Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Modello
CREMA
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für La Pavoni CREMA

  • Seite 1 Modello CREMA ®...
  • Seite 2 M – V – S – SV – L - VPID Modello – Model – Modale – Modell: CREMA 2-3-4 gr Serie al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche: to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:: à...
  • Seite 3 Wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfälti durchle- sen und beachten, dann werden Sie und Ihre Gäste mit diesem Interventi che possono essere svolti a cura dell’utente. la Pavoni SCHEDA TECNICA Gerät viel Freude haben Noch etwas ist wichtig zu wissen: Sollten Operations that may be carried out by the user.
  • Seite 4 Via Pretoria, 108 tel. 0971/37061 fax 0971/35069 PT, MT 00186 Roma Via Bargoni, 8 tel. 06/58330651-2-3 fax 06/58330680 RM, FR, LT, RI, VT la Pavoni S.p.A. Sassari SS, NU 07100 Via Amendola, 82 tel. 079/217172 fax 079/217392 (marca) 74100 Taranto Via D’Aquino, 40...
  • Seite 5 ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA Italiano Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che l’apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati dalla Pubblica Amministrazione.
  • Seite 6 8.2 – MODELLO CREMA S 8.3 – MODELLO CREMA M 8.4 – MODELLO CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 9 – ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE DOSE CAFFÈ MODELLO CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 10 –...
  • Seite 7 LA PAVONI S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni Qualora vengano effettuati interventi di riparazioni non autoriz- che possano direttamente od indirettamente derivare a persone o...
  • Seite 8 5950 W 7140 W o usare l’apposito raccordo fornito a corredo nel caso di tubo flessible Accertarsi che la rete idrica a cui allacciarsi sia di acqua potabile. CREMA 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz 4370 W 5465 W 6555 W inox (come indicato nella figura al cap.
  • Seite 9 (23); nel caso ripristinare il livello premendo il pulsante di (P), ruotando in senso orario diminuisce il flusso, in senso antiorario chiari e leggeri e senza crema, se è troppo fine, caffè scuro e forte carico acqua caldaia (9).
  • Seite 10 (22) rompere l’ergoazione dal gruppo. 8.4 – MODELLO CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 1. Questa operazione va ripetuta sui rimanenti tasti di selezione incomincia a scendere il caffè, riportare la leva manualmente verso dei vari gruppi.
  • Seite 11 La pre-infusione è stata disattivata. 12.2 - CONTROLLO DEL PROFILO DI PRESSIONE DI EROGAZIONE 15 – OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA I modelli CREMA S e SV sono dotati del sistema BPPC (Brewing 15.1 – PULIZIA LANCE EROGAZIONE VAPORE Pressure Profiling Control).
  • Seite 12 Italiano Italiano l’acua salata dal tubo (f) fino a quando l’acqua sarà ridiventata 21 – CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO OD ANOMALIE dolce (la durata del ciclo è all’incirca di 90 minuti). PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE La macchina non si accende 1. Interruttore rete spento 1.
  • Seite 13 8.3 – CREMA M MODEL 8.4 – CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV MODELS 9 – COFFEE DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV MODELS 10 – HOT WATER DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE CREMA V - CREMA V PID MODELS 11 –...
  • Seite 14 LA PAVONI S.p.A. declines all responsibility for any damage to people or things that may directly or indirectly result from:...
  • Seite 15 4760 W 5950 W 7140 W Ensure that you will be connecting the machine to drinkable water mains. CREMA The connection to the water supply of the machine must be in accor- 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz 4370 W...
  • Seite 16 English English whereas by increasing the pressure, the water temperature also 5.4 – GAS REGULATION The machine may provide both for electrical and gas heating, or else it can be independently heated either electrically or by gas. increases. The regulation sense is shown in the picture and also on When the machine is exclusively gas operated, act on the switches the pressure switch itself.
  • Seite 17 8.4 – CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV MODELS dose is not previously set, but the unit will continue to deliver coffee 8.2 – CREMA S MODEL By holding the “P”...
  • Seite 18 Position the provided seal inside the filter, pour a spoonful of coffee-machine detergent powder and fit the filter holder (22) into 13.1 – CREMA S AND CREMA L - CREMA SV MODELS the brewing unit to be cleaned (21). Operate the brewing unit by means of the unit control (17) and Place a container under the hot water delivery nozzle (13), press interrupt delivery after approximately 4-5 seconds.
  • Seite 19 English English 21 – CAUSES FOR OPERATING FAILURES OR ANOMALIES (TROUBLESHOOTING) PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not switch on 1. Mains switched off 1. Place the main switch on the ON position 2. Defective connection to electric mains 2. Refer to qualified staff for connection evaluation Water missing the boiler 1.
  • Seite 20 8.2 – MODELE CREMA S 8.3 – MODELE CREMA M 8.4 – MODELES CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 9 – INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION DU DOSAGE CAFÉ MODELES CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 10 –...
  • Seite 21 à la portée des enfants, animaux ou LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour d’éventuels personnes non autorisées. dommages qui puissent dériver - directement ou indirectement - à...
  • Seite 22 La communication à l’approvisionnement à l’eau de cet appareil doit Connecter la soupape du gaz (H) à la conduite (C) par moyen d’un CREMA être en conformité avec la législation nationale du pays d'utilisation. 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz...
  • Seite 23 Français Français 5.4 – RÉGLAGE DU GAZ La machine est dotée d’un robinet de réglage du gaz conforme aux correcte pression d’exercice (1,1 bars) indiquée par le manomètre de contrôle de la pression en chaudière (7) normes de sécurité qui, en cas d’extinction accidentelle de la flamme, dérivant de n’importe quelle cause, comporte la fermeture automati- soit atteinte.
  • Seite 24 Français 8.2 – MODELE CREMA S 8.4 – MODELE CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 1. Il faut répéter cette opération sur les restantes touches de Préparer les tasses sous les becs distributeurs et actionner le groupe sélection des autres groupes.
  • Seite 25 15 – ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les CREMA S et SV modèles sont équipés du BPPC système (Brewing Pressure Profiling Control). 15.1 – NETTOYAGE DES LANCES DE DISTRIBUTION DE LA VAPEUR Le manomètre situé...
  • Seite 26 Français Français 19 – EMPLOI DE L’ADOUCISSEUR 20 – DÉMANTÈLEMENT DE LA MACHINE 21 – CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES Le calcium et le magnésium dans l'eau à l'intérieur des tuyaux de Dans le cas où il serait décidé de ne plus employer la machine, car circulation de la chaudière et des groupes distributeurs dédomma- elle est usagée ou pour d'autres raisons, on conseille de la désac- gent la machine.
  • Seite 27 8.1 – MODELL CREMA L 8.2 – MODELL CREMA S 8.3 – MODELL CREMA M 8.4 – MODELL CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 9 – ANLEITUNG ZUR PROGRAMMIERUNG DER KAFFEEDOSIERUNGEN- MODELLE CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV 10 –...
  • Seite 28 Reichweite von Kindern, Tieren oder nicht autorisierten Personen gelangen. sten Stand zu bringen. LA PAVONI S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Die Baufirma lehnt jegliche Verantwortung für Personen-, Tier- und Personen- oder Sachschäden ab, die sich direkt oder indirekt aus Sachschäden ab, die durch eventuelle Eingriffe durch für diese...
  • Seite 29 240V / 415V 3N ~ 50/60Hz 4760 W 5950 W 7140 W einen richtigen Stromverbrauch ist. Mann kann nicht Rohre und Dichtungen schon benutzt wider ver- CREMA 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz wenden. 4370 W 5465 W 6555 W Serie M - V - S -SV - L >...
  • Seite 30 Deutsch Deutsch In diesem Fall stellen Sie den regulären Wasserstand wieder her, rekt herausstellen, betätigen Sie die Pumpendruck-Regulierungssch- 5.4 – GASREGULIERUNG Die Maschine kann sowohl elektrisch beheizt werden oder gas, Strom oder Gas allein. indem Sie die Taste für die Wasserzufuhr zum Heizkessel (9) drücken. raube (Z) in Uhrzeigerrichtung, um den Pumpendruck zu erhöhen, Wenn die Maschine nur mit Gas funktioniert, muss um die Macht, und entgegen der Uhrzeigerrichtung, um den Druck zu verringern.
  • Seite 31 Programmierungs-Zustand aus (die blinkende LED verlischt). 8.2 – MODELL CREMA S 8.4 – MODELL CREMA V - CREMA V PID - CREMA SV den Filterrand mit der Handfläche von eventuellen Kaffeeresten, koppeln Sie den Filterhalter an das Gehäuse der Brühgruppe (21) Modell mit halbautomatischen Brühgruppen;...
  • Seite 32 PUMPENDRUCKS der Vorfilterplatte auszutauschen. KAFFEEZUBEREITUNG 15 – WARTUNGS- UND REINIGUNGSARBEITEN Die CREMA S und SV Modelle sind mit dem System ausgestattet BPPC (Brewing Pressure Profiling Control) 15.1 – REINIGUNG DER DAMPFROHRE Anhand des Manometers, der sich an der Brühgruppe befindet, hat man die Möglichkeit, den Druck mit dem der Kaffee zubereitet...
  • Seite 33 Deutsch Deutsch bis zur Entzündung, wie bereits an anderer Stelle des Handbuches 20 – ENTSORGUNG DER MASCHINE 21 – URSACHEN VON FEHLERHAFTER ARBEITSWEISE ODER UNREGELMÄSSIGKEITEN dargelegt. Wenn Sie die Maschine wegen Abnutzung oder aus anderen Gründen nicht mehr benutzen möchten, empfehlen wir, sie zu deakti- PROBLEM URSACHE LÖSUNG...
  • Seite 42 La Pavoni S.p.A. via Privata Gorizia, 7 - San Giuliano Milanese (MI) - Tel. 02.98241544 Fax 02.98241541 www.lapavoni.com e-mail: espresso@lapavoni.it...