Herunterladen Diese Seite drucken
Oase Bitron C UVC Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bitron C UVC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bitron C UVC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oase Bitron C UVC

  • Seite 1 Bitron C UVC...
  • Seite 2 BTN0020 BTN0021 BTN0022 BTN0023 BTN0024...
  • Seite 3 BTN0035 BTN0032...
  • Seite 4 BTN0031 BTN0026 BTN0025...
  • Seite 5 BTN0027 BTN0028 BTN0034...
  • Seite 6 BTN0029...
  • Seite 7 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Bitron C haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 8 • Optimale Abstimmung auf die angeschlossene Filterpumpe durch individuelle Regulierung der Wasserdurchfluss- menge. • Geeignet für den Anbau an OASE-Filtersystemen ProfiClear, BioSmart, BioTec und BioTec Screenmatic. • Integrierte Magnete zum Schutz der Filtertechnik vor Kalkablagerungen. • Optische Funktionskontrolle des UVC-Lampe.
  • Seite 9 - DE - Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Seite 10 - DE - Solo-Betrieb • Für einen fehlerfreien Betrieb das Gerät nur in den erlaubten Positionen aufstellen. • Die erforderlichen Abstände berücksichtigen. (→ Abstände einhalten) • Befestigungsmaterial verwenden, das für den Untergrund geeignet ist. Die Befestigung muss das Gerät sicher tragen.
  • Seite 11 - DE - Inbetriebnahme Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. Hinweis! Wird hinter dem Ausgang der Wasserfluss plötzlich unterbrochen (z. B. mit einem Absperrschieber), kann eine kurzzeitige Druckerhöhung von über 1 bar auftreten (Wasserschlag).
  • Seite 12 - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Wasser wird nicht klar (Grünfärbung) Wasser ist extrem verschmutzt − Algen und Blätter aus dem Teich entfernen − Wasser wechseln Fördermenge Pumpe nicht ausreichend Installation prüfen Quarzglas ist verschmutzt Quarzglas reinigen Quarzglas ist verkratzt −...
  • Seite 13 - DE - Gerätekopf einbauen So gehen Sie vor: 1. Den O-Ring vor dem Absatz am Gerätekopf positionieren. − Der O-Ring muss sauber sein, bei Beschädigung ersetzen. 2. Den Gerätekopf mit Reinigungsrotor vorsichtig und mit leichtem Druck bis zum Anschlag in das Gehäuse schieben. −...
  • Seite 14 - DE - UVC-Lampe ersetzen UVC-Lampe spätestens nach 8.000 Betriebsstunden ersetzen (entspricht bei konstantem Betrieb ungefähr einer Teichsaison). Dadurch ist eine optimale Filterleistung gewährleistet. • Nur UVC-Lampen verwenden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. (→ Technische Daten) Voraussetzung: Der Gerätekopf ist entnommen.
  • Seite 15 Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Bitron C. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Seite 16 • Individual regulation of the water flow rate allows optimum adjustment to the connected filter pump. • Suitable for fitting to OASE filter systems ProfiClear, BioSmart, BioTec and BioTec Screenmatic. • Integrated magnets protect the filter technology from calcium deposits.
  • Seite 17 - GB - Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
  • Seite 18 - GB - Solo operation • Only install the unit in the permitted positions to ensure fault-free operation. • Take the required distances into consideration. (→ Distances to be adhered to) • Use suitable fastening material for the type of ground. Ensure that the fastening means securely hold the unit. Take the weight of the unit into consideration.
  • Seite 19 - GB - Start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: • Prior to reaching into the water, switch off the mains voltage to all units used in the water. • Switch off the mains voltage prior to carrying out work on the unit. Note! If the water flow is suddenly interrupted downstream of the outlet (e.g.
  • Seite 20 - GB - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy − Remove algae and leaves from the pond. Water remains cloudy (green water). The water is extremely soiled. − Change the water. Insufficient delivery rate of the pump Check the installation. The quartz glass is soiled.
  • Seite 21 - GB - Fitting the unit head How to proceed: 1. Position the O ring in front of the recess at the unit head. − Ensure that the O ring is clean; replace if damaged. 2. Carefully push the unit head with cleaning rotor into the casing up to the stop while applying light pressure. −...
  • Seite 22 - GB - Replacing the UVC lamp Replace the UVC lamp after max. 8,000 operating hours (this corresponds to approx. one pond season with continu- ous operation). This ensures optimum filtering performance. • Only use UVC lamps whose identification and capacity data correspond to the information on the type plate. (→...
  • Seite 23 Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Bitron C vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Seite 24 • Adaptation optimale avec la pompe filtrante raccordée grâce à une régulation individuelle du débit d'eau. • Approprié au montage sur les systèmes de filtration OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec et BioTec Screenmatic. • Aimants intégrés pour protéger la technique de filtration contre les dépôts calcaires.
  • Seite 25 - FR - Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
  • Seite 26 - FR - Mode "solo" • Ne monter l'appareil que dans les posions autorisées pour un fonctionnement sans incident de celui-ci. • Respecter les distances requises. (→ Respecter les distances) • Utiliser un matériel de fixation qui est approprié à la surface du fond. La fixation doit maintenir l'appareil de manière fiable.
  • Seite 27 - FR - Mise en service Attention ! Tension électrique dangereuse ! Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : • Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. •...
  • Seite 28 - FR - Élimination des dérangements Dérangement Cause Remède − Enlever les algues et les feuilles de l'étang L'eau ne devient pas claire (coloration verte) L'eau est extrêmement sale − Changer l'eau Débit de pompe insuffisant Contrôler l'installation Le verre de quartz est sale Nettoyer le verre de quartz −...
  • Seite 29 - FR - Remontage de la tête de l'appareil Voici comment procéder : 1. Positionner le joint torique devant le rebord de la tête d'appareil. − Le joint torique doit être propre, le remplacer en cas de dommage. 2. Faire glisser prudemment et avec une légère pression la tête de l'appareil dans le boîtier jusqu'à butée. −...
  • Seite 30 - FR - Remplacement de la lampe UVC Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de fonctionnement (ce qui correspond à peu près à une saison à fonctionnement en continu). Un rendement optimum du filtre est alors assuré . •...
  • Seite 31 Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Bitron C heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Seite 32 • De reinigingsrotor reinigt het kwartsglas permanent van vervuiling. • Optimale afstemming op de aangesloten filterpomp door individuele regeling van het waterdebiet. • Geschikt voor montage op OASE-filtersystemen ProfiClear, BioSmart, BioTec en BioTec Screenmatic. • Geïntegreerde magneten ter bescherming van de filtertechniek tegen kalkafzetting.
  • Seite 33 - NL - Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri- cien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
  • Seite 34 - NL - Solo-bedrijf • Voor een probleemloze werking, het apparaat alleen in de toegestane posities opstellen. • Neem de benodigde afstanden in acht. (→ Afstanden in acht nemen) • Bevestigingsmateriaal gebruiken dat voor de ondergrond geschikt is. De bevestiging moet zo zijn dat het apparaat goed vast zit.
  • Seite 35 - NL - Ingebruikneming Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: • Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uit te schakelen. •...
  • Seite 36 - NL - Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing − Algen en bladeren uit de vijver verwijderen Het water wordt niet helder (wordt groen) Het water is extreem vervuild − Water verversen Pompdebiet niet voldoende Installatie controleren Kwartsglas is verontreinigd Kwartsglas reinigen −...
  • Seite 37 - NL - Monteren van de kop van het apparaat Zo gaat u te werk: 1. De O-ring vóór de aanzet op de kop van het apparaat positioneren. − De O-ring moet schoon zijn, bij beschadiging vervangen. 2. De kop van het apparaat met reinigingsrotor voorzichtig en met lichte druk tot de aanslag in de behuizing schuiven. −...
  • Seite 38 - NL - UVC-lamp vervangen Vervang de UV-C-lamp na uiterlijk 8.000 bedrijfsuren (komt overeen met permanent bedrijf, ca. een vijverseizoen). Hierdoor is een optimale prestatie van het filter gegarandeerd. • Gebruik alleen UV-C-lampen waarvan de aanduiding en het vermogen overeenstemmen met die op het typeplaatje. (→...
  • Seite 39 Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Bitron C es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Seite 40 • Armonización óptima a la bomba de filtro conectada mediante la regulación individual de la cantidad de flujo del agua. • Apropiado para el montaje en los sistemas de filtrado de OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec y BioTec Screenmatic. • Imanes integrados para proteger la técnica de filtro contra las incrustaciones de cal.
  • Seite 41 - ES - Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
  • Seite 42 - ES - Funcionamiento individual • Emplace el equipo sólo en las posiciones permitidas para garantizar un funcionamiento sin fallos del mismo. • Considere las distancias necesarias. (→ Mantener las distancias) • Emplee material de fijación apropiado para el fondo. La fijación tiene que soportar el equipo de forma segura. Tenga en cuenta el peso.
  • Seite 43 - ES - Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. •...
  • Seite 44 - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora − Eliminar las algas y hojas del estanque El agua no se aclara (coloración verde) El agua está muy sucia. − Cambiar el agua Caudal de la bomba no suficiente Comprobar la instalación El vidro de cuarzo está...
  • Seite 45 - ES - Montaje de la cabeza del equipo Proceda de la forma siguiente: 1. Posicione la junta tórica delante del rebajo en la cabeza del equipo. − La junta tórica tiene que estar limpia, sustitúyala si está dañada. 2. Desplace la cabeza del equipo con el rotor de limpieza cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la carcasa.
  • Seite 46 - ES - Sustitución de la lámpara UVC Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de sevicio (se corresponde con un funcionamiento constante aproximado de una temporada del estanque). De esta forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro. •...
  • Seite 47 Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Bitron C tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Seite 48 • Adaptação óptima à bomba-filtro conectada, graças ao controlo da quantidade de água em passagem pelo aparel- • Pode ser combinado com sistemas de filtro OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec e BioTec Screenmatic. • Ímanes integrados protegem o filtro contra depósitos calcários.
  • Seite 49 - PT - Instalação eléctrica conforme as normas vigentes • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado.
  • Seite 50 - PT - Operação • Para uma operação sem problemas, o aparelho pode ser colocado só nas posições permitidas. • Observas as distâncias necessárias. (→ Observar as distâncias necessárias) • O material de fixação deve estar adequado à natureza do fundo. A fixação deve suportar seguramente o aparelho. Ter em consideração o peso.
  • Seite 51 - PT - Pôr o aparelho em funcionamento Atenção!Tensão eléctrica perigosa! Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água. •...
  • Seite 52 - PT - Eliminação de anomalias Avaria/Falha Causa Remédio − Tirar algas e folhas do lago, de jardim Sai água não totalmente limpa (cor verde) Água muito suja − Substituir a água Quantidade de água fornecida pela bomba não Verificar a instalação correcta é...
  • Seite 53 - PT - Montar a cabeça Proceder conforme descrito abaixo: 1. Posicionar o O-ring junto ao rebaixo da cabeça. − Controlar o estado limpo do O-ring e substituir quando defeituoso. 2. Introduzir a cabeça do aparelho, cuidadosamente e com ligeira pressão, na carcaça, até encontrar resistência. −...
  • Seite 54 - PT - Substituir a lâmpada UVC Depois de 8.000 horas, a lâmpada UVC deve ser substituída (com uma operação permanente, este tempo corresponde a meio ano) Isto garante a capacidade óptima do filtro. • Podem ser utilizadas só lâmpadas UVC cuja designação e informações de potência correspondam às informações indicadas na placa de características.
  • Seite 55 Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Bitron C. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Seite 56 • Adattamento ottimale alla pompa di filtraggio collegata grazie alla regolazione singola della portata d'acqua. • Adatto per il montaggio su sistemi di filtraggio OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec e BioTec Screenmatic. • Magnete integrato per proteggere i filtri contro i depositi di calcare.
  • Seite 57 - IT - Installazione elettrica conforme alle norme • Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. • Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti.
  • Seite 58 - IT - Funzionamento singolo • Per garantire un funzionamento perfetto, installare l'apparecchio solo nelle posizioni consentite. • Tenere presente le distanze necessarie. (→ Osservare le distanze) • Utilizzare materiale di fissaggio adatto al fondo. Il fissaggio deve essere in grado di sostenere l'apparecchio in modo sicuro.
  • Seite 59 - IT - Messa in funzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa! Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: • Prima di mettere le mani nell'acqua, disinserire la tensione di rete di tutti gli apparecchi ivi presenti. • Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. Nota bene! Se a valle dell'uscita il flusso d'acqua viene interrotto improvvisamente (ad es.
  • Seite 60 - IT - Eliminazione di guasti Anomalia Causa Intervento − Togliere alghe e foglie dal laghetto L'acqua non diventa limpida (colorazione L'acqua è estremamente sporca verde) − Cambiare l'acqua Portata della pompa non sufficiente Controllare l'installazione Il vetro di quarzo è sporco Pulire vetro di quarzo −...
  • Seite 61 - IT - Montare testa dell'apparecchio Procedere nel modo seguente: 1. Posizionare l'O-ring davanti allo spallamento sulla testa dell'apparecchio. − L'O-ring deve essere pulito, sostituirlo se danneggiato. 2. Spingere cautamente e con una leggera pressione la testa dell'apparecchio con rotore di pulizia fino alla battuta nella scatola.
  • Seite 62 - IT - Sostituire lampada UVC Sostituire la lampada UVC al più tardi dopo 8.000 ore d'esercizio (corrisponde pressappoco ad una stagione del laghetto se il funzionamento è costante). In tal modo vengono garantite prestazioni di filtraggio costanti. • Utilizzare solo lampade UVC la cui denominazione e indicazione di potenza corrispondono ai dati riportati sulla targhetta di identificazione.
  • Seite 63 Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Bitron C har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Seite 64 - DK - Produktbeskrivelse Bitron C er en ydedygtig UVC-renser til bekæmpelse af alger og sygdomsfremkaldende bakterier. • Bypass-teknologien sikrer en optimeret strålebehandling af forurenet vand, selv ved høje strømningshastigheder. • Renserotoren holder hele tiden kvartsglasset rent for snavs. • Optimal afstemning med den tilsluttede filterpumpe med individuel regulering af vandets gennemstrømningsmæng- •...
  • Seite 65 - DK - Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek- triker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
  • Seite 66 - DK - Solodrift • For at sikre fejlfri drift må enheden kun opstilles i de tilladte positioner. • Tag højde for de nødvendige afstande. (→ Overhold afstande) • Anvend fastgørelsesmateriale, der er egnet til bunden. Fastgørelsen skal kunne holde apparatet sikkert. Vær opmærksom på...
  • Seite 67 - DK - Ibrugtagning OBS! Farlig elektrisk spænding! Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. • Sluk for apparatet før du arbejder på det. Henvisning! Hvis vandgennemstrømningen bag udgangen pludselig afbrydes (fx med en skydeventil), kan der opstå...
  • Seite 68 - DK - Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Udbedring − Fjern alger og blade fra bassinet Vandet bliver ikke klart (grønt) Vandet er ekstremt snavset − Skift vand Pumpens ydeevne er ikke tilstrækkelig Kontrollér installationen Kvartsglasset er snavset Rengør kvartsglasset −...
  • Seite 69 - DK - Montering af apparathoved Sådan gør du: 1. Anbring O-ringen foran afsatsen på enhedens hoved. − O-ringen skal være ren. Udskift den, hvis den er beskadiget. 2. Skub forsigtigt apparathovedet med renserotor med et let tryk ind i huset indtil anslag. −...
  • Seite 70 - DK - Udskift UVC-lampe UVC-pæren skal senest udskiftes efter 8000 driftstimer (svarer omtrent til en konstant driftssæson). Dermed garanteres en optimal filterkapacitet. • Der må kun bruges UVC-pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. (→ Tekniske data) Forudsætning: Apparathovedet er fjernet.
  • Seite 71 Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Bitron C har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Seite 72 • Optimal tilpasning til den tilkoblede filterpumpen takket være individuell regulering av vanngjennomstrømnings- mengden. • Egnet til å knyttes sammen med OASE-filtersystemene ProfiClear, BioSmart, BioTecog BioTec Screenmatic. • Integrerte magneter for å beskytte filterteknikken mot kalkavleiringer. • Optisk funksjonskontroll av UVC-lampen.
  • Seite 73 - NO - Forskriftsmessig elektrisk installasjon • Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson. • En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også...
  • Seite 74 - NO - Solo-drift • For feilfri drift må apparatet kun plasseres i tillatte posisjoner. • Ta hensyn til de nødvendige avstandene. (→ Overholde avstander) • Bruk festemateriell som er egnet for undergrunnen. Festet må bære apparatet sikkert. Vær oppmerksom på vekten. (→...
  • Seite 75 - NO - Ta apparatet i bruk Forsiktig! Farlig elektrisk spenning! Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige skader. Vernetiltak: • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. • For du starter arbeidet må du skru av nettspenningen. Merk! Hvis vannstrømmen plutselig brytes bak utgangen (f.eks.
  • Seite 76 - NO - Feilretting Feil Årsak Utbedring − Fjern alger og blader fra dammen Vann blir ikke klart (grønnfarging) Vannet er ekstremt skittent − Skift vann Ikke tilstrekkelig pumpekapasitet Kontroller installasjon Kvartsglasset er tilsmusset Rengjør kvartsglasset − Skift kvartsglasset (→ Rengjør kvartsglasset) Kvartsglasset er oppripet −...
  • Seite 77 - NO - Innbygging av apparathodet Slik går du frem: 1. Plasser O-ringen foran avsatsen på apparathodet. − O-ringen må være ren, og skift den hvis den er skadet. 2. Skyv apparathodet med rengjøringsrotor forsiktig inn i huset med et lett trykk til det stopper. −...
  • Seite 78 - NO - UVC-lampe må byttes UVC-Lampe må byttes ut etter senest 8000 driftstimer (tilsvarer ved konstant drift omtrent en sesong). Gjennom dette er en optimal filtereffekt sikret • Det må kun brukes lamper med betegnelse og effektspesifikasjoner som stemmer overens med spesifikasjonene på typeskiltet.
  • Seite 79 Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Bitron C har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Seite 80 • Rengöringsrotorn rengör kvartsglaset permanent från smuts. • Optimal avstämning till den anslutna filterpumpen med individuell reglering av vattenflödesmängden. • Lämplig för montering i OASE-filtersystemen ProfiClear, BioSmart, BioText och BioTec Screenmatic. • Integrerade magneter som skyddar filtertekniken mot kalkavlagringar. • Optisk funktionskontroll av UVC-lampan.
  • Seite 81 - SE - Elektrisk installation enligt föreskrift • Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö- rig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
  • Seite 82 - SE - Solodrift • För att driften ska bli felfri ska du endast ställa enheten i de tillåtna positionerna. • Beakta de nödvändiga avstånden. (→ Hålla avstånden) • Använd fästmaterial som är avsedda för underlaget. Fästanordningen måste bära enheten på ett säkert sätt. Var uppmärksam på...
  • Seite 83 - SE - Driftstart Varning! Farlig elektrisk spänning! Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: • Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i vattnet. • Innan man utför arbeten på apparaten ska nätspänningen kopplas ur. Anvisning! Om vattenflödet bakom utgången plötsligt avbryts (t.ex.
  • Seite 84 - SE - Störningsåtgärder Störning Orsak Åtgärd − Ta bort alger och löv ur dammen Vattnet blir inte klart (grönfärgat) Vattnet är extremt smutsigt − Byt ut vattnet Kapaciteten från pumpen är otillräcklig Kontrollera installationen Kvartsglaset är smutsigt Rengöra kvartsglaset −...
  • Seite 85 - SE - Montera enhetens ovandel Gör så här: 1. Positionera O-ringen framför avsatsen på apparatens ovandel. − O-ringen måste vara ren. Byt ut den om den är skadad. 2. Skjut försiktigt in apparatens huvud inkl. rengöringsrotorn och med svagt tryck in i kåpan tills det tar emot. −...
  • Seite 86 - SE - Byt ut UVC lampan Byt ut UVC-lampan senast efter 8000 driftstimmar (vid konstant drift motsvarar det ungefär en dammsäsong). Därigenom garanteras en optimal filtereffekt. • Använd endast UVC-lampor vars beteckning och effekt stämmer överens med uppgifterna på typskylten. (→...
  • Seite 87 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Bitron C olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Seite 88 • Ohitustekniikka huolehtii optimoidusta likaantuneen veden säteilytyksestä myös virtausmäärien ollessa suuria. • Puhdistusroottori puhdistaa jatkuvasti kvartsilasin liasta. • Optimaalinen mukautus yhdistettyyn suodatinpumppuun veden virtausmäärän yksilöllisen säädön ansiosta. • Soveltuu asennukseen OASE-suodatinjärjestelmiin ProfiClear, BioSmart, BioTec ja BioTec Screenmatic. • Integroidut magneetit suodatintekniikan suojaamiseksi kalkkikerrostumilta. • Optinen UVC-lampun toimintatarkastus.
  • Seite 89 - FI - Määräystenmukainen sähköasennus • Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai- nen. • Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykene- vä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä...
  • Seite 90 - FI - Käyttö yksin • Virheettömän käytön varmistamiseksi on laite sijoitettava vain sallittuihin paikkoihin. • Vaaditut etäisyydet on otettava huomioon. (→ Etäisyyksien noudattaminen) • On käytettävä sellaista kiinnitysmateriaalia, joka sopii alustaan. Kiinnityksen täytyy kannattaa laite turvallisesti. Paino on otettava huomioon. (→Tekniset tiedot) •...
  • Seite 91 - FI - Käyttöönotto Huomio! Vaarallinen sähköjännite! Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: • Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. • Ennen kuin työskentelet laitteella, katkaise laitteesta virta. Ohje! Jos tuloyhteen jälkeen vesivirtaus äkillisesti keskeytetään (esim. sulkuluistilla), seurauksena voi ilmetä lyhytai- kainen paineen nousu yli arvon 1 bar (vesi-isku).
  • Seite 92 - FI - Häiriönpoisto Häiriö Korjaus − Poista levät ja lehdet lammesta Vesi ei kirkastu (vihreä värjäytyminen) Vesi on erittäin likaista − Vaihda vesi Pumpun syöttömäärät riittämättömiä Tarkasta asennus Kvartsilasi on likaantunut Puhdista kvartsilasi − Vaihda kvartsilasi (→ Kvartsilasin puhdistus) Kvartsilasi on naarmuuntunut −...
  • Seite 93 - FI - Gerätekopf einbauen Toimit näin: 1. Aseta O-rengas laitepään portaan eteen. − O-renkaan täytyy olla puhdas ja se on vaihdettava, jos vaurioitunut. 2. Työnnä laitepää ja puhdistusroottori varovasti ja kevyellä painalluksella vasteeseen saakka sisään koteloon. − Laitepään täytyy olla siten kierretty paikoilleen, että merkinnät laitepäässä ja kotelossa osuvat kohdakkain. 3.
  • Seite 94 - FI - Vaihda UVC-lamppu Vaihda UVC-lamppu viimeistään 8000 käyttötunnin jälkeen (vastaa jatkuvassa käytössä noin yhtä lammikon käyttökautta). Näin on optimaalinen suodatinteho varmistettu. • Käytä vain sellaisia UVC-lamppuja, joiden nimet ja tehotiedot vastaavat tyyppikilven tietoja. (→Tekniset tiedot) Edellytys: Laitepää on irrotettu. (→ Laitepään irrottaminen) Toimit näin: 1.
  • Seite 95 Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Bitron C megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Seite 96 • A készülék optimálisan illeszkedik a csatlakoztatott szűrőszivattyúhoz az átfolyt vízmennyiség egyéni szabályozása által. • ProfiClear, BioSmart, BioTec és BioTec Screenmatic OASE szűrőrendszerekre történő felszerelésre alkalmas. • Beépített mágnesek a szűrőtechnika vízkőlerakódások elleni védelmére. • Az UVC lámpa működésének optikai ellenőrzése.
  • Seite 97 - HU - Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
  • Seite 98 - HU - Szóló üzemmód • A hibátlan üzemeléshez a készüléket csak a megengedett pozíciókban állítsa fel. • Figyelembe kell venni a szükséges távolságokat. (→ Távolságok betartása) • Olyan rögzítőanyagot kell használni, amely megfelelő az aljzathoz. A rögzítésnek biztonságosan kell tartania a készüléket.
  • Seite 99 - HU - Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség! Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: • Mielőtt vízbe nyúlna, feszültség-mentesítse az összes, vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. Fontos! Ha a kimenet után hirtelen leállítják a vízfolyást (pl. tolózárral), akkor rövid időre 1 bar értéket meghaladó nyomásnövekedés léphet fel (vízlökés).
  • Seite 100 - HU - Zavarelhárítás Hiba Megoldás − Az algák és a levelek eltávolítása a tóból A víz nem tisztul meg (zöld elszíneződés) A víz rendkívül szennyezett − Vízcsere A szivattyú szállított mennyisége nem elegendő Ellenőrizze a szerelést A kvarcüveg koszos A kvarcüveget tisztítása −...
  • Seite 101 - HU - A készülékfej beszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Állítsa be az O-gyűrűt a készülékfejen lévő kiszögellés előtt. − Az O-gyűrűnek tisztának kell lennie, sérülés esetén cserélje ki. 2. Tolja be a készülékfejet a tisztító rotorral óvatosan és enyhe nyomást gyakorolva ütközésig a házba. −...
  • Seite 102 - HU - Cserélje ki az UVC-lámpát Az UVC lámpát legkésőbb 8000 üzemóra után ki kell cserélni (folyamatos üzemelés mellett körülbelül egy tavi szezonnak felel meg). Ezáltal optimális szűrőteljesítmény garantált. • Csak olyan UVC lámpákat szabad használni, melyek jelölése és teljesítményadatai egyeznek a típustáblán szereplő adatokkal.
  • Seite 103 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Bitron C, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Seite 104 • Wirnik czyszczący czyści stale klosz kwarcowy z zabrudzeń. • Optymalne dopasowanie do podłączonej pompy filtrującej dzięki indywidualnej regulacji natężenia przepływu wody. • Odpowiedni do montażu w systemach filtracyjnych OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec i BioTec Screenmatic. • Zintegrowane elektromagnesy do ochrony urządzeń filtrujących przed osadami wapiennymi.
  • Seite 105 - PL - Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
  • Seite 106 - PL - Praca indywidualna • Bezbłędne działanie urządzenia jest zapewnione tylko wtedy, gdy jest ustawione w dozwolonej pozycji. • Uwzględnić wymagane odstępy. (→ Zachowywanie odstępów) • Zastosować materiał mocujący, odpowiednio do podłoża. Mocowanie musi bezpiecznie utrzymywać urządzenie. Uwzględnić ciężar. (→ Dane techniczne) •...
  • Seite 107 - PL - Uruchomienie Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń. • Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe. Wskazówka! Jeżeli przepływ wody za wyjściem zostanie nagle przerwany (np.
  • Seite 108 - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze − Usunąć wodorosty i liście ze stawu. Woda nie jest klarowna (kolor zielony) Woda jest bardzo mocno zabrudzona − Wymienić wodę Nieprawidłowa wydajność tłoczenia pompy Sprawdzić instalację Zanieczyszczony klosz kwarcowy Czyszczenie klosza kwarcowego −...
  • Seite 109 - PL - Zamontowanie głowicy urządzenia Należy postępować w sposób następujący: 1. Pierścień uszczelniający (o-ring) umieścić przed odsadzeniem przy głowicy urządzenia. − Pierścień uszczelniający (o-ring) musi być czysty, w razie stwierdzenia uszkodzeń wymienić. 2. Głowicę urządzenia z wirnikiem czyszczącym ostrożnie wsunąć do oporu do obudowy, wywierając lekki nacisk. −...
  • Seite 110 - PL - Wymienić lampę UVC Lampę ultrafioletową należy wymienić najpóźniej po 8000 roboczogodzinach (przy ciągłej pracy odpowiada to mniej więcej jednemu sezonowi). Zapewnia to optymalną wydajność filtrowania. • Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Seite 111 Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Bitron C byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Seite 112 • Čisticí rotor čistí křemenné sklo permanentně od nečistot. • Optimální sladění s připojeným čerpadlem filtru individuální regulací průtočného množství vody. • Vhodný k instalaci na filtrační systémy OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec a BioTec Screenmatic. • Integrované magnety na ochranu filtrační techniky před usazeninami vápna.
  • Seite 113 - CZ - Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí...
  • Seite 114 - CZ - Provoz sólo • Pro bezchybný provoz instalujte přístroj pouze do dovolených poloh. • Berte v potaz potřebné vzdálenosti. (→ Dodržení vzdáleností) • Použijte připevňovací materiál, který je vhodný pro podklad. Připevnění musí přístroj bezpečně udržet. Respektujte hmotnost. (→ Technické údaje) •...
  • Seite 115 - CZ - Uvedení do provozu Pozor! Nebezpečné elektrické napětí! Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napě- tím. • Než začnete pracovat se zařízením, vypojte síťová napětí. Upozornění! Přeruší-li se za výstupem náhle tok vody (např.
  • Seite 116 - CZ - Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění − Odstraňte řasy a listí z jezírka Voda není čirá (zelené zbarvení) Voda je mimořádně znečištěná − Vyměňte vodu Dopravované množství čerpadla není dostateč- Zkontrolujte instalaci né Křemenné sklo je znečištěné Vyčistěte křemenné sklo −...
  • Seite 117 - CZ - Montáž hlavy přístroje Postupujte následovně: 1. Umístit O-kroužek před osazení na hlavě přístroje. − O-kroužek musí být čistý, při poškození jej vyměňte. 2. Hlavu přístroje s čisticím rotorem a s lehkým tlakem vsuňte až na doraz do tělesa. −...
  • Seite 118 - CZ - Vyměňte UVC zářivku UVC zářivku vyměňte nejpozději po 8000 provozních hodinách (při konstantním provozu to odpovídá přibližně jedné sezóně jezírka). Tím je zaručen optimální výkon filtru. • Používejte jen UVC zářivky, jejichž označení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku. (→ Technické údaje) Předpoklad: Hlava přístroje je vyjmutá.
  • Seite 119 Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Bitron C ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Seite 120 • Optimálne nastavenie na pripojené filtračné čerpadlo prostredníctvom individuálnej regulácie prietokového množstva vody. • Vhodné pre montáž na filtračné systémy OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec a BioTec Screenmatic. • Integrované magnety na ochranu filtračnej techniky pred usadeninami vápnika. • Optická kontrola funkcie UVC žiarivky.
  • Seite 121 - SK - Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
  • Seite 122 - SK - Samostatná prevádzka • Pre bezchybnú prevádzku prístroj inštalujte iba v povolených polohách. • Zohľadnite potrebné vzdialenosti. (→ dodržte vzdialenosti) • Použite upevňovací materiál, ktorý je vhodný pre podklad. Upevnenie musí zariadenie bezpečne niesť. Zohľadnite hmotnosť. (→ Technické údaje) •...
  • Seite 123 - SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpečné elektrické napätie! Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite najprv sieťové napätie. Upozornenie! Ak sa za výstupom náhle preruší...
  • Seite 124 - SK - Odstránenie porúch Porucha Príčina Náprava − Z jazierka odstráňte riasy a lístie Voda nie je číra (zafarbenie nazeleno) Voda je mimoriadne znečistená − Vymeňte vodu Nedostatočný čerpací výkon čerpadla Skontrolujte inštaláciu Kremičité sklo je znečistené Vyčistite kremičité sklo −...
  • Seite 125 - SK - Montáž hlavy prístroja Postupujte nasledovne: 1. Umiestiť O-krúžok pred osadenie na hlave prístroja. − O-krúžok musí byť čistý, v prípade poškodenia ho vymeňte. 2. Hlavu prístroja s čistiacim rotorom opatrne a miernym tlakom zasuňte do krytu až na doraz. −...
  • Seite 126 - SK - Vymeňte UVC lampu UVC-žiarivku vymeňte najneskôr po 8 000 prevádzkových hodinách (pri konštantnej prevádzke zodpovedá približne jednej sezóne prevádzky jazierka). Tým sa zaručí optimálny výkon filtra. • Používajte len UVC-žiarivky, ktorých označenie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. (→...
  • Seite 127 Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Bitron C ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Seite 128 • Optimalna uskladitev s priključeno filtrirno črpalko z individualno regulacijo količine pretoka vode. • Naprava je primerna za vgradnjo v filtracijske sisteme OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec in BioTec Screenmatic. • Integrirani magneti za zaščito filtrirne tehnike pred nalaganjem vodnega kamna.
  • Seite 129 - SI - Pravilna električna namestitev • Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko. • Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede.
  • Seite 130 - SI - Samostojna uporaba • Za brezhibno delovanje naprave jo postavite samo v dovoljenih položajih. • Upoštevajte potrebne razdalje. (→ Upoštevajte razdalje) • Uporabite material za pritrditev, ki je primeren za zadevna tla. Naprava mora biti trdno in stabilno pritrjena. Upošte- vajte težo.
  • Seite 131 - SI - Zagon Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. • Pred deli na napravi jo odklopite iz omrežne napetosti. Opozorilo! Če je tok vode za izhodom nenadno prekinjen (npr.
  • Seite 132 - SI - Odprava težav in motenj Motnja Vzrok Odprava − Odstranite alge in listje iz ribnika Voda ne postane čista (zelenenje) Voda je izjemno umazana − Zamenjajte vodo Pretočna količina črpalke ne zadošča Preverjanje instalacije Kremenovo steklo je umazano Očistite kremenovo steklo −...
  • Seite 133 - SI - Vgradnja glave naprave Postopek je naslednji: 1. O-obroč namestite pred nastavek na glavi aparata. − O-obroč mora biti čist, če je poškodovan, ga zamenjajte. 2. Glavo aparata s čistilnim rotorjem previdno in z malenkostnim pritiskom pritisnite v ohišje do omejitve. −...
  • Seite 134 - SI - Zamenjajte UVC žarnico UVC-žarnico zamenjajte najkasneje po 8.000 obratovalni urah (ustreza konstantnemu delovanju približno ene sezone ribnika). S tem je zagotovljena optimalna zmogljivost filtra. • Uporabljate lahko samo takšne UVC-žarnice, katerih oznaka in moč ustrezata navedbam na tipski tablici. (→...
  • Seite 135 Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Bitron C učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Seite 136 • Optimalna usklađenost s priključenom pumpom za filtriranje putem individualne regulacije količine protoka vode. • Prikladno za dogradnju na sustave za filtriranje ProfiClear, BioSmart, BioTec i BioTec Screenmatic marke OASE. • Ugrađeni magneti za zaštitu sustava za filtriranje od naslaga kamenca.
  • Seite 137 - HR - Ispravne električne instalacije • Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
  • Seite 138 - HR - Samostalan rad • Radi ispravnog rada postavite uređaj samo u dopuštenim položajima. • Pridržavajte se preporučenih udaljenosti. (→ Poštivanje udaljenosti) • Primijenite materijal za pričvršćivanje prilagođen podlozi. Pričvršćenje mora čvrsto nositi uređaj. Pazite na težinu. (→ Tehnički podaci) •...
  • Seite 139 - HR - Puštanje u rad Pozor! Opasan električni napon! Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: • Prije nego dotaknete vodu, sve uređaje koji se nalaze u vodi otpojite sa mrežnog napona i isključite. • Prija rada na uređaju, isključiti dovod električne energije. Napomena! Ako se iza izlaza naglo prekida dovod vode (npr.
  • Seite 140 - HR - Uklanjanje smetnji Neispravnost Uzrok Rješenje − Odstranite iz jezerca alge i lišće Voda se ne čisti (zelene je boje) Voda je izuzetno prljava − Zamijenite vodu Protočna količina pumpe nije odgovarajuća. Provjerite instalaciju Kvarcno staklo je prljavo Očistite kvarcno staklo −...
  • Seite 141 - HR - Montaža glave uređaja Postupite na sljedeći način: 1. Postavite O-prsten ispred izbočine na glavi uređaja. − O-prsten mora biti čist, u slučaju oštećenja ga zamijenite. 2. Glavu uređaja s rotorom za čišćenje oprezno i uz blagi pritisak ugurajte do graničnika u kućište. −...
  • Seite 142 - HR - Zamijenite UVC žarulju UVC žarulju zamijenite najkasnije nakon 8.000 radnih sati (što odgovara neprekidnom radu tijekom otprilike jedne sezone jezerca). Time ćete osigurati optimalan učinak filtra. • Upotrebljavajte samo UVC žarulje čija se oznaka i podaci o snazi podudaraju s podacima na označnoj pločici. (→...
  • Seite 143 Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Bitron C aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Seite 144 • Adaptare optimă la pompa de filtrare conectată prin reglarea individuală a debitului de apă. • Adecvat pentru utilarea sistemelor de filtrare OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec şi BioTec Screenmatic. • Magneţi integraţi pentru protecţia echipamentelor de filtrare, împotriva depunerilor de calcar.
  • Seite 145 - RO - Instalaţie electrică conform normelor • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat. • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoş- tinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să...
  • Seite 146 - RO - Regim Solo • Pentru o funcţionare fără defecţiuni a aparatului, instalaţi-l numai în poziţiile permise. • Respectaţi distanţele necesare. (→ Respectarea distanţelor) • Utilizaţi materialul de fixare adecvat pentru substrat. Dispozitivul de fixare trebuie să susţină aparatul în siguranţă. Acordaţi atenţie greutăţii.
  • Seite 147 - RO - Punerea în funcţiune Atenţie! Tensiune electrică periculoasă! Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: • Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. • Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. Indicaţie! Dacă...
  • Seite 148 - RO - Înlăturarea defecţiunilor Defecţiune Cauză Soluţie − Îndepărtaţi algele şi frunzele din iaz Apa nu se limpezeşte (colorare în verde) Apa este extrem de murdară − Schimbaţi apa Cantitate de alimentare a pompei insuficientă Verificaţi instalaţia Sticla de cuarţ este murdară Curăţarea sticlei de cuarţ...
  • Seite 149 - RO - Montarea capului aparatului Procedaţi după cum urmează: 1. Poziţionaţi inelul O înainte, pe capul aparatului. − Inelul O trebuie să fie curat; în cazul deteriorărilor, schimbaţi-l. 2. Introduceţi capul aparatului cu atenţie şi cu o apăsare uşoară până la limită în carcasă. −...
  • Seite 150 - RO - Înlocuirea lămpii UVC Înlocuiţi lampa UVC cel târziu după 8.000 ore de funcţionare (corespunde cu un regim de funcţionare constant pentru aproximativ un sezon de iaz). Este asigurat astfel un randament optim de filtrare. • Utilizaţi numai lămpi UVC a căror notaţie şi putere corespund datelor de pe plăcuţa de tip. (→ Date tehnice) Condiţia necesară: Capul aparatului este extras.
  • Seite 151 Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаBitron C Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Seite 152 • Роторът за почистване постоянно почиства кварцовото стъкло от замърсявания. • Оптимално съгласуване със свързаната филтърна помпа чрез индивидуално регулиране на дебита на вода. • Подходящо за монтаж към OASE-филтърните системи ProfiClear, BioSmart, BioTec и BioTec Screenmatic. • Вградени магнити за защита на филтърната техника от отлагания на варовик.
  • Seite 153 - BG - Електрическо инсталиране съгласно предписанията • Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от специализиран електро персонал. • Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето...
  • Seite 154 - BG - Единичен режим • С цел безаварийна работа монтирайте уреда само в разрешените позиции. • Спазвайте необходимите разстояния. (→ Спазвайте разстоянията) • Използвайте закрепващ материал, който е подходящ за дъното. Закрепването трябва сигурно да държи уреда. Вземете предвид теглото. (→ Технически данни) •...
  • Seite 155 - BG - Пуск в експлоатация Внимание! Опасно електрическо напрежение! Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: • Преди да бъркате във водата изключете от мрежата напрежението на всички намиращи се във водата уреди. • Преди работа по уреда изключете напрежението от мрежата. Указание! Ако...
  • Seite 156 - BG - Отстраняване на повреди Неизправност Причина Помощ за отстраняване − Отстранете водораслите и листата от Водата не се избистря (оцветяване в Водата е силно замърсена зелено) езерото − Сменете водата Дебитът на помпата е недостатъчен Проверете инсталацията Замърсено е кварцовото стъкло Почистване...
  • Seite 157 - BG - Монтаж на главата на уреда Процедирайте по следния начин: 1. Позиционирайте О-пръстена пред отстъпа при главата на уреда. − О-пръстенът трябва да е чист, при повреда го подменете. 2. Вкарайте главата на уреда с ротора за почистване внимателно и с лек натиск докрай в корпуса. −...
  • Seite 158 - BG - UVC-лампата да се смени Най-късно след 8000 работни часа подменете UVC-лампата (при непрекъсната работа това съответства приблизително на един сезон). По този начин се гарантира оптималната производителност на филтъра. • Използвайте само UVC-лампи, чието обозначение и мощност съвпадат с данните върху фабричната табелка.
  • Seite 159 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Bitron C, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Seite 160 • Очисний ротор постійно очищує кварцове скло від забруднень. • Оптимальне узгодження з підключеним фільтрувальним насосом завдяки індивідуальному регулюванню витрати води. • Підходить для встановлення в таких фільтрувальних системах OASE, як ProfiClear, BioSmart, BioTec та BioTec Screenmatic. • Інтегровані магніти для захисту фільтрувального обладнання від вапняних відкладень.
  • Seite 161 - UA - Електричний монтаж згідно з правилами • Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки фахівцями - електриками. • Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі...
  • Seite 162 - UA - Одиночний режим • Для безперебійної роботи пристрою його слід установлювати лише в дозволених позиціях. • Ураховувати необхідні відстані. (→ Дотримання відстаней) • Використовувати матеріал для кріплення, який підходить для ґрунтової основи. Кріплення повинне надійно утримувати пристрій. Зважати на вагу. (→ Технічні характеристики) •...
  • Seite 163 - UA - Введення в експлуатацію Обережно! Небезпечна електрична напруга! Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: • Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть мережеве живлення від усіх приладів, що знаходяться у воді. • До проведення робіт на приладі відключіть мережеве живлення. Примітка! Якщо...
  • Seite 164 - UA - Усунення несправностей Несправність Причина Усунення − Очистити ставок від водоростей та листя Вода не прозора (позеленіння) Вода дуже забруднена − Замінити воду Недостатня потужність насосу Перевірити встановлення Кварцове скло забруднене Очистити кварцове скло − Замінити кварцове скло (→ Очищення Подряпини...
  • Seite 165 - UA - Вставлення головки пристрою Необхідно виконати наступні дії: 1. Розташувати ущільнювальне кільце перед вихідним патрубком на головці пристрою. − Ущільнювальне кільце повинно бути чистим, у разі виявлення пошкоджень замінити. 2. Вставити головку пристрою з очисним ротором обережно та з легким натиском до упору в корпус. −...
  • Seite 166 - UA - Замінити УФ-лампу Ультрафіолетову лампу необхідно замінювати після 8000 годин роботи, що відповідає сезону безперервної роботи ставка. Таким чином забезпечується оптимальний результат фільтрування. • Використовуйте лише ті лампи, модель і характеристики яких співпадають з даними на заводській табличці. (→...
  • Seite 167 Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Bitron C, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Seite 168 • Оптимальная настройка на подключённый фильтрующий насос благодаря индивидуальному регулированию расхода воды. • Подходит для установки в фильтрационные системы OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec и BioTec Screenmatic. • Встроенные магниты для защиты оборудования фильтра от известковых отложений. • Оптический контроль функционирования УФ лампы.
  • Seite 169 - RU - Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками. • Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста...
  • Seite 170 - RU - Автономный режим • Для исправного режима работы устройство устанавливать только в разрешенных позициях. • Учитывать необходимые расстояния. (→Соблюдение расстояний) • Использовать крепежный материал, который подходит для грунта. Крепление должно надежно удерживать прибор. Учитывать массу. (→Технические данные) • Вставить задвижку в линию подвода воды перед входом прибора, если прибор устанавливается ниже уровня воды.
  • Seite 171 - RU - Пуск в эксплуатацию Внимание! Опасное электрическое напряжение! Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите сетевое питание от всех приборов, находящихся в воде. • До проведения работ на приборе отключите сетевое питание. Указание! Если...
  • Seite 172 - RU - Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение − Удалите из пруда водоросли и листву Вода не становится прозрачной Очень грязная вода (позеленение) − Замените воду Производительность насоса недостаточная Проверьте монтаж Кварцевое стекло загрязнено Вычистите кварцевое стекло − Замените кварцевое стекло (→ Очистка Кварцевое...
  • Seite 173 - RU - Монтаж головной части устройства Необходимо выполнить следующие действия: 1. Кольцо круглого сечения спозиционируйте перед буртиком на головке устройства. − Кольцо круглого сечения должно быть чистым; если оно повреждено, то замените. 2. Головку устройства с очистным ротором осторожно и с лёгким нажимом вставьте до упора в корпус. −...
  • Seite 174 - RU - Заменить УФ-лампу УФ-лампу нужно заменять на новую после 8.000 рабочих часов (это соответствует постоянной работе в течение примерно одного сезона садового пруда). Благодаря этому гарантируется оптимальная производительность фильтра. • Разрешается использовать только такие УФ-лампы, обозначение и мощность которых соответствуют данным...
  • Seite 175 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Bitron C是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 由于玻璃破碎产生的割伤危险 该标志指示可能造成的直接的割伤危险。 小心地处理玻璃。避免加大力。 参引到一个或者多个图片。在本例中:参引到图 A。 → 其它章节参引。 供货范围 Bitron C 36W/55W/72W/110W 外壳 1 件...
  • Seite 176 - CN - 产品介绍 Bitron C是一款功能强大的、用于消灭海藻和致病菌的紫外线澄清器。 • 旁通技术保证即使流量很大也能最佳地照射污水。 • 清洁转子持续清除石英玻璃上的污垢。 • 通过具体调节水流量,最佳地配合所连接的过滤泵。 • 适于安装在 OASE 过滤系统 ProfiClear、BioSmart、BioTec 和 BioTec Screenmatic 上。 • 内置磁铁用于保护过滤系统上不沉积钙盐。 • 最佳控制紫外线灯的功能。 • 快速封闭,使换灯简便。 按规定使用 Bitron C,后面称为“设备”,仅允许用于以下方面: • 用 于 清 花 园 池 塘 、 游 泳 池 、 水 塘 和 水 族 箱 。...
  • Seite 177 - CN - 按规定进行电气安装 • 电气安装必须符合国内的建造规定,并且只允许由电气专业人员进行安装。 • 若通过专业培训后具有专业知识和经验并且能对交给他的工作进行评判和执行,则他被看作电气专业人员。 作为专业人员的工作还包括识别可能的危险和遵守当地和国家的相关标准、规范和规定。 • 若有疑问和问题请求助于电气专业人员。 • 只有当设备的电气参数和电源参数一致时,才允许连接设备。设备参数写在型号铭牌、包装上或本说明书中。 • 本设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 • 延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。 • 电源连接导线的截面不得小于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。 • 防止连接插头受潮。 • 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 • 当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。 • 不要拖拽设备的连接导线。 • 敷设导线时要采取保护措施以防止损坏,并保证不会使人跌倒。 •...
  • Seite 178 - CN - 单独运行 • 为了使设备运行正常,只可安装在允许的位置。 • 考虑所需的距离。(→ 保持距离) • 使用适用于底座的固定材料。固定材料必须能稳定地承受设备。注意设备重量。(→ 技术数据) • 如果在水位以下安装设备,要在设备的进水口前面安装一个节流阀。在进行保养作业时可以阻止水的流入。 连接输入端 请使用至少适用于1巴的软管。 步骤如下: 1. 将入口喷嘴推入入口处中。 − 只有当流量 < 10000 l/h 时才需要用到入口喷嘴,以便清洁转子能无故障地运转。 2. 把带锁紧螺母和密封垫的软管套管拧到输入端上。 3. 将软管套在变径软管接头上,然后用软管管夹固定住。 连接输出端 步骤如下: 1. 把带锁紧螺母和密封垫的梯形软管套管拧到管接头上。 2. 将软管套在变径软管接头上,然后用软管管夹固定住。 3. 把带平面密封垫的螺塞拧到输出端上。 − 螺塞必须封闭输入端对面的输出端,以便水流沿着 UVC 灯泡流入,并尽可能长时间地进行照射。 连接设备与贯通式过滤器。...
  • Seite 179 - CN - 投入运行 注意!小心触电! 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: • 把手伸入水中之前,请切断水中所有设备的电源。 • 在设备上工作之前,请切断电源。 提示! 如果输出端后面的水流突然中断(比如通过截止阀),可能出现短时间压力升高超过 1 巴的情况(水冲击现象)。 可能的后果: 可能损坏设备。 保护措施: • 关闭:首先关掉泵,之后接通截止阀。在过滤系统中运行时,首先停止运行过滤系统。 • 接通:首先打开截止阀,之后接通泵。 在过滤系统中运行时,最后开启运行过滤系统。 • 将截止阀安装在输入端前面。 在使用过滤启动剂、药品或池塘护理液时, 需要关闭UVC 预净化设备至少 36 小时,以免破坏这些介质的效果。 前提 • 先后打开泵和紫外线净化设备。 • 检查所有连接的密封性。 开/关 • 接通: 将电源插头插入插座中。 − 设备立即接通。 •...
  • Seite 180 - CN - 故障排除 故障 原因 排除方法 − 从池塘中清除藻类和叶片 水不清澈(变绿) 水特别脏 − 换水 泵的输送量不足 检查安装情况 石英玻璃脏了 清洁石英玻璃 − 更换石英玻璃( ・ 清洁石英玻璃) 石英玻璃被划伤 − 有纹面磨损时更换清洁转子( ・ 清洁石英玻 璃) − 清洁清洁转子和石英玻璃( ・ 清洁石英玻璃 清洁转子不转 − 检查功能指示灯:当蓝色紫外线灯明暗交替闪 ) − 在泵输送量< 10000 l/h 亮时,清洁转子旋转。 时,使用入口喷嘴驱动清洁转子...
  • Seite 181 - CN - 安装设备头 步骤如下: 1. 把 O 型密封圈放到设备头部凸起物的前面。 − O 型密封圈必须干净,如果损坏须更换。 2. 用较小的推力小心地把设备头部连同清洁转子一起推入机壳,一直到推不动为止。 − 需要旋转设备头部,使设备头部上的标记与机壳上的标记对齐。 3. 旋转设备头部,直到旋不动为止。 − 固定杆必须嵌入。 4. 拧上锁定杆内的紧固螺栓。 − 旋转方向标志“上锁”。 清 石 英 玻 璃 洁 注意! 玻璃易碎。 可能的后果: 手被切伤。 保护措施: 小心地处理石英玻璃和 UVC 灯泡。 提示! 如果输出端后面的水流突然中断(比如通过截止阀),可能出现短时间压力升高超过 1 巴的情况(水冲击现象)。...
  • Seite 182 - CN - 更换紫外线灯 紫外线灯最晚在运行8000小时后必须更新(在连续运行时,大约相当于一个池塘观光旺季)。由此确保最佳的过滤效果 。 • 只使用其名称与功率数据与铭牌相符的紫外线灯。(→ 技术数据) 前提条件:设备头已取出。(→ 拆下设备头) 步骤如下: 1. 拉出清洁转子。 2. 逆时针旋出紧固螺母。 3. 略微旋转配有 O 型密封圈的石英玻璃,并朝前拉出。 4. 拉出并更换紫外线灯。 5. 把石英玻璃连同密封圈一起小心地推入设备头部,直到推不动为止,装上紧固螺母并顺时针拧紧到拧不动为止。 − 清洁 O 型密封圈,损坏时进行更换。 − O 型密封圈必须位于设备头和石英玻璃之间的缝隙中。 6. 将清洁转子推到石英玻璃上。 − 注意位置是否正确。 7. 装入设备头部。 ( ・ 装入设备头部) 磨损件...
  • Seite 183 Abmessungen Gewicht Betriebsdruck Durchflussmenge UVC-Lampe Leistungsaufnahme Nennspannung Kabellänge Wassertemperatur Type Dimensions Weight Operating Flow volume UVC lamp Power consumption Rated voltage Cable length Water temperature pressure Type Dimensions Poids Pression de Débit Lampe UVC Puissance absorbée Tension nominale Longueur de câble Température de l’eau service Type...
  • Seite 184 Schutz gegen das Berüh- Achtung Ma- Gefährliche Mögliche Gefahren für Bei Frost, das Vor direkter Leuchte ist geeignet zur direkten Nicht mit norma- Lesen Sie die ren von gefährlichen gnetfeld! UVC-Strahlung! Personen mit Herz- Gerät deinstallie- Sonneneinstrah- Befestigung auf normalen ent- lem Hausmüll Gebrauchsanlei- Teilen.
  • Seite 185 A veszélyes alkatrészek Figyelem, Veszélyes UVC- A készülék veszélyes Fagy esetén a Óvja közvetlen A lámpa alkalmas közvetlen A készüléket nem Olvassa el a sugárzás! lehet szívritmus- készüléket le kell napsugárzástól. rögzítésre normál lobbanékony a normál háztartá- használati útmu- megérintése elleni védő. mágneses Vízpermetálló...
  • Seite 186 BTN0030...