Herunterladen Diese Seite drucken

IMG STAGELINE LMS-808 Bedienungsanleitung Seite 8

Mikrofon-line-mischer/ line-splitter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMS-808:

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant (schéma 1)
1 LEDs pour le niveau de signal
verte : signal d'entrée disponible
rouge : signal d'entrée en surcharge
2 Témoin de fonctionnement
3 Potentiomètres de réglage LEVEL pour la
préamplification pour le canal gauche et le canal
droit
4 Touche de commutation, respectivement pour
les canaux mono 1–6, pour adapter la plage de
réglage pour les réglages de niveau (5) à la
source de signal reliée dans chaque cas :
source reliée Ligne : désenclenchez la touche
(position "LINE") : la plage de réglage va de - ∞ à
+20 dB
micro relié : enclenchez la touche (position
"MIC") : la plage de réglage va de - ∞ à +60 dB
5 Potentiomètre de réglage avant LEVEL respec-
tivement pour les canaux CH1 à CH6
mode de fonctionnement SPLIT : pour régler le
niveau du canal des sorties CH1 à CH6
mode de fonctionnement MIXER : pour régler la
part du canal correspondant sur le signal total à
la sortie STEREO OUT (12) ; le niveau de signal
réglé ici est simultanément présent à la sortie
correspondante (13) du canal
6 Potentiomètre de réglage arrière PAN, respec-
tivement pour les canaux CH1 à CH6
mode de fonctionnement SPLIT : pour régler le
rapport entre le canal gauche et le canal droit du
signal d'entrée stéréo à la sortie correspondante
(13).
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1)
1 LED per il livello dei segnali
verde = segnale d'ingresso presente
rosso = segnale d'ingresso sovrapilotato
2 Spia di funzionamento
3 Regolatori LEVEL della preamplificazione per i
canali di destra e di sinistra
4 Commutatore per i canali 1 – 6, per adattare il
campo di regolazione dei regolatori Level (5) alla
sorgente collegata.
Se è collegata una sorgente Line, sbloccare il
tasto (posizione "LINE"):
Il campo di regolazione è fra - ∞ e +20 dB
Se è collegato un microfono, premere fino allo
scatto il tasto (posizione "MIC"):
Il campo di regolazione è fra - ∞ e +60 dB
5 Manopola anteriore LEVEL, per i canali CH 1 a
CH 6
Modalità SPLIT: per impostare il livello dei canali
delle uscite CH 1 a CH 6
Modalità MIXER: per impostare la parte che il
relativo canale occupa nel segnale globale pre-
sente all'uscita STEREO OUT (12); il livello
impostato qui è quello presente nello stesso
tempo alla relativa uscita (13) del canale.
6 Manopola posteriore PAN, per i canali CH 1 a
CH 6
Modalità SPLIT: con il regolatore si imposta nella
relativa uscita (13) il rapporto fra il canale destro
e quello sinistro del segnale stereo d'ingresso.
Modalità MIXER: regolatore per posizionare il se-
gnale mono nella base stereo del segnale d'uscita
8
mode de fonctionnement MIXER : réglage pour
placer le signal d'entrée mono dans la base
stéréo du signal de sortie
7 Touche de commutation MIX/SPLIT, respective-
ment pour les canaux mono CH1 à CH6, pour
sélectionner le mode de fonctionnement :
touche désenclenchée : mode de fonctionne-
ment MIX
touche enclenchée : mode de fonctionnement
SPLIT
8 Touche de commutation MIXER ON :
touche enclenchée : le fonctionnement Mixeur
est activé. Si les canaux mono respectifs CH1 à
CH6 fonctionnent en mode Mixeur, leur niveau
de canal est appliqué sur le canal master "STE-
REO OUT".
touche désenclenchée : le fonctionnement
Mixeur est désactivé. Si les canaux mono res-
pectifs CH1 à CH6 sont commutés sur "MIX", ils
fonctionnent comme amplificateurs distincts.
9 Potentiomètre de réglage LEVEL STEREO OUT
pour régler le niveau aux sorties STEREO OUT
(12)
10 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière (schéma 2)
11 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
12 Sortie stéréo (2 x XLR, symétrique)
13 Sortie mono des canaux CH1 à CH6 (XLR, sym-
étrique)
14 Entrée mono des canaux CH1 à CH6 (XLR,
symétrique)
15 Entrée stéréo (2 x XLR, symétrique)
2 Conseils de sécurité et d'utilisation
L'appareil répond à la directive européenne
89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique
7 Selettore MIX/SPLIT, per i canali mono CH 1 a
CH 6, per scegliere la modalità di funzio-
namento:
tasto sbloccato:
tasto premuto fino allo scatto:
8 Selettore MIXER ON:
Tasto premuto fino allo scatto: è attivato il funzio-
namento mixer. Se i relativi canali mono CH 1 a
CH 6 funzionano come mixer, i loro livelli ven-
gono portati sul canale master "STEREO OUT".
Tasto sbloccato: il funzionamento a mixer è di-
sattivato. Se i relativi canali mono CH 1 a CH 6
sono messi su "MIX", funzionano come amplifi-
catori separati.
9 Regolatore LEVEL STEREO OUT per impostare
il livello alle uscite STEREO OUT (12)
10 Interruttore on/off POWER
1.2 Pannello posteriore (fig. 2)
11 Cavo rete per il collegamento con la rete
(230 V~/50 Hz)
12 Uscita stereo (2 x XLR, simmetrica)
13 Uscita mono dei canali CH 1 a CH 6
(XLR, simmetrica)
14 Ingresso mono dei canali CH 1 a CH 6
(XLR, simmetrico)
15 Ingresso stereo (2 x XLR, simmetrico)
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Quest'apparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete di 230 V~. Non eseguire
mai interventi al suo interno al di fuori di quelli
descritti nelle presenti istruzioni. La manipolazione
scorretta può provocare delle scariche pericolose.
et à la directive portant sur les appareils à basse
tension 73/23/CEE.
Attention ! L'appareil est alimenté par une tension
dangereuse 230 V~. Ne faites jamais de modifica-
tion si cela n'est pas décrit dans la présente notice.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations. Une mauvaise mani-
pulation pourrait générer une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d'eau, d'une humidité élevée
et de la chaleur (température ambiante admissible
0–40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. l'appareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habi-
lité.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, utilisé ou réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait cadu-
que.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente
anche i seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
modalità MIX
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
modalità SPLIT
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per
il riciclaggio.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

20.2160