Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGELINE LTR-102 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LTR-102:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Line Transformer Matchbox
Transformateur Line
Matchbox Line Transformer
LTR-102
Best.-Nr. 24.1800
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE LTR-102

  • Seite 1 Line Transformer Matchbox Transformateur Line Matchbox Line Transformer LTR-102 Best.-Nr. 24.1800 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Vor dem Gebrauch ... Antes de la conexión Wir wünschen Ihnen viel Le agradecemos el ha- Spaß mit Ihrem neuen Ge- ber adquirido un equipo rät von „img Stage Line“. “img Stage Line”. Por favor, Bitte lesen Sie vor dem lee atentamente las in- Gebrauch diese Anleitung.
  • Seite 3 RATIO PHASE Ω SOURCE 1 : 1 /600 NORMAL NORMAL ≤600 Ω Ω 2: 1 / 1 50 REVERSE GNDLIFT OUTPUT INPUT 1:1/600 Ω Normal 2:1/150 Ω Reverse Groundlift Normal Prinzipschaltbild • Principle diagram...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 Eingang über 6,3-mm-Klinkenbuchse. Beim Anschluss an diese Buchse wird die rückseitige XLR-Eingangsbuchse (8) abgeschaltet. 2 Taste RATIO für das Übersetzungsverhältnis Taste nicht gedrückt: 1:1, Ausgangsimpedanz = 600 Ω...
  • Seite 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit. Das Gerät ist nur zur Übertragung von Tonsignalen von bis zu 5 V geeignet. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Hitze und Ver- schmutzung (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
  • Seite 6: Bedienung

    4 Bedienung 1) Alle Geräte, die an die Matchbox LTR-102 angeschlossen werden sollen, vor dem Anschließen ausschalten! 2) Die Signalquelle (Instrument, Mikrofon, Computer etc.) an den Eingang INPUT über die Klinkenbuchse (1) oder über die XLR-Buchse (8) anschließen. Ist an beiden Buchsen ein Gerät angeschlossen, wird die XLR-Buchse abge-...
  • Seite 7: Technische Daten

    5 Technische Daten Frequenzbereich: ....20-25 000 Hz Übersetzungsverhältnis: ... 1:1/2:1 Eingangsimpedanz: ....600 Ω Ausgangsimpedanz: .
  • Seite 8: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described. 1 Operating Elements and Connections 1 Input via " jack. If this jack is used, the XLR input jack (8) at the rear will be switched off. 2 RATIO switch for selecting the transformation ratio Switch not depressed: 1:1, output impedance = 600 Ω...
  • Seite 9: Safety Notes

    2 Safety Notes This appliance corresponds to the EC Directive 89/336/ EWG for electromagnetic compatibility. This unit is suitable for audio signals up to 5 V only. Protect the unit against humidity, heat and contamination (ambient temperature range 0 – 40 °C). For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemi- cals or water.
  • Seite 10: Operation

    7. Change from balanced to unbalanced and vice versa. 4 Operation 1) Switch off all units before connecting them to the matchbox LTR-102. 2) Connect the signal source (instrument, microphone, com- puter, etc.) via the " jack (1) or the XLR jack (8) to the INPUT.
  • Seite 11: Specifications

    5 Specifications Frequency range: ....20-25 000 Hz Transformer ratio: ....1:1/2:1 Input impedance: .
  • Seite 12: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les élé- ments et branchements. 1 Eléments et branchements 1 Entrée, prise jack 6,35. Si on utilise cette prise, il faut déconnecter la prise d’entrée XLR (8), située sur la face arrière.
  • Seite 13: Conseils D'utilisation

    2 Conseils d’utilisation Cet appareil répond aux normes EU 89/336/EWG relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cet appareil n’est conçu que pour des signaux audio allant jusqu’à 5 V. Protégez-le de la chaleur, de la poussière et de l’humidité (température d’utilisation admissible 0 – 40 °C). Pour le nettoyer, n’utilisez qu’un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
  • Seite 14: Mise En Service

    XLR doit être déconnectée. Afin de limiter les interférences, la lon- gueur de la liaison entre la source et le LTR-102 doit être aussi courte que possible. 3) Reliez un appareil (ampli, table de mixage …) à la sortie OUTPUT par la prise XLR (6) ou la prise jack (5).
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques Bande passante : ....20–25 000 Hz Rapport de conversion : ... . 1:1/2 :1 Impédance d’entrée : .
  • Seite 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Ingresso mediante presa jack 6,3 mm. Collegando questa presa, la presa XLR d’ingresso sul retro (8) viene disatti- vata.
  • Seite 17: Avvisi Di Sicurezza

    2 Avvisi di sicurezza Questo apparecchio corrisponde alla norma CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. L’apparecchio è previsto solo per la trasmissione di segnali audio fino a 5 V. Proteggere l'apparecchio dall'umidità, dal calore e dallo sporco (temperatura d’impiego ammessa fra 0 – 40 °C). Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;...
  • Seite 18: Funzionamento

    4 Funzionamento 1) Prima del collegamento, spegnere tutti gli apparecchi da collegare alla matchbox LTR-102! 2) Collegare la sorgente (strumento, microfono, computer ecc.) con l’ingresso INPUT delle prese jack (1) o XLR (8). Se tutte e due le prese sono occupate, la presa XLR viene disattivata.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    5 Dati tecnici Banda passante: ....20–25 000 Hz Rapporto di trasformazione: ..1:1/2:1 Impedenza d’ingresso: ... . . 600 Ω Impedenza d’uscita: .
  • Seite 20: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een over- zicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitin- gen. 1 Bedieningselementen en aansluitingen 1 6,3 mm-ingang. Bij gebruik van deze jack zal de XLR- ingang (8) aan de achterzijde uitgeschakeld worden. 2 RATIO-schakelaar voor de keuze van de transformatorver- houding Schakelaar niet ingedrukt: 1:1, uitgangsimp.
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    2 Veiligheidsvoorschriften Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89 / 336 / EWG voor elektromagnetische compatibiliteit. Dit toestel is enkel geschikt voor audiosignalen tot 5 V. Bescherm het toestel tegen vochtigheid hoge temperaturen en stof (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C). Verwijder het stof enkel met een droge, zachte doek.
  • Seite 22 4 Werking 1) Schakel alle toestellen uit alvorens ze met de LTR-102 te verbinden. 2) Verbind de signaalbron (instrument, microfoon, computer, enz.) via de 6,3 mm-jacks (1) of de XLR-jack (8) met de ingang INPUT. Wanneer beide jacks met een toestel ver- bonden zijn, wordt de XLR-jack uitgeschakeld.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    5 Technische gegevens Frequentiebereik: ....20–25 000 Hz Transformatieverhouding: ..1:1/2:1 Ingangsimpedantie: ....600 Ω Uitgangsimpedantie: .
  • Seite 24: Elementos Y Conexiones

    Referirse a la página 3. Podrá ver los elementos operati- vos y las conexiones descritas. 1 Elementos y conexiones 1 Conexión de entrada jack 6,3 mm. Si se utiliza esta cone- xión jack, la entrada XLR (8) de la parte trasera se des- conecta.
  • Seite 25 2 Normas para el correcto montaje Esta aplicación cumple la normativa CE 89/336/EWG de compatibilidad electromagnética. El equipo está diseñado para señales audio de hasta 5 V. Proteger el equipo de la calor, humedad y suciedad (tem- peratura de utilización autorizada 0 – 40 °C). Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en ningún caso, productos químicos o agua.
  • Seite 26 4 Funcionamiento 1) Desonectar todos los equipos antes de conectarlos al adaptador LTR-102. 2) Conectar la señal de entrada (instrumento, micrófono, ordenador, etc.) con un jack 6,3 mm (1) o conexión XLR (8) en la entrada INPUT. Si se conectan los jacks, las conexiones XLR se desconectan.
  • Seite 27: Características Técnicas

    5 Características técnicas: Rango de frecuencia: ....20–25 000 Hz Relación de transformación: ..1:1/2:1 Impedáncia de entrada: ... . 600 Ω Impedáncia de salida: .
  • Seite 28: Comandos E Ligações

    É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respectivas ligações. 1 Comandos e Ligações 1 Entrada de jack 6,3 mm. Se usar este jack, a entrada XLR (8) no painel trazeiro, deve ser desligada 2 Comutador para seleccionar a relação de transformação.
  • Seite 29 2 Recomendações Esta unidade corresponde a directiva EC 89/336/EMG para compatibilidade electromagnética. Esta unidade está prepara somente para sinais de audio de 5 V. Proteja esta unidade contra a humidade, calor e contami- nação (a temperatura admissível para funcionamente é de 0–40 °C).
  • Seite 30 INPUT. Se os dois jacks forem ligados a unidade, o jack XLR será desligado. A ligação entre a fonte de sinal e o LTR-102, deverá ser o mais curta possível, de forma a reduzir as interferências. 3) Ligue a unidade sguinte (amplificador, misturador, unidade de efeitos, etc.) com o jack 6,3 mm (5) ou ficha XLR (6) á...
  • Seite 31 5 Especificações Escala de frequência: ... . . 20–25 000 Hz Relação do tranformador: ..1:1/2:1 Impedância de entrada: ... . 600 Ω Impedância de saida: .
  • Seite 32 Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de be- skrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger. 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslut- ninger 1 Indgang via 6,3 mm jackbøsning. Hvis denne bøsning anvendes, afbrydes XLR-indgangsbøsningen (8) på trans- formatorens bagside. 2 RATIO knap til omsætningsforholdet: Knap ikke nedtrykket: 1:1, udgangsimpedans = 600 Ω.
  • Seite 33 2 Gode råd om sikker brug Dette apparat opfylder EU-retningslinierne 89/336/EØF for elektromagnetisk forenelighed. Apparatet er kun egnet til overførsel af lydsignaler op til 5 V. Beskyt apparatet mod fugtighed, varme og tilsmudsning (tilladt temperaturområde i drift 0 – 40 °C). Til rengøring må...
  • Seite 34 4 Betjening 1) Alle apparater, der skal tilsluttes Matchbox LTR-102, skal afbrydes først. 2) Tilslut signalkilden (instrument, mikrofon, computer etc.) til INPUT indgangen via jackbøsningen (1) eller via XLR-bøs- ningen (8). Hvis der er tilsluttet et apparat til begge bøs- ninger, afbrydes XLR-bøsningen.
  • Seite 35: Tekniske Data

    5 Tekniske data Frekvensområde: ....20-25 000 Hz Omsætningsforhold: ....1:1/2:1 Indgangsimpedans: .
  • Seite 36: Funktioner Och Anslutningar

    Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvisnin- garna i texten. 1 Funktioner och anslutningar 1 Ingång med telejack. Om denna ingång används är XLR anslutningen (8) på enhetens baksida urkopplad. 2 Omkopplare för transformatorimpedans: Omkopplaren uttryckt = 1:1 utimpedans 600 Ω Omkopplaren intryckt = 2:1 utimpedans 150 Ω.
  • Seite 37: Säkerhetsföreskrifter

    2 Säkerhetsföreskrifter Denna enhet uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält. Enheten är avsedd för signaler med högst 5 V signal- spänning. Skydda enheten mot damm, fukt och magnetstörningar (arbetstemperatur 0 – 40 °C). Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
  • Seite 38 4 Användning 1) Stäng av alla enheter innan de ansluts till LTR-102. 2) Anslut signalkällorna (instrument, mikar, datorer etc.) med telejack (1) eller XLR kontakter (8) till ingångarna INPUT. Om både telejack och XLR är anslutna stänger telejack- anslutningen av XLR anslutningen.
  • Seite 39 5 Specifikationer Frekvensomfång: ....20–25 000 Hz Förstärkningsgrad: ....1:1/2:1 Ingångsimpedans: .
  • Seite 40 Käännä esille sivu kolme, mistä voit nähdä toimintojen ja liitäntöjen sijainnit. 1 Toiminnot ja liitännät "-jakkitulo. Tätä jakkia käytettäessä XLR-tulo (8) laitteen takaosassa on kytketty pois. 2 RATIO, muuntosuhdekytkin muuntajan muuntosuhteen valitsemiseksi Kytkin ylhäällä: 1:1, lähtöimpedanssi = 600 Ω Kytkin alhaalla: 2:1, lähtöimpedanssi = 150 Ω 3 PHASE, vaihekytkin lähtösignaalin vaiheen kääntämiseksi Kytkin ylhäällä: lähdön ja tulon vaiheet ovat samat...
  • Seite 41: Turvallisuusohjeet

    2 Turvallisuusohjeet Tämä laite vastaa EU direktiiviä 89/336/EWG elektromag- neettisesta yhteensopivuudesta. Tämä laite on suunniteltu maksimissaan 5 V audiosignaa- leille. Suojaa laite kosteudelta, lialta ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C). Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kanga- sta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä. Jos laitetta käytetään muuhun kuin alunperin tarkoitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväksymätön huolto, val- mistaja ei vastaa mahdollisesti tapahtuvasta vahingosta.
  • Seite 42 LTR-102:n "-plugilla (1) tai XLR-liittimellä (8) tuloon INPUT. Jos "-jakkiin on kytketty laite, XLR-liitäntä on kyt- ketty irti. LTR-102:n ja signaalilähteen tulee olla mahdolli- simman lähellä toisiaan (lyhyt johto!) häiriösuojauksen maksimoimiseksi. 3) Liitä vastaanottava laite (esim. vahvistin, mikseri tai efekti- laite, jne.)
  • Seite 43: Tekniset Tiedot

    5 Tekniset tiedot Taajuusalue: ..... 20–25 000 Hz Muuntosuhde: ....1:1/2:1 Tuloimpedanssi: .
  • Seite 44 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. © ® All rights reserved. www.imgstageline.com 03.02.01...

Inhaltsverzeichnis