite y los bordes afilados. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones Advertencia leves.  Conectar el equipo solo a corriente AC. Atención La tensión tiene que coincidir con la Aviso sobre una situación probablemente placa de características del equipo.
  • Seite 58: Otros Peligros

     ¡Mantener los plásticos del embalaje Otros peligros fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! Peligro  No pulverizar líquidos combustibles. Advertencia  ¡No aspirar nunca líquidos que conten-  Los niños o las personas no instruidas gan disolventes, ácidos sin disolver o sobre su uso no deben utilizar el aparato.
  • Seite 59: Descripción Del Aparato

    20 Lanza dosificadora con regulación de la Válvula de derivación con presostato presión (Vario Power) La válvula de derivación evita sobrepasar Para las tareas de limpieza más habi- la presión de trabajo permitida. tuales. La presión de trabajo se puede Cuando se suelta la palanca de la pistola regular sin escalonamiento entre "Mín"...
  • Seite 60: Antes De La Puesta En Marcha . Es

    Montar el enrollador de mangueras de Antes de la puesta en marcha alta presión Montaje de los accesorios Figura  Desplazar el extremo libre de la man- Ilustraciones, véase la guera de alta presión enrollada por las contraportada. ranuras del regulador de dosificación. Antes de la puesta en marcha montar las pie- ...
  • Seite 61: Puesta En Marcha

    alternativamente, un separador de sistema Nota: La tubería de abastecimiento de que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. agua no está incluida en el volumen de El agua que haya pasado por un separador suministro. del sistema será catalogada como no pota- ...
  • Seite 62: Interrupción Del Funcionamiento

    Figura  Girar la lanza dosificadora hasta la po-  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- sición "Mix". la pulverizadora manual y fíjela girán- Nota: De este modo se añade durante dola 90°. el funcionamiento la solución de deter- ...
  • Seite 63: Transporte

     Cierre el grifo de agua. Figura  Apriete la palanca de la pistola pulveri-  Desenrolle la manguera de alta presión zadora manual para eliminar la presión en el desenrollador de mangueras: que todavía hay en el sistema. Despliegue la manivela del desenrolla- ...
  • Seite 64: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión Peligro  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar minar las impurezas del orificio de la el equipo y desenchugar antes de realizar boquilla con una aguja y aclarar con trabajos de mantenimiento o cuidados.
  • Seite 65: Garantía

    Garantía Datos técnicos En todos los países rigen las condiciones Conexión eléctrica de garantía establecidas por nuestra em- Tensión presa distribuidora. Las averías del aparato 1~50 serán subsanadas gratuitamente dentro Potencia conectada 1,8 kW del periodo de garantía, siempre que se de- Grado de protección IP X5 ban a defectos de material o de fabricación.
  • Seite 66: Declaración De Conformidad Ce Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidad CE 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto Winnenden, 2013/09/01 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 67: Volume Do Fornecimento

    Estimado cliente com acessórios, peças sobressalentes – Leia o manual de manual origi- e detergentes homologados pela KÄR- nal antes de utilizar o seu apare- CHER. Observe os avisos que acom- lho. Proceda conforme as indicações no panham os detergentes. manual e guarde o manual para uma con- Proteção do meio-ambiente sulta posterior ou para terceiros a quem...
  • Seite 68: Símbolos No Aparelho

    Atenção  Assegurar que os cabos de ligação à Aviso referente a uma situação potencial- rede e de extensão não sejam danifica- mente perigosa que pode causar ferimen- dos por trânsito, esmagamento, puxões tos leves. ou problemas similares. Proteger o cabo de rede contra calor, óleo e ares- Atenção tas afiadas.
  • Seite 69: Equipamento De Protecção Pessoal

    O primeiro sinal de danos é a alteração Atenção da cor do pneu. Os pneus / válvulas dos  No caso de longas interrupções de tra- pneus danificados podem causar le- balho deve-se desligar o interruptor sões mortais. Guardar pelo menos uma principal / interruptor do aparelho ou re- distância do jato de 30 cm durante a tirar a ficha de rede.
  • Seite 70: Equipamento De Segurança

    12 Local de armazenamento para lança Equipamento de segurança 13 Gancho de armazenamento para o Atenção cabo de ligação à rede As unidades de segurança protegem o uti- 14 Cabo de ligação à rede com ficha de lizador e não podem ser alteradas ou colo- rede cadas fora de serviço.
  • Seite 71: Antes De Colocar Em Funcionamento

     Posicionar o regulador de dosagem e fi- Antes de colocar em xar com os dois parafusos. funcionamento Aviso: Durante a montagem deve ter- se em atenção que as talas do regula- Montar os acessórios dor de dosagem encaixem nos respec- tivos entalhes da carcaça.
  • Seite 72: Colocação Em Funcionamento

    Figura Alimentação de água a partir da  Desenrolar a mangueira de alta pres- canalização são totalmente do tambor. Segurar a Advertência pega de transporte durante esta fase. De acordo com as prescrições em vigor, o Aviso: Se a manivela estiver posiciona- aparelho nunca pode ser ligado à...
  • Seite 73: Interromper O Funcionamento

    Atenção Figura Não limpar os pneumáticos de automóveis,  Retirar a tampa da garrafa de detergen- a pintura ou superfícies sensíveis como, te de limpeza Plug 'n' Clean e pressio- por exemplo, madeira, com a fresa de suji- nar a garrafa, com a abertura para bai- dade, devido ao perigo de danificação.
  • Seite 74  Retirar a garrafa de detergente de lim- Armazenamento peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se Atenção colocar a mesma no encaixe, mas efec- De modo a evitar acidentes ou ferimentos tuar primeiro uma revolução de 180 °. durante a seleção do local de armazena- ...
  • Seite 75: Conservação E Manutenção

     Durante a activação deve-se puxar pri- Conservação e manutenção meiro a alavanca da pistola pulveriza- Perigo dora manual e, de seguida, ajustar o in- Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- terruptor do aparelho em "I/ON". relho e desconectar a ficha de rede antes A máquina não atinge a pressão de de iniciar quaisquer trabalhos de conserva- serviço...
  • Seite 76: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Dados técnicos sobressalentes Ligação eléctrica Tensão Acessórios especiais 1~50 Os acessórios especiais oferecem amplas Potência da ligação 1,8 kW possibilidades de utilização. Contacte o Grau de protecção IP X5 seu revendedor KÄRCHER para obter Classe de protecção mais informações.
  • Seite 77: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 78: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Seite 79: Elektriske Komponenter

     Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Seite 80: Personligt Beskyttelsesudstyr

     Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Seite 81: Inden Ibrugtagning

    11 Opbevaring Plug 'n' Clean rensemid- Inden ibrugtagning deldunk med tilslutning for rensemiddel 12 Opbevaring til strålerøret Montering af tilbehør 13 Opbevaringskrog til strømledningen 14 Strømledning med netstik Se hertil figurerne på siderne! 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med Løse komponenter, som er ved- dæksel lagt maskinen, skal før brugen monteres.
  • Seite 82: Ibrugtagning

    Monter højtryks-slangetrommel Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til Figur maskinen, men til drikkevandsforsyningen.  Den frie ende af den opviklede højtryks- Figur slange skubbes gennem åbningerne på  Skru den medfølgende koblingsdel på doseringsreguleringen. højtryksrenserens vandtilslutning.  Slangetromlen sættes ind i transport- Opsugning af vand fra åbne beholdere grebets holder.
  • Seite 83: Drift

    Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, Ved brug af rensemidler skal der tages afbrydes maskinen igen. Højtrykket op- hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense- retholdes i systemet. middelproducenten, især henvisningerne til  Brug håndsprøjtepistolens greb. personlige værnemidler. Anvisninger til rensemiddel: Til disse Drift maskiner kan de gængse KÄRCHER ren- Risiko...
  • Seite 84: Transport

     Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap Efter brug og adskil højtryksslangen fra hånd- Forsigtig sprøjtepistolen. Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd-  Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste-  Strålerøret skal gå i hak i opbevarings- met er uden tryk. stedet.
  • Seite 85: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Kraftige trykudsving Risiko  Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- Fare for elektrisk stød. Før alle service- og seborehullet med en nål og skyl ved at vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- spule vand fremad. brydes og stikket trækkes ud. ...
  • Seite 86: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 1,8 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 87: Leveringsomfang

    Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Seite 88: Symboler På Maskinen

     Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
  • Seite 89: Sikkerhet

     Maskinen må brukes på korrekt måte. Personlig verneutstyr Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Bruk egnede verneklær og vernebriller som merksom på andre personer som måtte beskyttelse mot tilbakesprut av vann og befinne seg i nærheten.
  • Seite 90: Før Den Tas I Bruk

    7 Oppbevaring for høytrykkspistol Før den tas i bruk 8 Høytrykkslangetrommel 9 Transportgrep Montere tilbehør 10 Håndsveiv for slangetrommel 11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- Illustrasjoner se utfoldingssi- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- dene! gjøringsmiddel De løse delene som følger apparatet skal 12 Oppbevaring for strålerør monteres før det tas i bruk.
  • Seite 91: Ta I Bruk

    Figur Montere høytrykkslangetrommel  Skru den medfølgende koblingsdelen Figur på vanntilkoblingen på høytrykksvaske-  Den frie enden av oppviklet høytrykk- ren. slange skyves gjennom utsparingen på Suging av vann fra åpen beholder doseringsregulatoren.  Slangetrommel settes i holderen på Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk transporthåndtaket.
  • Seite 92: Drift

    Merknader om rengjøringmiddel: De Drift vanligste KÄRCHER rengjøringsmidler for Fare dette apparatet kan kjøpes ferdig blandet i Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske med settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. lokk. Da slipper du tidkrevende påfylling. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast Figur i håndsprøytepistolen og strålerøret.
  • Seite 93: Transport

    Etter bruk Oppbevaring av apparatet Forsiktig! Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren, Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- pass på anvisningene i kapittelet Pleie. spistolen eller maskinen når det ikke er noe  Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- trykk i systemet.
  • Seite 94: Feilretting

    Vedlikehold Sterke trykksvingninger Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.  Rengjøre høytrykksdyse: Fjern smuss fra dysehullene med en nål, og skyll Feilretting med vann i retning fra fremsiden. Fare  Kontroller vanntilførselsmengde. Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og Apparatet er utett trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- hold.
  • Seite 95: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 1,8 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Seite 96: Leveransens Innehåll

    Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 97: Symboler På Aggregatet

     Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv jordfelsbrytare (max. 30 mA). elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
  • Seite 98: Personlig Skyddsutrustning

     Användaren måste använda apparaten Personlig skyddsutrustning enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- och kontrollera att ingen uppehåller sig ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- i närheten vid arbete med maskinen. ten eller smuts.
  • Seite 99: Beskrivning Av Aggregatet

    Särskilt lämpligt förbilrengöring. Beskrivning av aggregatet 24 Skummunstycke med rengöringsme- I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- delsbehållare tet med maximal utrustning. Leveransom- Rengöringsmedlets sugs upp ur behål- fånget varierar allt efter modell (se förpack- laren och ett kraftfullt rengöringsme- ningen). delsskum skapas. Figurer och bilder finns på...
  • Seite 100: Idrifttagning

    Montera doseringsreglage för Vattenförsörjning från vattenledning rengöringsmedel Varning 2 av de bifogade skruvarna och en kryss- Enligt gällande föreskrifter får maskinen pårsmejsel PH 2 behövs. aldrig användas på dricksvattennätet utan Bild systemavskiljare. Passande systemavskil-  Trä på båda rengöringsmedelsslangar- jare från KÄRCHER, eller alternativt annan na på...
  • Seite 101: Drift

     Anslut nätkontakt till vägguttag. slitning samt att garantianspråken upphör.  Starta aggregatet "I/ON“ . Be om information i fackhandeln eller begär  Lossa spärren på spolhandtaget. att få information direkt från KÄRCHER.  Aktivera avtryckaren, aggregatet startar. Fara Låt aggregatet arbeta (max. 2 minuter), Felaktig användning av rengörinsmedel tills vatten utan luftbubblor kommer ut kan leda till svåra personskador eller förgift-...
  • Seite 102: Avsluta Driften

    Avbryta driften Transport i fordon  Släpp avtryckaren på spolhandtaget.  Innan transport i liggande position: Dra ut  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Plug 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan  Placera spolhandtaget i dess fäste. ur hållaren och stäng den med locket.  Vid längre pauser i arbetet (över fem ...
  • Seite 103: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck Fara  Kontrollera inställningen på strålrör. Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och  Kontrollera att vattenförsörjningen leve- dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- rerar tillräcklig mängd vatten. derhållsarbeten ska utföras.  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- Underhåll nande vatten.
  • Seite 104: Garanti

    Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
  • Seite 105: Ympäristönsuojelu

    Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Seite 106: Laitteessa Olevat Symbolit

    don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm Laitteessa olevat symbolit 10 - 30 m: 2,5 mm  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- Suihkua ei saa suunnata ihmi- likelalta. siin, eläimiin, jännitteellisiin  Suosittelemme turvallisuussyistä, että sähkövarusteisiin tai itse lait- laitetta käytetään aina vikavirtasuoja- teeseen.
  • Seite 107: Henkilökohtainen Suojavarustus

     Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Seite 108: Laitekuvaus

    Soveltuu erityisesti autojen puhdistami- Laitekuvaus seen. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- 24 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja katso kuvaus laatikon kyljestä. syntyy tehokasta puhdistusainevaah- Katso avattavalla kansisivulla toa. olevia kuvia! ———————————————– 1 Tulovesiliitäntä Ei kuulu toimitukseen 2 Pidike pistoolille 25 Vedensyöttöletku 3 Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
  • Seite 109: Käyttöönotto

    Puhdistusaineen annostelusäätimen Vedensyöttö vesijohdosta kiinnittäminen Varoitus Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- Voimassa olevien määräysten mukaan lai- tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2. tetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesi- Kuva verkossa ilman järjestelmäerotintinta. Täl-  Pistä molemmat puhdistusaineletkut löin on käytettävä KÄRCHER:in soveltuvaa liittimiin.
  • Seite 110: Käyttö

     Liitä vesiletku vedensyöttöön. Työskentely puhdistusaineita  Avaa vesihana kokonaan. käyttäen  Liitä virtapistoke pistorasiaan.  Kytke laite päälle "I/ON". Vaara  Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- Väärien puhdistusaineiden tai kemikaalien tuksesta. käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta.  Vedä liipaisimesta, laite käynnistyy. Käytä...
  • Seite 111: Kuljetus

    Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus käsin  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi  Vedä laitetta kuljetuskahvasta. kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Kuljetus ajoneuvoissa (ei kuivua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine-  Ennen kuljetusta makuullaan: Vedä suihkulla. Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pi- Käytön keskeytys dikkeestä...
  • Seite 112: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta Vaara  Tarkasta suihkuputken säätö. Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä  Tarkasta, että vedensyötön syöttömää- ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä rä on riittävä. virtapistoke irti pistorasiasta.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä...
  • Seite 113: Takuu

    Takuu Tekniset tiedot Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Sähköliitäntä mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Jännite kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä ai- 1~50 heutuvat virheet laitteessa korjaamme takuu- Liitosjohto 1,8 kW aikana maksutta. Takuutapauksessa ota yh- Suojausluokka IP X5 teys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon.
  • Seite 114: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuu- stodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.180-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2000/14/EY 2004/108/EY...
  • Seite 115: Πίνακας Περιεχομένων

    Αξιότιμε πελάτη. τά περίπτωση με προσθήκη απορρυ- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- παντικών). σκευή σας για πρώτη φορά, δια- με τα εγκεκριμένα από την KÄRCHER – βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- παρελκόμενα, ανταλλακτικά και απορ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ρυπαντικά.
  • Seite 116: Ασφάλεια

     Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο Ασφάλεια χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. Σημασία των υποδείξεων  Ο ρευματολήπτης και ο συμπλέκτης Κίνδυνος ενός αγωγού προέκτασης πρέπει να εί- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- ναι υδατοστεγείς και να μην βρίσκονται νο, ο...
  • Seite 117  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό Ασφαλής χρήση επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι Κίνδυνος δεν θα παίζουν με τη συσκευή.  Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-  Ο χρήσης οφείλει να χρησιμοποιεί τη μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι- συσκευή...
  • Seite 118: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη Λοιποί κίνδυνοι πίεσης Κίνδυνος Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασί-  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ- ας. χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- διαλύτες! Τέτοια...
  • Seite 119: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    19 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο- λέτο χειρός Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι- σελίδα! σμού. Η πίεση εργασίας μπορεί να ρυθ- Πριν...
  • Seite 120: Έναρξη Λειτουργίας

    Υπόδειξη: Κατά τη συναρμολόγηση Παροχή νερού από τον αγωγό νερού προσέχετε οπωσδήποτε ώστε τα πτε- Προειδοποίηση ρύγια του ελεγκτή δοσολόγησης να στε- Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, η ρεωθούν στις προβλεπόμενες εγκοπές συσκευή δεν πρέπει ποτέ να λειτουργεί στο στο περίβλημα. δίκτυο...
  • Seite 121: Λειτουργία

    Εικόνα Κίνδυνος  Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα Οι δέσμες υψηλής πίεσης μπορεί να απο- υψηλής πίεσης από το τύμπανο περιέ- δειχτούν επικίνδυνες σε περίπτωση μη εν- λιξης. Κρατήστε αντίσταση με τη λαβή δεδειγμένης χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει μεταφοράς. να...
  • Seite 122: Μεταφορά

    Υποδείξεις για το απορρυπαντικό: Τα Τερματισμός λειτουργίας απορρυπαντικά ευρείας κυκλοφορίας της KÄRCHER για τις συσκευές αυτές διατίθενται Προσοχή και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπα- Αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη- ντικού Plug 'n' Clean με σφραγιζόμενο καπά- λής πίεσης από το πιστόλι ψεκασμού χει- κι.
  • Seite 123: Αποθήκευση

     Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αποθήκευση  Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα Προσοχή τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επι- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- κρατεί παγετός. σμούς κατά την επιλογή του τόπου αποθή- Φροντίδα και συντήρηση κευσης, συνυπολογίστε το βάρος της συ- σκευής...
  • Seite 124: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο Το απορρυπαντικό δεν κινητήρας βουίζει αναρροφάται Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο-  Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευ- χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλω- σης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power). δίου προέκτασης. Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη ...
  • Seite 125: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Ηλεκτρική σύνδεση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τάση νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 1~50 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Ισχύς σύνδεσης 1,8 kW υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Βαθμός...
  • Seite 126: Teslimat Kapsamı

    Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Seite 127: Cihazdaki Semboller

    ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- Cihazdaki semboller de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma kablolarını kullanın. 1 - 10 m: 1,5 mm Yüksek basınçlı tazyiki insan- 10 - 30 m: 2,5 mm lara, hayvanlara, elektrikli  Uzatma kablosunu her zaman tama- aletlere ve makinenin kendisi- men kablo tamburundan açın.
  • Seite 128: Güvenlik Tertibatları

     Cihazla oynamamalarını sağlamak için Kişisel koruma donanımı çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.  Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola- Geri sıçrayabilecek su veya kirden korun- rak kullanmak zorundadır. Yerel koşul- mak için uygun koruyucu elbise ve koruyu- ları dikkate almalı ve çalışma esnasın- cu gözlük takın.
  • Seite 129: Cihazı Çalıştırmaya Başlama

    5 Yüksek basınç hortumu ———————————————– 6 Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısı Teslimat kapsamında bulunma- 7 El püskürtme tabancasının saklama maktadır parçası 25 Su besleme hortumu 8 Yüksek basınç hortum tamburu Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumu- 9 Taşıma kolu nu piyasadan temin edilen bir kavra- 10 Hortum tamburunun el krankı...
  • Seite 130: İşletime Alma

    Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının nik bilgiler. takılması Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka- Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- te alın. navidaya ihtiyaç duyulur. Su boru hattından su beslemesi Şekil  Her iki temizlik maddesi hortumunu Uyarı...
  • Seite 131: Çalıştırma

     Su besleme hortumunu su bağlantısın- Temizlik maddesi ile çalışma daki kavramaya takın. Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa- Tehlike mında bulunmamaktadır. Yanlış temizlik maddelerinin veya kimyasal  Su hortumunu su beslemesine bağla- maddelerin kullanılması, cihazın güvenliği- yın. ni olumsuz yönde etkileyebilir. ...
  • Seite 132: Taşıma

    Önerilen temizlik yöntemleri Araçlarda taşıma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil-  Yatay taşımadan önce: Plug 'n' Clean de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını temizlik maddesi şişesini yuvadan dışa- (kurutmayın) sağlayın. rı çekin ve kapakla kapatın.  Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle ...
  • Seite 133: Koruma Ve Bakım

     Cihazı komple aksesuarları ile birlikte Cihaz çalışmaya başlamıyor, donyama karşı korunmuş bir bölümde motordan ses geliyor saklayın. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma Koruma ve Bakım kablosunun kullanılması nedeniyle voltaj Tehlike düşüşü. Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bakım ve te- ...
  • Seite 134: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar. Tr

    Aksesuarlar ve yedek Teknik Bilgiler parçalar Elektrik bağlantısı Gerilim Özel aksesuar 1~50 Özel aksesuar, cihazınızın kullanım ola- Bağlantı gücü 1,8 kW naklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bil- Koruma derecesi IP X5 gileri KÄRCHER-satıcınızdan edinebilirsi- Koruma sınıfı niz. Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A Yedek parçalar Su bağlantısı...
  • Seite 135: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Seite 136: Защита Окружающей Среды

    Уважаемый покупатель! Использование по Перед первым применением назначению вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Данный моечный аппарат высокого дав- атации, после этого действуйте соответ- ления предназначен только для исполь- ственно и сохраните ее для дальнейше- зования в домашнем хозяйстве. го...
  • Seite 137: Безопасность

    Работы по очистке, связанные с Электрические компоненты появлением сточных вод, содержа- щих машинное масло (например, Опасность мойка двигателей, днища автомо-  Ни в коем случае не прикасаться к биля), разрешается проводить штепсельной вилке и розетке мо- только в специальных местах, обо- крыми...
  • Seite 138  Неподходящие электрические удли-  Упаковочную пленку держать вдали нители могут представлять опа- от детей, существует опасность сность. Вне помещений следует ис- удушения! пользовать только допущенные Предупреждение для использования и соответст-  Эксплуатация прибора детьми или венно маркированные электриче- лицами, не прошедшими инструк- ские...
  • Seite 139: Защитные Устройства

    Внимание! Коэффициент устойчивости  Во время продолжительных пере- рывов в работе следует выклю- Внимание! чить устройство с помощью глав- Перед выполнением любых действий с ного выключателя / приборного вы- устройством или у устройства необ- ключателя или отсоединить его ходимо обеспечить устойчивость во от...
  • Seite 140: Описание Прибора

    ложении „Mix“ возможно добавление Описание прибора моющего средства. В данном руководстве по эксплуатации Для регулировки рабочего давления дано описание прибора с максимальной следует отпустить рычаг пистолета- комплектацией. Комплектация отлича- распылителя и повернуть струйную ется в зависимости от модели (см. упа- трубку...
  • Seite 141: Подача Воды

     Вставить мост приводной рукоятки в Сборка места для хранения ручного направляющие. пистолета-распылителя  Надеть фиксированную пластину и Рисунок закрепить при помощи 2 винтов.  Установить нижний держатель в вы-  Вставить соединительный ниппель емки и передвинуть его вперед до для...
  • Seite 142: Начало Работы

    стемный разделитель, соответству- Указание: Если приводная рукоятка ющий EN 12729 тип BA. находится в застопоренном положе- Вода, прошедшая через системный нии, то ее следует предварительно разделитель, считается непригодной откинуть кверху. для питья.  Вставить шланг подачи воды в соот- ветствующее соединение. Внимание...
  • Seite 143: Работа С Моющим Средством

    Внимание но применения средств индивидуаль- Не чистить автомобильные шины, ла- ной защиты. кокрасочное покрытие или чувстви- Указания по моющим средствам: Наи- тельные поверхности (например, дере- более употребляемое моющее средство вянные) с применением фрезы для уда- марки KÄRCHER для этого устройства ления...
  • Seite 144: Окончание Работы

    Перерыв в работе Транспортировка вручную  Отпустить рычаг ручного пистолета-  Прибор тянуть за ручку для тран- распылителя. спортирования.  Заблокировать рычаг ручного писто- Транспортировка на лета-распылителя. транспортных средствах  Вставить ручной пистолет-распыли- тель в держатель.  Перед транспортировкой в горизон- ...
  • Seite 145: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае Защита от замерзания неполадок Внимание Не полностью опорожненные устрой- Опасность ства и оборудование могут быть по- Опасность поражения током. Перед вреждены разрушению при воздейст- проведением любых работ по уходу и вии мороза. Полностью опорожнить техническому обслуживанию выклю- устройство...
  • Seite 146: Принадлежности И Запасные Детали

     Перед эксплуатацией удалить воз- Запасные части дух из аппарата. Включить прибор без подсоединен- Используйте только оригинальные запа- ной струйной трубки и дать ему пора- сные части фирмы KARCHER. Описание ботать (не более 2 минут), пока из запасных частей находится в конце дан- пистолета...
  • Seite 147: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что нижеука- Напряжение занный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном Потребляемая мощность 1,8 kW и допущенном нами к продаже исполне- Степень защиты IP X5 нии...
  • Seite 148: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Seite 149: Szimbólumok A Készüléken

    Figyelem Figyelem! Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-  A készüléket csak váltakozó áramhoz gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szabad csatlakoztatni. A feszültségnek het. meg kell egyeznie a készülék típus táb- láján lévővel. Szimbólumok a készüléken  A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, A nagynyomású...
  • Seite 150: Biztonsági Berendezések

     A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-  Az üzemben lévő készüléket soha ne vol kell tartani, fulladás veszélye áll hagyja felügyelet nélkül. fenn!  A készüléket 0 °C alatti hőmérséklet esetén ne üzemeltesse. Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- Egyéb veszélyek mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély...
  • Seite 151: Készülék Leírása

    „Min“ és „Max“ között szabályozható. Kézi szórópisztoly zárja „Mix“ állásban tisztítószert lehet hozzá- A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és adagolni. megakadályozza a készülék véletlen bein- A munkanyomás beállításához engedje dítását. el a kézi szórópisztoly karját és a sugár- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval csövet forgassa a kívánt állásra.
  • Seite 152 an bekattan. A hálózati csatlakozóvezeték Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási tárolókampójának felszerelése nipli helyes beállítására. Ábra A biztos csatlakozást a magasnyomású  A tárolókampót benyomni, és a felső ál- tömlő meghúzásával ellenőrizni. lásba bekattintani. Vízellátás A szállítófogantyú felszerelése Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és Figyelem egy PH 2 méretű...
  • Seite 153: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem Figyelem Balesetveszély 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- A magasnyomású szórófejből kilépő vízsu- nyomású szivattyú rongálódásához vezet. gár miatt visszalökő erő lép fel a kézi szó- Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel rópisztolyon. Álljon biztosan, fogja jó erő- nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket sen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet.
  • Seite 154: Használat Befejezése

    Balesetveszély Használat befejezése A nem megfelelő tisztítószer használata súlyos sérüléseket vagy mérgezéseket Vigyázat okozhat. A magasnyomású tömlőt csak akkor válas- Tisztítószer használata esetén figyelembe sza le a kézi szórópisztolyról vagy a készü- kell venni a tisztítószer gyártójának bizton- lékről, ha már nincs nyomás a rendszer- sági adatlapját, különös tekintettel a sze- ben.
  • Seite 155: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék tárolása Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye Balesetveszély figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü-  A készüléket sík területen állítsa le. léket és húzza ki a hálózati csatlakozót. ...
  • Seite 156: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek A készülék nem termel nyomást  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Különleges tartozékok  Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szál- lítási mennyiségét. Az extra tartozékok további felhasználási  A vízcsatlakozóban található szűrőszi- lehetőséget biztosítanak a készülékhez. tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa Erre vonatkozólag részletes információkat meg folyó...
  • Seite 157: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség módja alapján az általunk forgalomba ho- 1~50 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 1,8 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Védelmi fokozat IP X5 ségügyi követelményeinek.
  • Seite 158: Obsah Dodávky

    Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Seite 159  Nevhodná elektrická prodlužovací ve- Symboly na zařízení dení mohou být nebezpečná. V otevře- ných prostorách používejte jen taková Vysokotlakým vodním pa- elektrická prodlužovací vedení, která prskem se nesmí mířit na oso- jsou k tomuto účelu schválena a odpo- by, zvířata, elektrickou výstroj vídajícím způsobem označena a mají...
  • Seite 160: Bezpečnostní Prvky

    né zajištěním jejich bezpečnosti nebo bušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, poté, co od ní obdržely instruktáž, jak neředěné kyseliny a rozpouštědla, pro- se zařízením zacházet a uvědomují si tože mohou poškodit materiál, z něhož nebezpečích, která s používáním pří- je přístroj vyroben. stroje souvisí.
  • Seite 161: Popis Zařízení

    24 Pěnová tryska s nádobou na čisticí pro- Popis zařízení středek V provozní příručce je popsáno maximální Čisticí prostředek je odsáván z nádoby vybavení. V závislosti na modelu se liší ob- a vzniká silná čisticí pěna. sah dodávky (viz obal). ———————————————–...
  • Seite 162  Nasaďte obě hadice pro čisticí prostře- Přívod vody dek na přípojky.  Nasaďte regulátor dávkování a pomocí Pozor dvou šroubů jej upevněte. Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso- Upozornění: Při montáži je nezbytné, kotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra- abyste dbali na upevnění...
  • Seite 163: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz Pozor Nebezpečí! Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké vede k poškození vysokotlakého čerpadla. trysky působí na ruční stříkací pistoli reak- Pokud přístroj během 2 minut nevytvoří tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně tlak, vypněte jej a postupujte podle pokynů...
  • Seite 164: Ukončení Provozu

    prostředku, zejména upozornění na osob- Ukončení provozu ním ochranném vybavení. Pokyny k práci s čisticím prostředkem: Pozor Nejobvyklejší čisticí prostředky KÄRCHER Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří- pro tyto přístroje je možné zakoupit již při- kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud pravené...
  • Seite 165: Ukládání

    Ukládání Ošetřování a údržba Pozor Nebezpečí! Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. dám, zohledněte při výběru místa usklad- Než začnete provádět jakékoliv ošetřování nění hmotnost přístroje (viz. technické úda- nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte je). síťovou zástrčku.
  • Seite 166: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Zařízení nelze natlakovat  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Zvláštní příslušenství  Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do- statečný průtok. Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti  Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí...
  • Seite 167: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,8 kW provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 168: Vsebinsko Kazalo

    Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 169: Simboli Na Napravi

     Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 tivno električno opremo ali na ;...
  • Seite 170: Druge Nevarnosti

     Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
  • Seite 171: Pred Zagonom

    8 Visokotlačni cevni boben Pred zagonom 9 Transportni ročaj 10 Ročica za cevni boben Montaža pribora 11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za čistilno sredstvo s priključkom za či- Slike glejte na razklopni stra- stilno sredstvo 12 Shranjevalo za brizgalno cev Pred zagonom montirajte napravi prosto 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ- priložene dele.
  • Seite 172: Zagon

    Pozor Priključitev visokotlačnega cevnega Sistemski ločevalnik vedno priključite na bobna oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- Slika  Prosti konec navite visokotlačne gibke Slika cevi potisnite skozi odprtine na dozirniku.  Priložen spojni del privijte na vodni pri-  Cevni boben namestite v nosilce na ključek naprave.
  • Seite 173: Obratovanje

     Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost Opozorilo: Če se ročica ponovno spu- Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko sti, se naprava ponovno izklopi. Visok povzroči hude poškodbe ali zastrupitve. tlak se v sistemu ohrani. Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo- števati varnostni list proizvajalca čistilnega ...
  • Seite 174: Transport

    Zaključek obratovanja Shranjevanje naprave Pozor Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi- Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršil- me, dodatno upoštevajte napotke v poglav- ne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tla- ju Nega.  Postavite napravo na ravno površino. ...
  • Seite 175: Pomoč Pri Motnjah

    Nega Naprava ne dosega zadostnega tlaka Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi: Slika  Preverite nastavitev na brizgalni cevi.  Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-  Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo. ščatimi kleščami in ga očistite pod teko- ...
  • Seite 176: Garancija

    Garancija Tehnični podatki V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Električni priključek jih določa naše prodajno predstavništvo. Napetost Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- 1~50 ca materialnih ali proizvodnih napak, v času Priključna moč 1,8 kW garancije brezplačno odpravljamo. V pri- Stopnja zaščite IP X5 meru uveljavljanja garancije, se z original-...
  • Seite 177: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip:...
  • Seite 178: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! Użytkowanie zgodne z Przed pierwszym użyciem urzą- przeznaczeniem dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona dług jej wskazań i zachować ją do później- jest wyłącznie do zastosowania w gospo- szego wykorzystania lub dla następnego darstwach domowych: użytkownika.
  • Seite 179: Bezpieczeństwo

     Wtyczka i złącze przedłużacza muszą Bezpieczeństwo być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów Niebezpieczeństwo kablowych, które zapewniają, że Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 180  Nie kierować strumienia pod wysokim  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu ciśnieniem na samego siebie ani na znajdują się inne osoby, chyba, że no- inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną. ży lub butów. ...
  • Seite 181: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Osobiste wyposażenia ochronne W celu ochrony przed rozpryskującą się W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest wodą lub brudem należy nosić odpowied- maksymalne wyposażenie. W zależności nią odzież ochronną i okulary ochronne. od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie).
  • Seite 182: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Osprzęt opcjonalny Montaż uchwytu transportowego 22 Szczotka do mycia Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z Nadaje się do pracy ze środkami czysz- rowkiem krzyżowym PH2. czącymi. Rysunek 23 Obrotowa szczotka do mycia  Wsunąć uchwyt transportowy w prowad- Nadaje się...
  • Seite 183: Doprowadzenie Wody

    Uruchamianie Doprowadzenie wody Uwaga Uwaga Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi- mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio- nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy- wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro- sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie ny zaleca się stosowanie filtra wodnego wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka- je wyłączyć...
  • Seite 184: Działanie

    Niebezpieczeństwo Działanie Stosowanie nieodpowiednich środków Niebezpieczeństwo czyszczących może spowodować ciężkie Poprzez strumień wody wydostający się z obrażenia lub zatrucia. dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi- W przypadku zastosowania środków stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić czyszczących należy uwzględnić dane z sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- karty charakterystyki substancji producenta mać...
  • Seite 185: Transport

    Przechowywanie Przerwanie pracy  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Uwaga  Zablokować dźwignię pistoletu natry- W celu uniknięcia wypadków lub zranień skowego. przy wyborze miejsca przechowywania  Włożyć pistolet natryskowy do schowka. urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar  W przypadku dłuższych przerw w pracy (patrz dane techniczne).
  • Seite 186: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Spadek napięcia z powodu słabej sieci Przed przystąpieniem do jakichkolwiek elektrycznej albo używania przedłużacza. prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz- dźwignię...
  • Seite 187: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Dane techniczne części zamienne Podłączenie do sieci Napięcie Wyposażenie specjalne 1~50 Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- Pobór mocy 1,8 kW ści zastosowania urządzenia. Bliższych in- Stopień zabezpieczenia IP X5 formacji na ten temat udzielają dystrybuto- Klasa ochrony rzy urządzeń KÄRCHER. Bezpiecznik sieciowy 10 A Części zamienne...
  • Seite 188: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 189: Articolele Livrate

    Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la sori.
  • Seite 190: Simboluri Pe Aparat

    Atenţie Avertisment Indică o posibilă situaţie periculoasă, care  Aparatul se conectează numai la curent ar putea duce la vătămări corporale uşoa- alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa- ratului. Atenţie  Aparatul poate fi conectat numai la o Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Seite 191 Avertisment Alte pericole  Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Pericol  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-  Nu pulverizaţi lichide inflamabile. losit de persoane cu capacităţi psihice,  Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as- senzoriale sau mintale limitate sau de pirarea lichidelor cu conţinut de sol- persoane, care nu dispun de experienţa...
  • Seite 192: Descrierea Aparatului

    trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia Supapă de preaplin cu întrerupător „Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat. manometric Pentru reglarea presiunii de lucru, eli- Supapa de preaplin previne depăşirea pre- beraţi maneta pistolului manual de stro- siunii de lucru admise. pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită.
  • Seite 193: Alimentarea Cu Apă

     Introduceţi niplul de racordare a furtu- Montarea cârligului de depozitare nului de înaltă presiune în orificiul de pentru pistolul de pulverizat alamă şi fixaţi-l cu cleme. Figura Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a  Introduceţi suportul inferior în orificii şi niplului de conectare.
  • Seite 194: Punerea În Funcţiune

    Aspirarea apei din rezervoare deschise Funcţionarea Acest aparat de curăţare sub presiune poa- Pericol te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR- Datorită jetului de apă care iese din pistol CHER cu supapă de refulare (accesoriu prin duza de înaltă presiune, la pistol apare special, nr.
  • Seite 195: Încheierea Utilizării

    Pericol Întreruperea utilizării Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de curăţat poate cauza vătămări corporale  Eliberaţi maneta pistolului. grave sau otrăvire.  Blocaţi maneta pistolului de stropit. La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa  Introduceţi pistolul de pulverizare în tehnică de siguranţă a producătorului de- spaţiul de depozitare a pistolului.
  • Seite 196: Depozitarea

     Porniţi scurt aparatul pe (1/ON) şi apă- Transportul în vehicule saţi maneta pistolului până ce nu mai  Înaintea transportării în stare orizontală: iese apă (cca.1 min). Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat  Opriţi aparatul. Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa- ...
  • Seite 197: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot Accesorii opţionale Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelun- Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- gitor. re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob- ...
  • Seite 198: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 1,8 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Seite 199: Rozsah Dodávky

    Vážený zákazník. s dielmi príslušenstva, náhradnými diel- – Pred prvým použitím vášho za- mi a čistiacimi prostriedkami schválený- riadenia si prečítajte tento pô- mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek- vodný návod na použitie, konajte podľa tujte pokyny priložené k čistiacim pros- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- triedkom.
  • Seite 200: Symboly Na Prístroji

    Pozor Pozor Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-  Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd. áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- Napätie musí zodpovedať údajom na niam. výrobnom štítku prístroja.  Zariadenie môže byť pripojené iba k Pozor elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- pozornenie na možnú...
  • Seite 201: Osobné Ochranné Vybavenie

    Pozor  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách  Zariadenie nesmú používať deti ani pod 0 °C. osoby neznalé. Iné nebezpečenstvá  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic- Nebezpečenstvo kými, senzorickými alebo duševnými  Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. schopnosťami alebo nedostatkom skú- ...
  • Seite 202: Popis Prístroja

    Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ- Zasitenie ručnej striekacej pištole nite páčku ručnej striekacej pištole a Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste- polohy. niu zariadenia. 21 Prúdnica s frézou na nečistoty Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom Pri silnom znečistení...
  • Seite 203 Montáž miesta uloženia ručnej Spojenie vysokotlakovej hadice s striekacej pištole ručnou striekacou pištoľou Obrázok Obrázok  Spodný držiak nasaďte do výrezov a  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč- zasuňte smerom dopredu. Musí byť po- nej striekacej pištole tak, aby bolo po- čuť...
  • Seite 204: Uvedenie Do Prevádzky

    Nasávanie vody z otvorených nádrží Prevádzka Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je Nebezpečenstvo spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR- V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez CHER so spätným ventilom (špeciálne prí- vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie- slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238) kaciu pištoľ...
  • Seite 205: Prerušenie Prevádzky

    Nebezpečenstvo Prerušenie prevádzky Nesprávne používanie čistiacich prostried- kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. otravy.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte  Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož- rešpektovať dátový bezpečnostný list vý- ného priestoru, ktorý...
  • Seite 206: Uskladnenie

     Prístroj zapnite (1/ZAP) a zatlačte páku Preprava vo vozidlách ručnej striekacej pištole tak, že už viac  Pre prepravou poležiačky: Fľašu Plug nevystupuje žiadna voda (asi 1 min). 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte  Prístroj vypnite. z miesta uloženia a uzavrite pomocou ...
  • Seite 207: Príslušenstvo A Náhradné Diely Sk

    Príslušenstvo a náhradné Zariadenie nebeží, motor zavíja diely Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Špeciálne príslušenstvo  Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč- nej striekacej pištole, potom vypínač Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti zariadenia prepnite do polohy „I/ON“. použitia zariadenia.
  • Seite 208: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 1,8 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
  • Seite 209: Opseg Isporuke

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 210: Simboli Na Uređaju

    produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera-  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, ak- vijte s bubnja. tivnu električnu opremu ili na ...
  • Seite 211: Ostale Opasnosti

     Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Osobna zaštitna oprema njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine paziti na osobe u okružju. nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- ...
  • Seite 212: Opis Uređaja

    Prikladna za rad sa sredstvima za pra- Opis uređaja nje. U ovim je uputama za rad opisana maksi- Osobito je pogodno za pranje automo- malna oprema. Ovisno o modelu postoje bila. razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). 24 Sapnica za pjenu sa spremnikom sred- Slike pogledajte na preklo- stva za pranje pnoj stranici!
  • Seite 213: Dovod Vode

    Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Montaža dozirnog regulatora sredstva poduzeća. za pranje Dovod vode iz vodovoda Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač PH 2. Upozorenje Slika Sukladno važećim propisima uređaj nikada  Nataknite oba crijeva za sredstvo za ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- pranje na priključke.
  • Seite 214: U Radu

    Napomena: Dovodno crijevo nije sadr- Rad sa sredstvom za pranje žano u isporuci.  Priključite crijevo za vodu na dovod vode. Opasnost  Otvorite pipu za vodu do kraja. Neprikladnim sredstvima za pranje i kemika-  Strujni utikač utaknite u utičnicu. lijama može se ugroziti sigurnost uređaja.
  • Seite 215: Transport

    Preporučena metoda čišćenja Transport vozilima  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte  Prije transporta u ležećem položaju: po suhoj površini i pustite ga da djeluje Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred- (a da se ne osuši). stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite ...
  • Seite 216: Njega I Održavanje

     Uređaj zajedno sa cjelokupnim pribo- U uređaju se ne uspostavlja tlak rom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od mraza.  Provjerite podešenost cijevi za prska- nje. Njega i održavanje  Provjerite je li protočna količina dovod- Opasnost ne vode dovoljna. Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 217: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi Tehnički podaci Električni priključak Poseban pribor Napon Posebni pribor proširuje mogućnosti kori- 1~50 štenja Vašeg uređaja. Detaljnije informacije Priključna snaga 1,8 kW o tome dobit ćete kod svoga prodavača Stupanj zaštite IP X5 KÄRCHER. Klasa zaštite Pričuvni dijelovi Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Seite 218: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 219: Obim Isporuke

    Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Ambalaža se može ponovo preraditi. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za kućne otpatke nego da je dostavite sledećeg vlasnika.
  • Seite 220 Pažnja  Uređaj sme da se priključi samo na Napomena koja ukazuje na eventualno električni priključak kojeg je izveo opasnu situaciju koja može izazvati elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. materijalne štete.  Neodgovarajući električni produžni kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom Simboli na uređaju koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način označene...
  • Seite 221: Lična Zaštitna Oprema

    njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje  Zabranjen je rad u područjima u kojima u rad s uređajem. preti opasnost od eksplozija.  Deca ne smeju da se igraju uređajem.  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim  Nadgledajte decu kako biste sprečili da područjima (npr.
  • Seite 222: Opis Uređaja

    23 Rotirajuća četka za pranje Opis uređaja Podesna za rad sa deterdžentima. U ovom uputstvu za rad opisana je Izuzetno je pogodno za pranje maksimalna oprema. U zavisnosti od automobila. modela postoje razlike u sadržaju isporuke 24 Mlaznica za penu sa rezervoarom za (vidi ambalažu).
  • Seite 223 Montaža regulatora doziranja Snabdevanje vodom deterdženta Pažnja Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti Nečistoće u vodi mogu da oštete odvijač PH 2. visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite Slika preporučujemo primenu filtera za vodu  Nataknite oba creva za deterdžent na proizvođača Kärcher (poseban pribor, priključke.
  • Seite 224: Stavljanje U Pogon

    Pažnja Stavljanje u pogon Glodalom za prljavštinu nemojte čistiti Pažnja automobilske gume, lak ili osetljive Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta površine kao što je drvo jer postoji može da ošteti visokopritisnu pumpu. opasnost od oštećenja. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne Pažnja uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u Opasnost od oštećenja laka...
  • Seite 225: Transport

    Slika  Zakočite polugu ručne prskalice.  Strujni utikač izvucite iz utičnice.  Regulatorom za doziranje podesite  Odvojite uređaj od dovoda vode. količinu usisanog rastvora deterdženta.  Koristite cev za prskanje sa regulacijom Transport pritiska (Vario Power). Oprez  Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Napomena: Na taj način se za vreme prilikom transporta imajte u vidu težinu...
  • Seite 226: Nega I Održavanje

    Zaštita od smrzavanja Uređaj ne radi Pažnja  Povucite polugu ručne prskalice, nakon Mraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu čega će se uređaj uključiti. u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor  Proverite da li se navedeni napon na stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza.
  • Seite 227: Pribor I Rezervni Delovi

    Tehnički podaci Deterdžent se ne usisava  Koristite cev za prskanje sa regulacijom Električni priključak pritiska (Vario Power). Napon Cev za prskanje okrenite u položaj 1~50 "Mix". Priključna snaga 1,8 kW  Proverite podešenost regulatora za Stepen zaštite IP X5 doziranje deterdženta.
  • Seite 228: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Faks: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Winnenden, 2013/09/01 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 229: Обем На Доставката

    Уважаеми клиенти. с разрешени от KÄRCHER принад- – Преди първото използване на лежности, резервни части и почист- Вашия уред прочетете това ващи препарати. Спазвайте указани- оригинално инструкцуя упътване за ра- ята, приложени към почистващите бота, действайте според него и го запа- препарати.
  • Seite 230: Сигурност

     Щепселът и куплунгът на един Сигурност удължителен кабел трябва да бъ- дат водоустойчиви и не бива да се Значение на указанията намират във вода. Освен това ку- Опасност плунгът не бива да лежи на пода. Указание за непосредствено грозяща Препоръчва...
  • Seite 231 скане и предпазните приспособле- за безопасността на уреда. Използ- ния. Сменяйте незабавно повреде- вайте препоръчаните от произво- ните компоненти. Не пускайте в дителя маркучи за работа под наля- експлоатация уреда с повредени гане, арматури и куплунги. компоненти.  Не използвайте уреда, ако в обсега ...
  • Seite 232: Описание На Уреда

    Описание на уреда Лично защитно оборудване За защита от напръскване с вода или В тази инструкция за употреба е описано мръсотия носете подходящо предпаз- максималното оборудване. В обема на но облекло и предпазни очила/маска. доставка има разлики в зависимост от модела...
  • Seite 233: Преди Пускане В Експлоата

    ръчно пръскане и завъртете раз- Монтаж на мястото за съхранение на пръскващата тръба на желаното по- пистолета за ръчно пръскане ложение. Фигура 21 Тръба за разпръскване с мелачка за  Поставете долния носач в гнездата и мръсотията го избутайте напред, чува се негово- За...
  • Seite 234: Пускане В Експлоатация

     Притиснете свързващия нипел на къ- Внимание сия маркуч за работа под налягане в Свързвайте системния разделител месинговия отвор, осигурете го със винаги към захранващия водопровод, скоба. никога директно към уреда. Указание: Внимавайте за правилна- Фигура та посока на присъединителния ни- ...
  • Seite 235  Подвържете маркуча за вода в за- Фигура хранването с вода.  Поставете тръбата за разпръскване  Отворете напълно крана за водата. в пистолета за ръчно пръскане и я  Включете щепсела в контакта. фиксирайте със завъртане на 90°.  Включете уреда „I/ON“. ...
  • Seite 236: Tранспoрт

    Фигура Внимание  Настройте количеството но изсмук- При разделяне на захранващия маркуч ване на разтвора на почистващото или маркуча за работа под налягане средство с регулатор дозиране за по- след експлоатация от изводите може чистващо средство. да изтече топла вода. ...
  • Seite 237: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Съхранение на уреда Преди по-продължително съхранение, Опасност напр. през зимата спазвайте допълни- Опасност от токов удар.Преди всички телно указанията в глава Поддръжка. дейности по поддръжката и техниче-  Уредът се поставя върху равна плос- ското обслужване изключете уреда и кост.
  • Seite 238: Принадлежности И Резервни Части

    Уредът не потегля, моторът Почистващото средство не се бръмчи засмуква Спадане на напрежението поради слаба  Да се използва тръба за разпрасква- електрическа мрежа или при използване не с регулиране на налягането (Vario на удължител. Power)  При включването първо издърпайте Тръбата...
  • Seite 239: Технически Данни

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Електрическо захранване С настоящото декларираме, че цитирана- Напрежение та по-долу машина съответства по концеп- 1~50 ция и конструкция, както и по начин на про- Присъединителна мощност 1,8 kW изводство, прилаган от нас, на съответни- Градус...
  • Seite 240: Tarnekomplekt

    Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Seite 241: Seadmel Olevad Sümbolid

    piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- Seadmel olevad sümbolid dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Kõrgsurvejuga ei tohi suunata  Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati inimestele, loomadele, tööta- täielikult maha kerida. vatele elektriseadmetele ega  Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõt- seadmele endale.
  • Seite 242: Isiklik Kaitsevarustus

    pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- Isiklik kaitsevarustus vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest dusdetailid on seadme ohutuse seisu- kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. kohalt olulised. Kasutage ainult tootja Stabiilne asend poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, tarvikuid ja ühendusdetaile.
  • Seite 243: Enne Seadme Kasutuselevõttu . Et

    9 Transpordikäepide Enne seadme 10 Voolikutrumli käsivänt kasutuselevõttu 11 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudelile koos puhastusvahendi Tarvikute paigaldamine liitmikuga 12 Joatoru hoiukoht Jooniseid vt volditaval lehe- 13 Konks toitekaabli hoidmiseks küljel! 14 Toitepistikuga toitekaabel Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- 15 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel ga kaasas olevad lahtised osad.
  • Seite 244: Kasutuselevõtt

    Tähelepanu Kõrgsurve-voolikutrumli paigaldamine Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva- Joonis rustusega, mitte kunagi vahetult seadme-  Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku vaba ots läbi doseerimisregulaatoris Joonis olevate avade.  Keerake kaasasolev ühendusdetail  Pange voolikutrummel transpordikäepi- seadme veevõtuliitmiku külge. deme pesadesse. Vett võtke lahtistest mahutitest ...
  • Seite 245: Käitamine

    Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis Puhastusvahendite vale kasutamine võib säilib kõrgrõhk. põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi.  Blokeerige pesupüstoli hoob. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaa- Käitamine rti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse ka- sutamisega.
  • Seite 246: Transport

    Töö lõpetamine Seadme ladustamine Ettevaatust Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või saks silmas pidada hoolduspeatükis too- seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei dud nõudeid. ole rõhku.  Pange pühkimismasin tasasele pinna- Tähelepanu  Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutami- võtke kõrgsurvevoolik pesupüstoli kül- sel võib pärast tööd liitmikest tulla sooja...
  • Seite 247: Abi Häirete Korral

    nutit), kuni püstolist väljuvas vees ei ole Hooldus mulle. Lülitage seade välja ja ühendage Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal- joatoru uuesti külge. veks: Surve tugev kõikumine Joonis  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits-  Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- tangidega välja ja peske voolava vee all dage nõelaga mustus düüsiavast ning puhtaks.
  • Seite 248: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 1,8 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Seite 249: Satura Rādītājs

    Godājamais klient! Vides aizsardzība Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Iepakojuma materiālus ir iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai tiet iepakojumu kopā ar mājsaimnie- vai turpmākiem lietotājiem. cības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otr- Satura rādītājs reizējā...
  • Seite 250: Simboli Uz Aparāta

    apstākļos izmantojiet tikai atļautus un Simboli uz aparāta atbilstoši marķētus elektriskos pagari- nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- Nevērsiet augstspiediena sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 strūklu pret personām, dzīv- m: 2,5 mm niekiem, ieslēgtām elektris- ...
  • Seite 251 vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, Personīgais aizsargaprīkojums jāseko, vai tuvumā nav cilvēku.  Augstspiediena šļūtenes, armatūra un Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- savienojumi ir svarīgi ierīces drošībai. rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās un aizsargbrilles. augstspiediena šļūtenes, armatūru un Stabilitāte savienojumus.
  • Seite 252: Aparāta Apraksts

    ———————————————– Aparāta apraksts Opcionālie piederumi Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts 22 Mazgāšanas suka maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarī- Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzek- bā no modeļa piegādes komplektā ir atšķi- ļiem. rības (skatīt iepakojumu). 23 Rotējošā mazgāšanas suka Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzek- 1 Savienojuma detaļa ūdens ļiem.
  • Seite 253: Ūdens Padeve

    Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pie- Āķa elektrības vada uzglabāšanai slēguma nipeļa novietojums. montāža Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, Attēls pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes.  Iespiediet āķi uz iekšu un nofiksējiet Ūdens padeve augšējā pozīcijā. Transportēšanas roktura montāža Uzmanību! Ir nepieciešamas 2 komplektā piegādātās Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena skrūves un krustiņa skrūvgriezis PH 2.
  • Seite 254: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Uzmanību! Ekspluatācijas uzsākšana Automašīnu riepas, krāsojumu vai jutīgas Uzmanību! virsmas, piem., koku nedrīkst tīrīt ar netīru- Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties mu griezni, pastāv sabojāšanas risks. tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa Uzmanību! bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalieli- Krāsas bojājumu risks na spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Strādājot ar mazgāšanas suku, tai jābūt tī-...
  • Seite 255: Darba Pārtraukšana

    Attēls Darba beigšana  Noņemiet Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- dzekļa pudeles vāciņu un iespiediet pu- Uzmanību deli ar atveri uz leju tīrīšanas līdzekļa Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas pieslēgumā. smidzināšanas pistoles vai ierīces tikai tad, Attēls kad sistēmā vairs nav spiediena. ...
  • Seite 256: Glabāšana

    Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumu un ievainojumu Strāvas trieciena risks. Pirms ierīces kop- gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā- šanas un apkopes darbiem ierīci izslēdziet šanas vietu, ņemiet vērā ierīces svaru (ska- un atvienojiet no elektrotīkla. tiet tehniskos datus).
  • Seite 257: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Aparāts nerada spiedienu Rezerves daļas  Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER re-  Pārbaudiet, vai ūdensapgādes sistēma zerves daļas. Pārskatu pār rezerves daļām nodrošina pietiekamu padeves daudzu- Jūs varat atrast šīs lietošanas pamācības beigās.  Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pie- Garantija vades vietā...
  • Seite 258: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- 1~50 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,8 kW attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Aizsardzības līmenis IP X5 lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 259: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Seite 260: Simboliai Ant Prietaiso

    pakankamo skersmens ilginamuosius Simboliai ant prietaiso elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Il getto ad alta pressione non  Prailginimo laidą visada iki galo nuvy- va mai puntato su persone, niokite nuo būgno. animali, equipaggiamenti ...
  • Seite 261: Kiti Pavojai

    aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Asmeninės saugos priemonės koje nėra žmonių.  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- vos yra svarbios prietaiso saugumui. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite mas žarnas, armatūrą...
  • Seite 262: Prietaiso Aprašymas

    ———————————————– Prietaiso aprašymas Pasirenkami priedai Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma 22 Plovimo šepetys maksimali įranga. Priklausomai nuo mode- Tinka naudoti su valomosiomis priemo- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. nėmis. pakuotę). 23 Besisukantis plovimo šepetys Paveikslus rasite išlanksto- Tinka naudoti su valomosiomis priemo- mame puslapyje! nėmis.
  • Seite 263 Transportavimo rankenos montavimas Vandens tiekimas Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir Dėmesio kryžminis atsuktuvas PH 2. Vandenyje esantys nešvarumai gali pa- Paveikslas žeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Ap-  Įstumkite transportavimo rankeną ir už- sauga rekomenduojame naudoti „KÄR- fiksuokite 2 varžtais. CHER“...
  • Seite 264: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas Dėmesio Pavojus Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 Iš aukšto slėgio purškimo antgalio išpurš- minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 mi- kiama vandens srovė veikia rankinį purški- nutes prietaisas neturi reikiamo slėgio, iš- mo pistoletą...
  • Seite 265: Transportavimas

    Naudodami valomąsias priemones, laikyki- Darbo pabaiga tės valomųjų priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų nurodymų, o Atsargiai ypač reikalavimų dėl asmeninių saugos Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo priemonių. pistoleto ar prietaiso atjunkite, tik kai siste- Nurodymai dėl valymo priemonių: Popu- ma nėra veikiama slėgio.
  • Seite 266: Laikymas

    Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas Atsargiai Pavojus Kad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi- Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš vi- tikimų ir sužalojimų, rinkdami prietaiso lai- sus įprastinės ir techninės priežiūros dar- kymo vietą atsižvelkite į jo masę (žr. techni- bus išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- nius duomenis) tuką.
  • Seite 267: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Nesusidaro slėgis  Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Specialūs priedai  Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankamą kiekį vandens. Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso  Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį naudojimo galimybes. Daugiau informaci- vandens tiekimo movoje, ir išplaukite jos apie tai galite gauti iš...
  • Seite 268: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Įtampa išleistas modelis atitinka pagrindinius EB 1~50 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Prijungiamų įtaisų galia 1,8 kW reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Saugiklio rūšis IP X5 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija...
  • Seite 269: Комплект Постачання

    Шановний користувачу! необхідності, з додаванням засобів Перед першим застосуванням для чищення). вашого пристрою прочитайте При цьому застосуванню підлягають – цю оригінальну інструкцію з експлуата- допоміжне обладнання, запчастини ції, після цього дійте відповідно неї та та засоби для чищення, дозволені збережіть її для подальшого користуван- для...
  • Seite 270: Безпека

    пошкодженим проводом для Безпека підключення до мережі.  Всі частини, що проводять струм у Значення вказівок робочій зоні, повинні бути захищені Обережно! від потрапляння крапель води. Вказівка щодо небезпеки, яка  Штепсельна вилка та безпосередньо загрожує та з'єднувальний елемент призводить до тяжких травм чи подовжувача...
  • Seite 271  З міркувань безпеки радимо застосуванню пристрою, а також підключати пристрій через усвідомлюють можливі ризики. автомат захисту від струму  Не дозволяйте дітям грати з витікання (макс. 30 мА). пристроєм.  Стежити за тим, щоб діти не грали Безпечне обслуговування із...
  • Seite 272: Опис Пристрою

    Вимикач пристрою Інші небезпеки Головний вимикач запобігає самовільній Обережно! роботі апарату.  Не розпиляти горючі рідини. Блокування ручного пістолету-  Забороняється всмоктування розпилювача пристроєм рідин, що містять розчинники, а також нерозбавлених Блокування блокує важіль ручного кислот або розчинників! Такими пістолету-розпилювача та захищає від речовинами...
  • Seite 273: Перед Початком Роботи

    11 Місце зберігання пляшки з мийним ———————————————– засобом Plug 'n' Clean з елементом не входить до комплекту підключення для мийного засобу постачання 12 Зберігання струминної трубки 25 Шланг подачі води 13 Гачки для зберігання мережного Використовувати армований шланг шнура подачі води зі стандартною 14 Мережевий...
  • Seite 274 Встановлення регулятору дозування Подавання води мийного засобу Увага Для встановлення буде потрібно 2 Водяні забруднення можуть прикладених гвинта і одна хрестова спричинити пошкодження насосу викрутка PH 2. високого тиску та приладдя. Для Малюнок захисту радимо скористатись водяним  Встановити в елементи підключення фільтром...
  • Seite 275: Введення В Експлуатацію

    (максимальну висоту всмоктування див. Вказівка: Якщо важіль знову у розділі "Технічні дані"). звільниться, апарат знову  Заповнити всмоктувальний шланг вимкнеться. Високий тиск водою. залишається в системі.  Пригвинтити всмоктувальний шланг  Заблокувати важіль ручного до елемента подачі води на пристрої пістолету-розпилювача.
  • Seite 276  Використовувати струменеву трубку Робота з мийним засобом з регулюванням тиску (Vario Power) Обережно!  Повернути струминну трубку в Використання невідповідних засобів положення „Mix“. для чищення або хімікатів може Вказівка: Таким чином, при негативно вплинути на безпеку експлуатації розчин мийного засобу пристрою.
  • Seite 277: Транспортування

     Закрити водопровідний кран.  Вставити ручний пістолет-  Натиснути на ручку розпилювача, розпилювач у тримач. щоб зменшити тиск у системі.  Зафіксувати струминну трубку у  Заблокувати важіль ручного відповідному тримачі. пістолету-розпилювача. Малюнок  Витягніть мережний штекер зі  Шланг ВД намотайте на барабан для шланга: Разложите...
  • Seite 278: Допомога У Випадку Неполадок

    Технічне обслуговування Пристрій не працює під тиском Апарат не потребує профілактичного  Перевірити настроювання обслуговування. струминної трубки.  Перевірити достатність об’єму подачі Допомога у випадку води. неполадок  Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий фільтр з елементу для Обережно! водопостачання та промийте його у Небезпека...
  • Seite 279: Приладдя Й Запасні Деталі

    Приладдя й запасні деталі Технічні характеристики Електричні з'єднання Спеціальне допоміжне обладнання Напруга 1~50 Додаткове обладнання розширює Загальна потужність 1,8 kW можливості використання Вашого Ступінь захисту IP X5 пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового Клас захисту агента фірми KARCHER. Запобіжник...
  • Seite 280: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче Winnenden, 2013/09/01 зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а...
  • Seite 281 Құрметті тұтынушы, құрылғыларды, көліктерді, – Бұйымды алғашқы қолдану құрылыстарды, құралдарды, алдында пайдалану нұсқауын қасбеттерді, террасаларды, бақ мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды құралдарын жəне т.б. жоғары орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе қысымды су ағынымен тазалауға осы аппаратты кейін пайдаланатын арналған (қажет болса, тазалағыш тұлғалар...
  • Seite 282: Қауіпсіздік

    жəне оларды суға тигізбеу қажет. Қауіпсіздік Жалғама жерде қалай болса, солай жатпауы тиіс. Кабель жинайтын Нұсқаудың анықтамасы шарғыны қолданғаныңыз жөн, бұл Қауіп ашалы розетканың жерден мин. 60 Ауыр жарақаттануға не өлімге апарып мм. жоғары тұруын қамтамасыз соғатын тікелей түрде түсе алатын етеді.
  • Seite 283  Жоғары қысымды ағын киім немесе  Бұл бұйымы бұйым шығарушысымен аяқ киімді тазалау үшін басқа қойылған немесе ұсынылған таза- адамдарға немесе өзіңізге қарсы лау бұйымдар пайдалану үшін. Басқа бағыттауға болмайды. тазалау бұйымдар немесе  Құрамында қауіпті заттары (мысалы, химиялық заттектер қолдану кезін- таскендір) бар...
  • Seite 284: Бұйым Сипаттамасы

    мөлшер реттегіші Тұрақтылық 7 Қол бүріккішін сақтау орны Сақтық нұсқауы 8 Жоғары қысымды шлангіні орайтын Қауіпті жағдайлар мен бұйым барабан зақымдалуының алдын алу үшін 9 Тасымалдау тұтқасы бұйымды пайдалану алдында қауіпсіздік 10 Шлангіні орайтын барабанға шараларын сақтау қажет. арналған жетекші тұтқа ...
  • Seite 285: Іске Қосу Алдынан

    ———————————————– Сурет Жинақта қамтылмаған  Екі тазалағыш зат шлангісін 25 Су ағыны шлангісі ұяшықтарға жалғаңыз. Матамен күшейтілген су шлангісі  Мөлшер реттегішін орнатыңыз жəне стандартты муфтамен қолданылады. екі бұрандамен бекітіңіз. Диаметрі ең кемі 13 мм (1/2 дюйм), Шланг орау дағырасы бар (барабаны ұзындығы...
  • Seite 286: Бұйымды Іске Қосу

    Іріктеу жүйесі арқылы алынған су ауыз  Электр ашасын электр розеткасына су ретінде қарастырылмайды. салыңыз.  Бұйымды "I/ON" күйіне Назар аударыңыз ауыстырыңыз. Іріктеу жүйесін əрқашан су беру  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптан жүйелеріне, ешқашан бұйымға тікелей босатыңыз. қоспаңыз.  Иінтіректі тартыңыз да, бұйым Сурет...
  • Seite 287  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптан  Шашырату құбырын "Mix" күйіне босатыңыз. бұрыңыз.  Иінтіректі тартыңыз да, бұйым Нұсқау: Осының нəтижесінде пайда- қосылады. лану кезінде тазалағыш зат қоспасы су ағынына қосылады. Тазалағыш затпен жұмыс істеу Қосымша Қауіп  Көбік шүмегінің тазалағыш зат сауы- Жасанды...
  • Seite 288: Тасымалдау

     Жүйедегі бар қысымды төмендету Сурет үшін қол бүріккішінің иінтірегін  Жоғары қысымды шлангіні орайтын басыңыз. барабанға ораңыз: Шлангіні орайтын  Қол бүріккішінің иінтірегін барабанның сапын ашыңыз, сағат құлыптаңыз. бағытымен айналдырыңыз жəне сап-  Электр ашасын электр розеткасынан ты ары қарай көтеріңіз. шығарып...
  • Seite 289: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Бұйымды қосылған шашырату Кедергілер болғанда құбырынсыз қосыңыз жəне су көмек алу көпіршіксіз бүріккішке шығарылғанша жұмыс істетіңіз (макс. 2 минут). Қауіп Бүйымды өшіріңіз жəне шашырату Электрлік токтың соғу қаупі. құбырын қайта жалғаңыз. Құрылғыға қызмет көрсету алдында құрылғыны өшіріп, электр ашасын ро- Қатты...
  • Seite 290: Бұйым Керек-Жарақтары Мен Қосалқы Бөлшектері

    Бұйым керек-жарақтары Техникалық мағлұматтар мен қосалқы бөлшектері Электр қуатқа қосу Электр кернеуі Арнайы жабдықтар 1~50 Қосымша керек-жарақ бұйымды Тоққа қосу туралы 1,8 kW қолданудың мүмкіндіктерін кеңейтеді. мəліметтер Толық ақпаратты KÄRCHER Қорғау дəрежесі IP X5 дилеріңізден алыңыз. Қорғау классы Қосалқы бөлшектер Желілік...
  • Seite 291: Ес Стандарттар Сəйкестiк Туралы Декларация

    ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды қауіпсіздік жəне денсаулық сақтау салаларында қойылған талаптарына сəйкес болғанын растаймыз. Бұйым құрылымына ескертілмеген...
  • Seite 294 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis