Herunterladen Diese Seite drucken

IMG STAGELINE LMS-808 Bedienungsanleitung Seite 12

Mikrofon-line-mischer/ line-splitter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMS-808:

Werbung

E
Abrir el presente libro página 3 de manera a
visualizar los elementos y las conexiones.
1 Elementos y conexiones
1.1 Parte delantera (esquema 1)
1 LEDs para el nivel de señal.
Verde = señal de entrada disponible.
Rojo
= señal de entrada en sobrecarga.
2 Testigo de funcionamiento.
3 Potenciómetros LEVEL para de la preamplifica-
ción del canal izquierdo y del canal derecho.
4 Tecla de conmutación, respectivamente para los
canales mono 1 – 6, para adaptar el rango de
reglaje para los potenciómetros de nivel (5) a la
fuente de señal conectada en cada caso:
Fuente conectada línea: desencaja la tecla (po-
sición "LINE"): los reglajes van de - ∞ a +20 dB.
Micro conectado: encaje la tecla (posición
"MIC"): los reglajes van de - ∞ a +60 dB.
5 Potenciómetro de reglaje delantero LEVEL res-
pectivamente para los canales CH 1 a CH 6.
Modo de funcionamiento SPLIT: para regular el
nivel del canal de las salidas CH 1 a CH 6.
Modo de funcionamiento MIXER: para regular la
parte del canal correspondiente a la señal total
en la salida STEREO OUT (12); el nivel de señal
regulado está presente simultáneamente en la
salida correspondiente (13) del canal.
6 Potenciómetro PAN trasero, respectivamente
para los canales CH 1 a CH 6.
Modo de funcionamiento SPLIT: para regular la
relación entre el canal izquierdo y derecho de la
señal de entrada estéreo a la salida correspon-
diente (13).
Modo de funcionamiento MIXER: reglaje para
colocar la señal de entrada mono en la base
estéreo de la señal de salida.
Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3,
PL
gdzie znajdą Państwo opisywane elementy
sterujące i gniazda połączeniowe.
1 Elementy
użytkowe
podłączeniowe
1.1 Panel przedni (rys. 1)
1 Wskaźniki poziomu sygnału.
zielony
= odpowiedni poziom sygnału
czerwony = przesterowanie
2 Wskaźnik zasilania.
3 Regulatory
wzmocnienia
kanałów lewego i prawego.
4 Selektor czułości wejściowej (mikrofonowa,
liniowa) dla kanałów wejściowych 1 do 6, oraz
zakresu regulacji głośności za pomocą regula-
tora (5).
Aby wybrać źródło liniowe należy wycisnąć
przycisk (pozycja "LINE"):
Zakres regulacji wynosi - ∞ do +20dB
Aby wybrać źródło mikrofonowe należy wcisnąć
przycisk (pozycja "MIC"):
Zakres regulacji wynosi - ∞ do +60 dB
5 Przednia gałka: regulator dla każdego z
kanałów CH1 do CH6.
Tryb splittera SPLIT: ustawianie poziomów
sygnałów wyjściowych dla kanałów CH1 do
CH6.
Tryb miksera MIXER: ustawianie poziomu
sygnału kanałowego w całościowym zmikso-
wanym sygnale na wyjściach STEREO OUT
(12); taki sam ustawiony poziom sygnału
całościowego jest również obecny na wyjściach
każdego z kanałów (13).
6 Tylnia gałka PAN: regulator dla każdego z
kanałów CH1 do CH6.
12
7 Tecla de conmutación MIX/SPLIT, respectiva-
mente para los canales mono CH 1 a CH 6, para
seleccionar el modo de funcionamiento:
Tecla desencajada: modo de funcionamiento
MIX.
Tecla encajada: modo de funcionamiento SPLIT.
8 Tecla de conmutación MIXER ON:
Tecla encajada: el funcionamiento Mezclador
está activado. Si los dos canales mono respec-
tivos CH 1 a CH 6 funcionan en modo mesa de
mezcla, su nivel de canal se aplica en el canal
master "STEREO OUT".
Tecla desencajada: el funcionamiento Mezclador
está desactivado. Si los canales mono respec-
tivos CH 1 a CH 6 están conmutados en "MIX",
funcionan como amplificadores distintos.
9 Potenciómetro LEVEL STEREO OUT para regu-
lar el nivel de las salidas STEREO OUT (12).
10 Interruptor POWER Marcha/Paro.
1.2 Parte trasera (esquema 2)
11 Cable de conexión para enchufar al 230 V~/
50 Hz.
12 Salida estéreo (2 x XLR, simétrico).
13 Salida mono de los canales CH 1 a CH 6 (XLR,
simétrico).
14 Entrada mono de los canales CH 1 a CH 6 (XLR,
simétrico).
15 Entrada estéreo (2 x XLR, simétrico).
2 Consejos de utilización y seguridad
El aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relacionada con la compatibilidad
electromagnética y con la normativa relacionada
con los aparatos de baja tensión 73/23/CEE.
¡Atención! El aparato esta alimentado por una
tensión peligrosa de 230 V~. No haga nunca modi-
ficaciones al aparato que no están descritas en
este manual; en caso de mala manipulación podría
sufrir una descarga eléctrica.
Tryb splittera SPLIT: ustawianie stosunku
pomiędzy prawym a lewym kanałem sygnału
wejściowego stereofonicznego dla każdego z
wyjść (13).
Tryb miksera MIXER: regulacja usytuowania
i
gniazda
sygnału mono w bazie stereo dla sygnału
wyjściowego.
7 Selektor trybu pracy dla każdego z kanałów
CH1 do CH6:
Przycisk wyciśnięty: tryb miksera MIX
Przycisk wciśnięty: tryb splittera SPLIT
8 Selektor MIXER ON:
Przycisk wciśnięty: włączony tryb miksowania.
Jeśli dane kanały CH1 do CH6 pracują w trybie
wejściowego
dla
miksera ich sygnały są podawane na wyjście
kanału "STEREO OUT".
Przycisk wyciśnięty: wyłączony tryb miksowa-
nia. Jeśli dane kanały CH1 do CH6 pracują w
trybie miksera (MIX), pracują one jako od-
dzielne wzmacniacze.
9 Regulator STEREO OUT poziomu sygnału
wyjściowego na gniazdach STREO OUT (12).
10 Włącznik zasilania.
1.2 Panel tylni (rys. 2)
11 Kabel sieciowy do podłączenia gniazdka
(230 V~/50 Hz).
12 Wyjścia stereo (2 x XLR, symetryczne).
13 Wyjście mono dla kanałów CH1 do CH6 (XLR,
symetryczne).
14 Wejście mono dla kanałów CH1 do CH6 (XLR,
symetryczne).
15 Wyjście stereo (2 x XLR, symetryczne).
Respecte escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado sólo para una utilización
en interior. Protéjalo de salpicaduras, de todo tipo
de proyecciones de agua, de una humedad ele-
vada
y
del
calor
(temperatura
0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso objetos que contie-
nen líquidos sobre el aparato.
No haga funcionar nunca el aparato y desconéc-
telo inmediatamente en los casos siguientes:
1. El aparato o el cable de conexión presentan
daños visibles.
2. Después de una caída o accidente similar, si
tiene dudas sobre el estado del aparato.
3. Aparecen disfunciones.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico especializado.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable
directamente, sujete siempre el cable por la extre-
midad.
Todo cable dañado debe cambiarse únicamente
por el fabricante o un técnico habilitado.
Para la limpieza utilice siempre un trapo seco y
suave, no utilice nunca productos químicos o
agua.
Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños caporales o materiales resultandos de una
utilización no adecuada a las permitidas por el
aparato o el fabricante, si no está correctamente
conectado, utilizado o reparado por una persona
calificada y especializada; por estos mismos moti-
vos carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato está definidamente
sacado del servicio, deposítelo en una
fábrica de reciclaje de proximidad para
contribuir a una eliminación no contami-
nante.
2 Środki ostrożności
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy o
zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz
normy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych
73/23/EEC.
Uwaga! Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym 230 V. Jego
naprawą powinien zajmować się tylko przeszko-
lony personel. Nie wolno dokonywać żadnych
modyfikacji nie opisanych w tej instrukcji. Samo-
dzielne manipulowanie może spowodować po-
rażenie prądem elektrycznym.
Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
zasad:
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0 – 40 °C).
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami, np.: szklanek z napo-
jami.
Nie wolno używać oraz należy natychmiast
odłączyć urządzenie od zasilania:
1. Jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia
urządzenia lub kabla zasilającego,
2. Jeżeli urządzenie upadło lub uległo podo-
bnemu wypadkowi, który mógł spowodować
jego uszkodzenie,
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowie-
dnio wyszkolony personel.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.
Uszkodzony kabel sieciowy może być wymie-
niony jedynie przez producenta lub przeszkolony
personel.
admisible

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

20.2160