Herunterladen Diese Seite drucken

TEUFELBERGER OD LOOP 7 MM Herstellerinformation Und Gebrauchsanleitung Seite 64

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
konseRWacJa / tRWałość
– Kontrola celkového stavu: stáří, úplnost, stupeň
znečištění, správná skladba.
– Kontrola štítku: umístění, čitelnost, označení CE,
označení výrobního data.
– Kontrola všech součástí s ohledem na mechanická
poškození jako: zářezy, trhliny, vruby, oděry, defor-
mace, výskyt žebrování, spleteniny, zhmožděniny.
– Kontrola všech součástí s ohledem na termická
nebo chemická poškození jako: zataveniny,zatvrdlá
místa, barevné změny.
– Kontrola kovových součástí s ohledem na koroze a
deformace.
– Kontrola stavu a úplnosti koncových spojů, švů (např.
odchlípnuté stehy), lanových spojů (příp. výskyt
protažení) a uzlů.
Také zde platí: Při výskytu sebemenších nejistot
je třeba výrobek okamžitě vyřadit anebo nechat
přezkoušet odborníkem.
8. KONSERWACJA
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
producenta.
9. TRWAŁOŚĆ
Okres używania może wynosić maksymalnie 2 lata
od pierwszego wyjęcia produktu z nieuszkodzonego,
nieprzepuszczającego światła opakowania. Po 2
latach produkt musi zostać wycofany (tylko spo-
radycznie używać (1 tydzień w roku) oraz właściwe
przechowywanie (patrz transport, przedchowyanie,
czyszczenie)). Zakłada się, że wyjęcie produktu z
opakowania następuje w chwili zakupu. Zalecane
jest zachowanie dowodu zakupu.
Teoretycznie możliwy łączny okres trwałości (praw-
idłowe składowanie od pierwszego wyjęcia + okres
użycia) jest ograniczony do 5 lat od daty produkcji.
Armidy i Dyneema nie są odporne na promienie UV
(włącznie ze światłem słonecznym). Lina powinna
być więc przechowywana w stanie zabezpieczonym
przed promieniowaniem UV i musi być niezwłocznie
wymieniana w razie wystąpienia odbarwień, st-
wardnień, lub uszkodzenia nici (przetarcie włókien,
fibrylizacja, wyblaknięcie, mechaniczne zużycie itp.).
Rzeczywista trwałość zależy wyłącznie od stanu pro-
duktu, na który wpływa wiele czynników (patrz niżej).
Wskutek oddziaływania zewnętrznych czynników
64
trwałość może ograniczyć się do tylko jednego
użycia lub jeszcze krócej - jeśli produkt zostanie
uszkodzony jeszcze przed pierwszym użyciem (np.
podczas transportu). Silny negatywny wpływ na
trwałość produktu mają mechaniczne zużycie i inne
czynniki, np. działanie światła słonecznego. Wyblakłe,
wytarte włókna / taśmy, odbarwienia, stwardnienia
są niezawodną oznaką tego, że produkt należy
wycofać z użycia.
Nie można podać jednoznacznej informacji na temat
trwałości produktu, ponieważ zależy ona od różnych
czynników, np. światła UV, sposobu i częstotliwości
użycia, obchodzenia się z produktem, wpływów
atmosferycznych, np. lód lub śnieg, warunków oto-
czenia - sól, piasek, elektrolit z akumulatorów itp.,
narażenie na wysoką temperaturę (wykraczające
poza normalne warunki klimatyczne), mechaniczne
odkształcenia i/lub wgniecenia (to nie jest kom-
pletna lista!).
OP Loop 7mm (T) po użyciu należy zdjąć z drze-
wa. Nie jest on przeznaczony do pozostawienia na
drzewie. Trwałość zainstalowanej kotwicy zależy nie
tylko od materiału pętli, lecz również od właściwości
drzewa oraz od sposobu, w jaki przymocowana
jest pętla.
Generalnie obowiązuje zasada: Jeśli użytkownik
z jakiegokolwiek powodu - na początku może mało
istotnego - nie jest pewien, że produkt jest zgodny
z wymaganiami, powinien go wycofać z użycia, un-
iemożliwić jego dalsze używanie lub odizolować albo
wyraźnie oznaczyć, aby uniemożliwić przypadkowe
użycie. Ponowne użycie jest możliwe dopiero wtedy,
odpowiednio uprawniona osoba sprawdzi produkt i
dopuści go pisemnie do użytkowania.
Po upadku z wysokości produkt należy bezwzględ-
nie wymienić!
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Dokument jest dostępny do pobrania pod adresem
www.teufelberger.com. (Kategoria: declaration of
conformity).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Od loop 7 mm t