Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Form No. 3359-305 Rev A
Greensmaster
®
Flex 18
oder Flex 21 handgeführter
Rasenmäher
Modellnr. 04018 (Traction Unit)—Seriennr. 280000001
und höher
Modellnr. 04206 (Cutting Unit)—Seriennr. 280000001 und
höher
Modellnr. 04022 (Traction Unit)—Seriennr. 280000001
und höher
Modellnr. 04202 (Cutting Unit)—Seriennr. 280000001 und
höher
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 04018

  • Seite 1 Form No. 3359-305 Rev A Greensmaster ® Flex 18 oder Flex 21 handgeführter Rasenmäher Modellnr. 04018 (Traction Unit)—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 04206 (Cutting Unit)—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 04022 (Traction Unit)—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 04202 (Cutting Unit)—Seriennr. 280000001 und höher...
  • Seite 2 Vertragshändler oder an den Sicherheitswarnsymbol (Bild 3) gekennzeichnet, das auf Kundendienst von Toro. In Bild 1 und Bild 2 wird der eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen...
  • Seite 3 Einstellen des Spindelantriebs......31 Sicherheit ..............4 Warten des Mähwerks..........32 Sichere Betriebspraxis........... 4 Abnehmen des Mähwerks von der Sicherheit beim Einsatz von Toro Zugmaschine..........32 Rasenmähern ........... 6 Einstellen der hinteren Rolle ....... 32 Schalldruckpegel bei Flex 18 ......... 7 Einstellen des Untermessers auf die Schallpegel bei Flex 18..........
  • Seite 4 Sicherheit • Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten. Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards • Warnung: Kraftstoff ist leicht entflammbar. Befolgen EN 836:1997, des ISO-Standards 5395:1990 und des Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen: ANSI-Standards B71.4:2004 oder übertrifft diese sogar, –...
  • Seite 5 – Stoppen oder starten Sie beim – Vor dem Prüfen, Reinigen oder Warten des Hangauf-/Hangabfahren nie plötzlich. Rasenmähers; – Nach dem Kontakt mit einem fremden Objekt, – Lassen Sie die Kupplung langsam greifen oder wenn abnormale Vibrationen auftreten. und lassen Sie immer einen Gang eingelegt, insbesondere beim Hinunterfahren.
  • Seite 6 Vorderseite des Rasenmähers anzuheben und Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheitsinfor- den Fahrantrieb einzukuppeln. mationen für Toro Produkte sowie andere wichtige Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut • Vor dem Rasenmähen: sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder –...
  • Seite 7 Drehzahlmesser von Ihrem Toro Vertragshändler prüfen. Die maximale geregelte Motordrehzahl sollte 3600 Umdrehungen pro Minute betragen. • Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Verwenden Sie nur Toro Originalanbaugeräte und -ersatzteile.
  • Seite 8 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 115-1613 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Gefahr durch fliegende Bedienungsanleitung.
  • Seite 9 104-2617 104-2618 1. Fahrantrieb 4. Vorwärts 1. Feststellbremse 3. Einkuppeln 2. Spindelantrieb 5. Hebel – eingekuppelt 2. Auskuppeln 3. Neutral 6. Hebel – ausgekuppelt 93-8064 105-2411 1. Warnung: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 1. Getriebeöl 2. Verletzungsgefahr für Hände und Füße: Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 10 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Griff Montieren Sie den Griff. Ständer Feder Kleines Distanzstück Großes Distanzstück Montieren Sie den Ständer (nur Flex 18 Rasenmäher) Große Schraube (M8-1,25 x 100) Kleine Schraube (M8-1,25 x 030) Sicherungsmutter (M8 x 1,25)
  • Seite 11 4. Befestigen Sie den Griff mit der Sicherungsbundmutter und dem Schwenkstift an der Schraube (Bild 5). 5. Suchen Sie die Kabelbinde, mit der der Bowdenzug Montieren des Griffs lose am Kabelbaum befestigt ist. Positionieren Sie die Kabelbinde ungefähr 25 mm hinter das Getriebe und ziehen Sie die Kabelbinde fest.
  • Seite 12 Rahmen (Bild 6). Stellen Sie sicher, dass die Schraube von der Innenseite des Rahmens eingesetzt ist, siehe Bild 6. Einstellen des Griffs Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Nehmen Sie auf jeder Seite des Rasenmähers die Splints von den Ringstiften ab (Bild 8). Bild 6 1.
  • Seite 13 Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Prüfen Sie den Motorölstand; siehe „Prüfen des Motorölstands“ unter Warten des Motors , Seite 23. 2. Prüfen Sie das Getriebeöl; siehe „Prüfen des Bild 9 Getriebeöls“ unter Warten des Antriebssystems , 1.
  • Seite 14 Produktübersicht Die Motorgeschwindigkeit kann zwischen 2400 und 3600 U/min. eingestellt werden. Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel Der Fahrantriebs- und Spindelantriebshebel (Bild 13) befindet sich vorne rechts am Armaturenbrett. Der Fahrantriebshebel hat zwei Stellungen: Leerlauf und Vorwärts. Wenn Sie den Hebel nach vorne drücken, wird der Fahrantrieb eingekuppelt.
  • Seite 15 Ständer Der Ständer (Bild 16) ist hinten an der Maschine montiert. Mit dem Ständer wird das hintere Ende der Maschine für den Einbau oder das Entfernen der Transporträder angehoben. Bild 14 1. Chokehebel 2. Kraftstoffhahn Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn (Bild 14) befindet sich vorne links am Motor.
  • Seite 16 Anbaugeräte/Zubehör Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden. Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um Prüfen des Motorölstands den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren Offizieller Toro Prüfen Sie den Ölstand vor jedem Einsatz oder...
  • Seite 17 Benzin wirkt bei Einnahme schädlich oder sogar tödlich. Wenn eine Person langfristig • Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu einem Fahrzeug oder auf einer Ladefläche schweren Verletzungen und Krankheiten bzw. einem Anhänger, weil Teppiche führen.
  • Seite 18 Choke wird ggf. beim Starten eines warmen Motors nicht benötigt. 6. Ziehen Sie den Rücklaufstartergriff langsam heraus, bis er beißt. Ziehen Sie ihn dann kräftig durch, um den Motor zu starten. Öffnen Sie den Choke, wenn sich der Motor aufwärmt. Wichtig: Ziehen Sie das Rücklaufseil nicht bis zum Anschlag oder lassen den Startergriff im herausgezogenen Zustand los, sonst könnte das...
  • Seite 19 ein, und transportieren Sie den Rasenmäher an den gewünschten Ort. Vorbereiten auf das Mähen 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel wieder auf die Stellung „Deaktiviert“, den Gasbedienungshebel auf „Langsam“ und stellen Sie den Motor ab. 2. Treten Sie den Ständer mit dem Fuß nach unten und ziehen Sie den Griff nach oben, bis sich der Ständer nach vorne über der Mitte gedreht hat.
  • Seite 20 Bild 20 1. Fahrantrieb - Neutral 3. Fahrantrieb aktiviert (Transport) 2. Fahrantrieb neutral und 4. Fahrantrieb und Spindelantrieb aus Spindelantrieb aktiviert 3. Schieben Sie den Fahrantriebshebel in die Stellung „Aktiviert“, geben Sie soviel Gas, bis der Rasenmäher die gewünschte Geschwindigkeit erreicht hat.
  • Seite 21 Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach acht Betriebsstunden • Reinigen Sie den Kraftstofffilter. Nach 25 Betriebsstunden • Wechseln Sie die Getriebeflüssigkeit. Bei jeder Verwendung •...
  • Seite 22 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wichtig: Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüf- Für KW: punkt Prüfen Sie die Funktion der Si- cherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie die freie Beweglichkeit der Schwenkgelenke. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor.
  • Seite 23 Warten des Motors Motoröl Das Kurbelgehäuse muss vor dem Starten mit ungefähr 0,6 l Öl der richtigen Viskosität aufgefüllt werden. Der Motor verwendet hochwertiges Öl mit der Klassifikation SF, SG, SH oder SJ des American Petroleum Institute (API). Sie müssen die Viskosität des Öls bzw. dessen Gewicht in Übereinstimmung mit der voraussichtlichen Umgebungstemperatur auswählen.
  • Seite 24 2. Stellen Sie eine Auffangwanne hinten an die überflüssiges Öl zu entfernen und das restliche Maschine unter die Ablassschraube (Bild 22). Öl gründlich zu verteilen. Sie sollten einen Entfernen Sie die Ablassschraube. ölnassen Einsatz erzielen. 3. Drücken Sie den Griff nach unten, um den Rasenmäher und den Motor nach hinten zu kippen, damit das Öl in die Auffangwanne läuft.
  • Seite 25 Warten der 2. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerzen und nehmen Sie sie vom Zylinderkopf ab. Kraftstoffanlage Wichtig: Sie müssen eine gerissene, verrußte oder verschmutzte Zündkerze austauschen. Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, Reinigen des Kraftstofffilters abgekratzt oder gereinigt werden, da der Motor durch in den Zylinder eintretende Rückstände Wartungsintervall: Nach 25 Betriebsstunden beschädigt werden kann.
  • Seite 26 Warten der elektrischen Warten des Anlage Antriebssystems Prüfen des Getriebeölstands Warten der Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Stellen Sie den Schalter mit dem folgenden Verfahren ein oder tauschen Sie ihn aus. Das Getriebe wird vom Werk aus mit ungefähr 2,8 l Automatik-Getriebeöl (Dextron lll) gefüllt.
  • Seite 27 Warten der Bremsen 2. Entfernen Sie die Ablassschraube hinten am Getriebe (Bild 31). Einstellen der Betriebs- /Feststellbremse Wenn die Betriebs-/Feststellbremse beim Betrieb rutscht, muss sie eingestellt werden. 1. Schieben Sie den Betriebs-/Feststellbremsenhebel in die Stellung „Aus“. 2. Wenn Sie die Zugspannung erhöhen möchten, lösen Sie die Klemmmutter des vorderen Zugs und Bild 31 ziehen Sie die Klemmmutter des hinteren Zugs an...
  • Seite 28 Warten der Riemen 3. So stellen Sie die Riemenspannung ein: A. Lösen Sie die Befestigungsmuttern des Lagergehäuses (Bild 35). Einstellen der Riemen Stellen Sie sicher, dass die Treibriemen einwandfrei gespannt sind, um sicherzustellen, dass die Maschine einwandfrei funktioniert und zu starker Verschleiß vermieden wird.
  • Seite 29 Spindelantriebsriemen (Getriebekupp- lung) 1. Nehmen Sie die Befestigungsschrauben der Riemenabdeckung und die Riemenabdeckung ab, um den Riemen zugänglich zu machen (Bild 37). Bild 39 1. Spindelantriebsriemen 2. Befestigungsmuttern des Lagergehäuses B. Drehen Sie das Lagergehäuse mit einem 3/8-Zoll-Drehmomentschlüssel mit 3,9 bis Bild 37 4,5 Nm an, um die Riemenspannung einzustellen (Bild 40)
  • Seite 30 Bild 41 Bild 43 1. Fahrantriebsriemenabdeckung 1. Scheibe 2. Spannscheibenhalterung 2. Prüfen Sie die Spannung des Riemens (Bild 42). B. Drehen Sie die Spannscheibenhalterung mit Wenden Sie eine Kraft von 2 ± 0,5 kg in der Mitte einem 3/8-Zoll-Drehmomentschlüssel mit der Scheiben an.
  • Seite 31 Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Fahrantriebs Wenn der Fahrantrieb nicht greift oder während des Betriebs schleift, muss er eingestellt werden. 1. Stellen Sie den Fahrantrieb auf Neutral. Bild 46 2. Wenn Sie die Zugspannung erhöhen möchten, lösen 1. Spindelbowdenzug Sie die Klemmmutter des vorderen Zugs und ziehen Sie die Klemmmutter des hinteren Zugs an (Bild 45), 3.
  • Seite 32 Warten des Mähwerks 5. Drehen Sie die Gelenkarme nach vorne (Bild 48) und stellen Sie die Zugmaschine auf dem gesicherten Ständer ab. Abnehmen des Mähwerks von 6. Ziehen Sie das Mähwerk ungefähr 51 mm nach vorne der Zugmaschine und dann nach rechts, um die Getriebekupplung auszukuppeln (Bild 49).
  • Seite 33 Position ein, abhängig von dem gewünschten • Legen Sie die Distanzstücke auf die Schrauben Schnitthöhenbereich. auf den Rollenhalterungen. • Positionieren Sie das Distanzstück • Befestigen Sie die Rollenhalterung und die über den Montageflansch der Distanzstücke mit den vorher abgenommenen Seitenplatte (Werkseinstellung), wenn der Muttern wieder an der Unterseite des Schnitthöhenbereich zwischen 1,5 mm und Montageflansch der Seitenplatte.
  • Seite 34 Wenn der Spindelwiderstand zu hoch ist, müssen Sie das Mähwerk läppen oder fräsen, um die für genaues Schneiden erforderlichen scharfen Kanten zu erhalten (weitere Informationen finden Sie in der Toro Bedienungsanleitung für das Schärfen der Spindeln). Bild 54 Einstellen der Schnitthöhe 1.
  • Seite 35 Einstellen der Schnittleiste Stellen Sie die Schnittleiste so ein, dass Schnittgut sauber aus dem Spindelbereich ausgeworfen wird. 1. Lockern Sie die Schrauben, mit denen die obere Leiste am Mähwerk befestigt ist (Bild 59). Bild 57 1. Messlehre 3. Mutter 2. Einstellschraube für Schnitthöhe 3.
  • Seite 36 Einstellen der Maschine auf die Grünflachenbedingungen Verwenden Sie für das Einstellen der Maschine auf die Grünflächenbedingungen die folgende Tabelle. Flex Greensmower-Mähwerk – Einstellungsmatrix Untermesserträger: Standard und Optional Bestellnummer Beschreibung Mähwerk Zugleistung Kommentare 106-2468-01 Standardmäßig Flex 21 Weniger Standardmäßig im im Lieferumfang Lieferumfang enthalten enthalten 99-3794-03...
  • Seite 37 In der folgenden Tabelle und Bild 60 finden Sie die entsprechende Schnittrate. Clip (Siehe Bild 60 für Spannscheibenpositionen.) Antriebsscheibe, Anzahl der Angetriebene Scheibe, 11-Messer-Schnitt 8-Messer-Schnitt Zähne Anzahl der Zähne 0,19 Zoll 0,14 Zoll (Standard) 0,16 Zoll 0,24 Zoll 0,21 Zoll 0,29 Zoll Die Spindel wird mit einen 27-Zahn und einer 22-Zahnscheibe ausgeliefert.
  • Seite 38 2. Setzen Sie einen 18 mm Sechskantschlüssel auf die 2. Metallscheibe 4. Nylonscheibe Sechskantbundmutter links an der Spindelachse. 3. Läppen Sie gemäß dem Verfahren, das in der Toro Montieren des Untermesserträgers Anleitung „Läppen von Spindel-Sichelmähern, Formular-Nr. 80-300 PT“ beschrieben ist.
  • Seite 39 Teile aus. 4. Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metalflächen aus. Die passende Farbe erhalten Sie bei Ihrem Toro Vertragshändler. 5. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein.
  • Seite 40 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den...