Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase BioPress 4000 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BioPress 4000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
14833 GAW_BioPress_A6_end:. 29.06.10 11:06 Seite 2
4000/6000/10 000
BioPress

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase BioPress 4000

  • Seite 1 14833 GAW_BioPress_A6_end:. 29.06.10 11:06 Seite 2 4000/6000/10 000 BioPress...
  • Seite 2 14833-08-13_GA_BioPress 4000-1002 2 02.08.2013 11:43:49...
  • Seite 3 14833-08-13_GA_BioPress 4000-1003 3 02.08.2013 11:43:49...
  • Seite 4 14833-08-13_GA_BioPress 4000-1004 4 02.08.2013 11:43:50...
  • Seite 5 14833-08-13_GA_BioPress 4000-1005 5 02.08.2013 11:43:52...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts BioPress 4000/6000/10000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 7: Montage

    − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Montage Oase empfiehlt Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind. Bild A: − BioPress 6000/10000: Stufenschlauchtüllen soweit kürzen, dass die Anschlussöffnung dem Schlauchdurchmesser entspricht. Dadurch vermeiden Sie Druckverluste.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    - DE - Aufstellen Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Gerät nur mit Schutzhaube betreiben. − Gerät überflutungssicher in einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist (max. 40 ºC). Bild B: −...
  • Seite 9 − Alle Schläuche durch Abdrehen der Überwurfmuttern entfernen (1). − Die Verschlussklammern des Filterbehälters öffnen (2). BioPress 4000: Filterbehälter am Niederhalter festhalten und Deckel mit Filterschaumpaket abheben (3). BioPress 6000/10000: Deckel mit Filterschaumpaket abheben (2) − Deckel mit dem Kopf nach unten auf eine weiche saubere Unterlage legen, so dass die Filterschäume mit dem Pressring oben liegen (4).
  • Seite 10: Störungsbeseitigung

    - DE - UVC-Vorklärgerät zusammenbauen (F) − Das Quarzglas mit O-Ring bis zum Anschlag in den Gerätekopf einsetzen (6). − Der O-Ring muss in den Spalt zwischen Gerätekopf und Quarzglas gedrückt werden. − Die Klemmschraube im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag festdrehen (7). −...
  • Seite 11: Intended Use

    Important information for trouble-free operation. Intended use BioPress 4000/6000/10000, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For operation with clean water. − For mechanical and biological cleaning of garden ponds −...
  • Seite 12: Installation

    − The unit, the connections and plugs are not water-proof and must not be routed or installed in water. − Keep the socket and power plug dry. Installation Oase recommends hoses suitable for a minimum pressure of 1 bar. Fig. A: − BioPress 6000/10000: Shorten stepped hose adapters such that the connection opening coincide with the hose diameter.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    - GB - Installation Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or serious injuries. Protective measures: − Only operate the unit with the protection hood fitted. − Ensure that the unit is installed water-tight with a safety distance from the water of a minimum of 2 m. Install the unit so that it is not exposed to direct sun radiation (max.
  • Seite 14 − Disconnect all hoses by turning off the union nuts (1). − Open the closing clamps of the filter container (2). BioPress 4000: Hold the filter container at the hold-down element and lift off cover including the foam filter pack- age (3).
  • Seite 15: Wear Parts

    - GB - Assembly of the UVC clarifying unit (F) − Insert the quartz glass including the O ring against the stop in the unit head (6). − Press the O ring into the gap between unit head and quartz glass. −...
  • Seite 16: Remarques Relatives À Cette Notice D'emploi

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité BioPress 4000/6000/10000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : − Pour une exploitation avec de l'eau propre.
  • Seite 17 − Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. Montage Oase recommande l'utilisation de tuyaux conçus pour une pression d'au moins 1 bar. Figure A : − BioPress 6000/10000 : Raccourcir les embouts à étages pour que l'ouverture de raccordement corresponde bien au diamètre du tuyau Ceci permet d'éviter des pertes de pression.
  • Seite 18: Mise En Place

    - FR - Mise en place Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − N'utiliser l'appareil qu'avec le capot de protection. − Placer l'appareil à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau, à l'abri de toute inondation. Placer l'appareil de telle sorte qu'il ne soit pas exposé...
  • Seite 19 − Retirer tous les tuyaux en desserrant les contre-écrous (1). − Ouvrir les fixations de verrouillage du récipient de filtrage (2). BioPress 4000 : Tenir fermement le récipient de filtrage au niveau du dispositif de maintien et soulever le couvercle avec les mousses filtrantes (3).
  • Seite 20: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Assemblage de l'appareil de préclarification à UVC (F) − Insérer le verre à quartz avec le joint torique jusqu'à la butée dans la tête de l'appareil (6). − Le joint torique doit être pressé dans la fente comprise entre la tête d'appareil et le verre à quartz. −...
  • Seite 21: Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product BioPress 4000/6000/10000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Seite 22 − Houd de contactdoos en de netsteker droog. Montage Oase adviseert het gebruik van slangen, die geschikt zijn voor een druk van minstens 1 bar. Afb. A: − BioPress 6000/10000: Kort de verloopslangtulen zover in, dat de aansluitopening overeenkomt met de diameter van de slang.
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Plaatsen van het apparaat Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: − Het apparaat mag uitsluitend met een beschermkap worden gebruikt. − Het apparaat moet overstromingsveilig op een veilige afstand van minimaal 2 m van het water worden geplaatst.
  • Seite 24 − Neem alle slangen weg door de wartelmoeren er af te draaien (1). − Open de sluitklemmen van de filterhouder (2). BioPress 4000: Houd de filterhouder vast bij de neerhouder en neem het deksel met het pakket filterschuim er af (3).
  • Seite 25: Opslag En Overwintering

    - NL - Samenbouwen van het UV-C-voorzuiverapparaat (F) − Plaats het kwartsglas met de O-ring tot aan de aanslag in de kop van het apparaat (6) − Druk de O-ring in de spleet tussen de kop van het apparaat en het kwartsglas. −...
  • Seite 26: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Indicación importante para un funcionamiento sin fallos. Uso conforme a lo prescrito BioPress 4000/6000/10000, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue: − Para la operación con agua limpia.
  • Seite 27: Montaje

    − Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. Montaje Oase recomienda tubos flexibles apropiados para una presión mínima de 1 bar. Ilustración A: − BioPress 6000/10000: Acorte las boquillas portatubos escalonadas hasta que la abertura de conexión corresponda al diámetro del tubo flexible.
  • Seite 28: Puesta En Marcha

    - ES - Emplazamiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Opere el equipo sólo con la cubierta protectora. − Emplace el equipo protegido contra la inundación a una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua. Emplace el equipo de forma que no esté...
  • Seite 29 − Quite todos los tubos flexibles desenroscando las tuercas racor (1). − Abra las pinzas de cierre del recipiente de filtro (2). BioPress 4000: Sujete el recipiente de filtro en el sujetador y suba la tapa con el paquete de elementos de espuma filtrantes (3).
  • Seite 30: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Montaje del equipo preclarificador UVC (F) − Introduzca el vidrio cuarzoso con el anillo en O hasta el tope en la cabeza del equipo (6). − El anillo en O se tiene que presionar en la ranura entre la cabeza del equipo y el vidrio cuarzoso. −...
  • Seite 31: Instruções De Segurança

    Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto BioPress 4000/6000/10000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Seite 32 − Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. Montagem A OASE recomenda mangueiras que sirvam para uma pressão igual ou superior a 1 bar. Figura A: − BioPress 6000/10000: Encurtar os bocais escalonados até que a abertura corresponda ao diâmetro da mangueira.
  • Seite 33: Pôr O Aparelho Em Funcionamento

    - PT - Instalação Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Operar o aparelho só com a cobertura de protecção. − O aparelho não pode ser banhado nem mergulhado e deve apresentar uma distância mínima de segurança de 2 m à...
  • Seite 34 − Abrir as molas de fecho do depósito do filtro (2). BioPress 4000: Segurar o depósito pelo retentor e retirar a tampa com o pacote de elementos de espuma (3). BioPress 6000/10000: Retirar a tampa com o pacote de elementos de espuma (2) −...
  • Seite 35: Guardar/Invernar O Aparelho

    - PT - Montar o aparelho de pré-tratamento UVC (F) − Introduzir o vidro de cristal, com O-ring, na cabeça (6) do aparelho, até encontrarem resistência. − Obrigar o O-ring a entrar na fenda situada entre a cabeça do aparelho e o vidro de cristal. −...
  • Seite 36: Note Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso BioPress 4000/6000/10000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per il funzionamento con acqua pulita.
  • Seite 37 − Mantenere presa e spina sempre asciutte. Montaggio Oase consiglia tubi flessibili adatti per una pressione minima di 1 bar. Fig. A: − BioPress 6000/10000: Accorciare le boccole a gradini in modo che l'apertura di attacco corrisponda al diametro del tubo flessibile.
  • Seite 38: Installazione

    - IT - Installazione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Far funzionare l'apparecchio solo con calotta di protezione. − Installare l'apparecchio a prova di inondazione ad una distanza di sicurezza minima di 2 m dall'acqua. Collocate l'apparecchio in modo che non sia esposto all'irradiazione solare diretta (max.
  • Seite 39 − Rimuovere tutti i tubi flessibili svitando le ghiere (1). − Aprire i morsetti di chiusura del recipiente filtrante (2). BioPress 4000: Tenere fermo il recipiente filtrante sul pressore e poi sollevare il coperchio con il pacchetto di ele- menti filtranti in espanso (3).
  • Seite 40: Magazzinaggio/Messa Al Riparo Per L'inverno

    - IT - Assemblare il predepuratore UVC (F) − Inserire il vetro di quarzo con O-ring fino alla battuta nella testa dell'apparecchio (6). − Premere l'O-ring nella fessura fra testa dell'apparecchio e vetro di quarzo. − Stringere la vite di serraggio in senso orario fino alla battuta (7). −...
  • Seite 41: Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af BioPress 4000/6000/10000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Seite 42: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    − Apparatet, tilslutningerne og stikkene er ikke vandtætte og må ikke monteres i vand. − Hold stikdåsen og netstikket tørt. Montering Oase anbefaler at bruge slanger, der er egnede til et tryk på mindst 1 bar. Fig. A − BioPress 6000/10000: Afkort de trinvise slangestudser netop så meget, at tilslutningsåbningen svarer til slangens diameter.
  • Seite 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DK - Opstilling Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Anvend kun apparatet med beskyttelsesafdækning. − Apparat skal opstilles med en sikkerhedsafstand på min. 2 m til vand af hensyn til oversvømmelse. Stil apparatet så det ikke udsættes for direkte sollys (max. 40 ºC). Fig.
  • Seite 44 − Fjern alle slanger ved at skrue omløbermøtrikkerne af (1). − Åbn filterbeholderens lukkeklemmer (2). BioPress 4000: Hold filterbeholderen fast på tilholderen og løft låget med filterskumpakken af (3). BioPress 6000/10000: Løft låget med filterskumpakken af (2) − Læg låget med hovedet nedad på et blødt, rent underlag, således at filterskummet med presringen vender opad (4).
  • Seite 45: Afhjælpning Af Fejl

    - DK - Opbevaring/overvintring − Ved vandtemperaturer under 8 °C eller senest ved forventet frostvejr skal apparatet tages ud af drift. − Tøm apparatet, rengør det grundigt og kontroller for skader. − Fjern alle filtermedier, rengør dem, og opbevar dem tørt og frostfrit. −...
  • Seite 46: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk BioPress 4000/6000/10000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − Skal kun drives med rent vann. − For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer.
  • Seite 47 − Apparatet, tilkoblinger og plugger er ikke vanntette og må ikke plasseres hhv. monteres i vann. − Hold stikkontakt og støpsel tørre. Montering Oase anbefaler slanger som er egnet for minst 1 bar trykk. Bilde A: − BioPress 6000/10000: Trinnslangetuten skal være så kort at tilkoblingsåpningen tilsvarer slangediameteren. På den måten unngås trykktap.
  • Seite 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Oppstilling Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige skader. Vernetiltak: − Ikke bruk apparatet uten beskyttelsesdeksel. − Apparatet må plasseres slik at det ikke kan oversvømmes, i en sikker avstand fra vann på minst 2 meter. Plasser apparatet slik at det ikke er utsatt for direkte solstråling (max.
  • Seite 49 − Alle slangene fjernes ved å skru opp nippelmutterne (1). − Åpne låseklemmene på filterbeholder (2). BioPress 4000: Hold fast filterbeholderen på nedre beholder og løft av deksel med filterskumpakke (3). BioPress 6000/10000: Løft deksel med filterskumpakke (2) − Legg deksel med toppen ned mot et mykt, rent underlag, slik at filterskummet med pressringen ligger opp (4).
  • Seite 50 - NO - Lagring/overvintring − Ved vanntemperatur på under 8 °C eller senest ved ventet frost, må apparatet tas ut av drift. − Tøm apparatet, gjennomfør en grundig rengjøring og kontroller for skader. − Ta ut alle filtermedier og rengjør, tørk, og oppbevar frostfritt. −...
  • Seite 51: Information Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt BioPress 4000/6000/10000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Seite 52: Installation

    − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. Installation Oase rekommenderar att slangarna som används är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar. Bild A: − BioPress 6000/10000: Korta av de koniska slangkopplingarna så pass mycket att anslutningsöppningen motsvarar slangdiametern.
  • Seite 53: Rengöring Och Underhåll

    - SE - Installation Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Apparaten får endast användas med monterad skyddskåpa. − Apparaten måste placeras minst 2 m från vattnet där den inte kan översvämmas. Ställ apparaten så att den inte är utsatt för direkt solstrålning (max. 40 ºC). Bild B: −...
  • Seite 54 − Ta bort alla slangar genom att lossa på överfallsmuttrarna (1). − Öppna på spärrklamrarna på filterbehållaren (2). BioPress 4000: Håll fast filterbehållaren i nedhållaren och lyft av locket med filtersvamppaketet (3). BioPress 6000/10000: Lyft av locket inkl. filtersvamppaketet (2).
  • Seite 55: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SE - Montera samman UVC-förreningen (F) (F) − Skjut in kvartsglaset inkl. O-ringen i apparatens ovandel (6) tills det tar emot. − O-ringen måste tryckas in i öppningen mellan apparatens ovandel och kvartsglaset. − Vrid klämringen i medsols riktning tills det tar emot (7). −...
  • Seite 56 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella BioPress 4000/6000/10000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Seite 57 − Laite, liitännät ja pistokkeet eivät ole vesitiiviitä, eikä niitä saa vetää tai asentaa veteen. − Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. Asennus Oase suosittelee käytettäväksi letkuja, jotka sopivat vähintään 1 baarin paineelle. Kuva A: − BioPress 6000/10000: Lyhennä porrastettuja letkuyhteitä niin paljon, että liitäntäaukko vastaa letkun halkaisijaa.
  • Seite 58: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Asennus Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Käytä laitetta ainoastaan suojakotelon kanssa. − Laitteen tulvavedeltä suojaamiseksi sijoituspaikan on oltava vähintään 2 metrin päässä vedenrajasta. Asenna laite siten, että se ei altistu suoraan auringonvalolle (max. 40 ºC). Kuva B: −...
  • Seite 59 − Poista kaikki letkut irrottamalla hattumutterit (1). − Avaa suodatinsäiliön lukitushakaset (2). BioPress 4000: Pidä suodatinsäiliön alaspainimesta kiinni ja nosta kansi suodatinvaahtopaketin kanssa pois (3). BioPress 6000/10000: Nosta kansi ja suodatinvaahtopaketti pois (2). − Aseta kansi päällipuoli alaspäin pehmeän ja puhtaan alustan päälle niin, että suodatusvaahdot osoittavat puristus- renkaan kanssa ylös (4).
  • Seite 60: Kuluvat Osat

    - FI - Varastointi/talvisäilytys − Laite on poistettava käytöstä veden lämpötilan ollessa alle 8 °C tai viimeistään silloin, kun on odotettavissa pakka- sta. − Tyhjennä laite, puhdista se perusteellisesti ja tarkasta mahdolliset vauriot. − Poista ja puhdista kaikki suodatinosat. − Säilytä niitä kuivassa paikassa pakkaselta suojattuna. −...
  • Seite 61 Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék BioPress 4000/6000/10000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Seite 62 össze. − A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. Felszerelés Az Oase legalább 1 bar nyomáshoz megfelelő tömlők használatát ajánlja. A ábra: − BioPress 6000/10000: A lépcsőzetes tömlővéget oly módon rövidítse meg, hogy az rámenjen a csatlakozóvégre. Így elkerülhetőek a nyomásveszteségek.
  • Seite 63: Üzembe Helyezés

    - HU - Elhelyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − A készüléket csak védőburkolattal üzemeltesse. − A készüléket elárasztástól védett helyen, a víztől minimum 2 m biztonsági távolságra állítsa fel. Úgy állítsa fel a készüléket, hogy az ne legyen közvetlen napsugárzásnak kitéve (max. 40 ºC). B kép: −...
  • Seite 64 − Vegyen le minden csövet a hollandi-anyák lecsavarásával (1). − Nyissa fel a szűrőtartály záróbilincseit (2). BioPress 4000: A rögzítésnél fogja meg a szűrőtartályt és emelje le a fedelet a szűrőhab-egységgel (3). BioPress 6000/10000: Emelje le a fedelet a szűrőhab-egységgel (2) −...
  • Seite 65: Tárolás / Telelés

    - HU - Tárolás / Telelés − 8 °C-os vízhőmérséklet alatt, vagy legkésőbb a várható fagyok esetén a készüléket üzemen kívül kell helyezni. − Ürítse ki a készüléket, végezzen alapos tisztítást, és ellenőrizze a készülék sérüléseit. − Vegye ki, tisztítsa meg, szárítsa ki és tárolja fagymentesen az összes szűrőközeget. −...
  • Seite 66: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując BioPress 4000/6000/10000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Seite 67 − Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym. Montaż Oase zaleca węże, które są przystosowane do ciśnienia przynajmniej 1 bar. Rys. A: − BioPress 6000/10000: Stopniowane końcówki węży należy skrócić o tyle, aby otwór przyłącza odpowiadał średnicy węża.
  • Seite 68: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Ustawienie Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: − Urządzenie może być używane tylko z pokrywą ochronną. − Ustawić urządzenie zabezpieczone przed zalaniem w bezpiecznej odległości, wynoszącej co najmniej 2 m od wody. Ustaw urządzenie w miejscu nie narażonym na bezpośredni wpływ promieni słonecznych (max.
  • Seite 69 − Zdjąć wszystkie węże przez wykręcenie nakrętek złączkowych (1). − Otworzyć klamry zamykające zbiornik filtracyjny (2). BioPress 4000: Zbiornik filtracyjny przytrzymać za uchwyt i podnieść pokrywę z pakietem pianek filtracyjnych (3). BioPress 6000/10000: Podnieść pokrywę z pakietem pianek filtracyjnych (2) −...
  • Seite 70: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Zmontować urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową (F) − Klosz kwarcowy z pierścieniem uszczelniającym włożyć do oporu w głowicę urządzenia (6). − Pierścień uszczelniający O-ring musi być wciśnięty do rowka pomiędzy głowicę urządzenia i klosz kwarcowy. − Śrubę zaciskową dokręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara (7). −...
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci. Použití v souladu s určeným účelem BioPress 4000/6000/10000, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: − Pro provoz s čistou vodou.
  • Seite 72 − Přístroj, přípojky a zásuvka nejsou zástrčky nejsou vodotěsné a nesmí být instalovány resp. montovány ve vodě. − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. Montáž Firma Oase doporučuje hadice, které jsou vhodné pro tlak min. 1 bar. Obr. A: − BioPress 6000/10000: Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla tak, aby připojovací otvor odpovídal průměru hadice.
  • Seite 73: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Instalace Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: − Přístroj provozujte pouze s ochranným krytem. − Přístroj instalujte v bezpečnostní vzdálenosti minimálně 2 m od vody, aby nedošlo k zatopení. Postavte přístroj tak, aby nebyl vystaven přímému slunečnímu záření (max. 40 ºC). Obr.
  • Seite 74 − Odstraňte všechny hadice odšroubováním převlečných matic (1). − Otevřete uzavírací spony nádoby filtru (2). BioPress 4000: Nádobu filtru přidržte na přidržovači a zvedněte víko s paketem filtrační pěny (3). BioPress 6000/10000: Zvedněte víko s paketem filtrační pěny (2) − Víko s hlavou položte dolů na měkkou čistou podložku tak, aby filtrační pěny ležely přítlačným kroužkem nahoru (4).
  • Seite 75: Odstraňování Poruch

    - CZ - Uložení / Přezimování − Při teplotách vody pod 8 C nebo nejpozději tehdy, když se očekávají mrazy, musíte uvést zařízení mimo provoz. − Vypusťte přístroj a proveďte důkladné čištění a zkontrolujte na poškození. − Odstraňte všechna filtrační média a vyčistěte je a skladujte v suchu při teplotě nad bodem mrazu. −...
  • Seite 76: Bezpečnostné Pokyny

    ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom BioPress 4000/6000/10000, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Pre prevádzku s čistou vodou.
  • Seite 77 − Prístroj, pripojenia a zástrčky nie sú vodotesné a nesmú sa ukladať, príp. montovať do vody. − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. Montáž Firma Oase doporučuje hadice, ktoré sú vhodné pre tlak min. 1 bar. Obr. A: − BioPress 6000/10000: Stupňovité hadicové hrdlá skráťte natoľko, aby bol otvor pre pripojenie vhodný pre priemer hadice.
  • Seite 78: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Inštalácia Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Prístroj prevádzkujte len s ochranným krytom. − Prístroj sa musí postaviť v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody a musí byť chránený proti zaplave- niu.
  • Seite 79 − Odstráňte všetky hadice odskrutkovaním prevlečných matíc (1). − Otvorte uzatváracie spony filtračnej nádoby (2). BioPress 4000: Pevne pridržte filtračnú nádobu na pridržiavači a nadvihnite veko s filtračnou penovou sadou (3). BioPress 6000/10000: Nadvihnite veko s filtračnou penovou sadou (2) −...
  • Seite 80: Odstránenie Porúch

    - SK - Uloženie / Prezimovanie − Pri teplotách vody pod 8 C alebo najneskôr vtedy, keď sa očakávajú mrazy, musíte uviesť zariadenie mimo pre- vádzku. − Vypust’te prístroj a vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte na poškodenie. − Odstráňte všetky filtračné média a vyčistite ich a skladujte v suchu pri teplote nad bodom mrazu. −...
  • Seite 81: Pravilna Uporaba

    če se ne sprožijo ustrezni ukrepi. Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba BioPress 4000/6000/10000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporablja- ti izključno kot sledi: − Za delo s čisto vodo. − Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov −...
  • Seite 82 − Naprava, priključki in vtič niso vodoodporni in jih ne smete položiti oziroma montirati v vodo. − Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. Montaža Oase priporoča uporabo cevi, ki vzdržijo najmanj tlak 1 bar. Slika A: − BioPress 6000/10000: Cevaste stopničaste nastavke prikrajšajte za toliko, da odprtina za priključek ustreza premeru cevi.
  • Seite 83: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SI - Postavitev Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Napravo poganjajte samo z zaščitnim pokrovom. − Naprava mora biti postavljena tako, da je varna pred poplavami, z varnostno razdaljo najmanj 2 m od vode. Napravo postavite tako, da ni izpostavljena direktnim sonnim žarkom (max.
  • Seite 84 − Vse cevi odstranite z odvitjem prekrivne matice (1). − Odprite zaporne sponke filtrirne posode (2). BioPress 4000: Filtrirno posodo pritrdite na držalo in privzdignite pokrov s filtrsko peno (3). BioPress 6000/10000: Privzdignite pokrov s filtrsko peno (2) − Pokrov z glavo navzdol položite na mehko in čisto podlago, tako da filtrske pene s pritisnim obročem gledajo navz- gor (4).
  • Seite 85: Odlaganje Odpadkov

    - SI - Skladiščenje / pozimi − Ko je temperatura vode nižja od 8 C ali najkasneje, ko se pričakuje zmrzal, je treba aparat izklopiti. − Aparat izpraznite, ga temeljito očistite in preverite, ali je kaj poškodb. − Odstranite vse filtrske snovi, jih očistite in shranite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje. −...
  • Seite 86: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje BioPress 4000/6000/10000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za rad s čistom vodom. − Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca −...
  • Seite 87 − Uređaj, priključci, i utičnice nisu vodootporni i ne smiju biti postavljeni, odnosno, montirani u vodu. − Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. Montaža Oase preporučuje crijeva koja su namijenjena za tlak od minimalno 1 bara. Slika A: − BioPress 6000/10000: Stupnjevite priključke za crijeva skratite toliko da priključni otvor odgovara promjeru crijeva.
  • Seite 88: Puštanje U Rad

    - HR - Postavljanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Uređaj koristite samo sa zaštitnom kapom. − Uređaj postavite najmanje 2 m od vode i osigurajte od poplave. Uređaj postavite tako da nije izložen izravnom djelovanju sunčevih zraka (max. 40 ºC). Slika B: −...
  • Seite 89 − Skinite sva crijeva odvijanjem nazuvnih matica (1). − Otvorite kopče za zatvaranje kućišta filtra (2). BioPress 4000: Kućište filtra držite za donji dio i podignite poklopac s pjenastim uloškom filtra (3). BioPress 6000/10000: Skinite pjenasti uložak filtra (2) − Poklopac glavom prema dolje stavite na čistu meku podlogu, tako da pjenasti uložak filtra s tlačnim prstenom gleda prema gore (4).
  • Seite 90: Skladištenje / Prezimljavanje

    - HR - Skladištenje / Prezimljavanje − Pri temperaturama vode ispod 8°C ili najkasnije ako se očekuje mraz morate isključiti uređaj. − Uređaj ispraznite, temeljito očistite i provjerite da nije oštećen. − Odstranite i očistite sve filtarske medije te ih potom pohranite na suhom mjestu zaštićenom od mraza. −...
  • Seite 91: Indicaţii Privind Securitatea Muncii

    Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului BioPress 4000/6000/10000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Seite 92 în apă. − Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare. Montare Oase recomandă furtunuri care rezistă o presiune de cel puţin 1 bar. Fig. A: − BioPress 6000/10000: Scurtaţi manşoanele de furtun în trepte până când orificiul de conectare corespunde dia- metrului furtunului.
  • Seite 93: Punerea În Funcţiune

    - RO - Montare Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Utilizaţi aparatul numai cu capacul de protecţie. − Amplasaţi aparatul într-o zonă protejată împotriva inundaţiilor la o distanţă de siguranţă de minim 2 m de apă.
  • Seite 94 − Demontaţi toate furtunurile prin deşurubarea piuliţelor olandeze (1). − Deschideţi clamele de închidere ale recipientului de filtrare (2). BioPress 4000: Fixaţi recipientul de filtrare la nivelul aparatului de strângere a tablei şi ridicaţi capacul cu pachetul de bureţi de filtrare (3).
  • Seite 95: Depozitarea / Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    - RO - − Strângeţi şurubul de tablă în direcţia acelor de ceasornic până la opritor (7). − Strângeţi şurubul de tablă (8). − Verificaţi o-ringul la nivelul capului de aparat pentru identificarea defecţiunilor şi, dacă este cazul, înlocuiţi (9). −...
  • Seite 96 Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта BioPress 4000/6000/10000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Seite 97 водата. − Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. Монтаж Oase препоръчва маркучи, които са пригодени за налягане от минимум 1 бар. Рис. A: − BioPress 6000/10000: Накрайниците на стъпаловидния маркуч да се скъсят до толкова, че съединителният отвор да отговаря на диаметъра на маркуча. По този начин предотвратявате загуба на налягане.
  • Seite 98: Почистване И Поддръжка

    - BG - Поставяне и монтаж Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: − Работете с уреда само със сложен защитен капак. − Свържете уреда с водоподаването, като избегнете всяка опасност от наводнение и спазвате дистанция...
  • Seite 99 − Да се отстранят всички маркучи чрез отвиване и сваляне на холендровите гайки (1). − Да се отворят затварящите скоби на резервоара за филтъра (2). BioPress 4000: Дръжте здраво филтърния резервоар при притискача и свалете капака заедно с пакета пенофилтри (3).
  • Seite 100: Отстраняване На Повреди

    - BG - Смяна на UVC-лампата (F) Важно: Използвайте само лампи, чието обозначение и мощност съвпадат с данните върху фабричната табелка. За оптимална работа на филтъра сменяйте ултравиолетовата лампа след около 8000 часа работа. − Изтеглете UVC-лампата и я заменете. Сглобете...
  • Seite 101: Використання Пристрою За Призначенням

    Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію BioPress 4000/6000/10000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Seite 102 воді. − Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. Монтаж Компанія Oase рекомендує застосовувати шланги, що можуть витримувати тиск не менше 1 бар. Мал. A: − BioPress 6000/10000: Скоротіть східчасті шлангові насадки таким чином, щоб отвір для приєднання відповідав діаметру шланга . Таким чином, Ви зможете уникнути втрат тиску.
  • Seite 103: Введення В Експлуатацію

    - UA - Установка Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: − Прилад повинен працювати тільки із захисним кожухом. − Прилад є захищеним від затоплення, якщо він встановлений на безпечній відстані - не менш 2 м від води.
  • Seite 104 Повна очистка (Е) − Від’єднайте всі шланги, відкрутивши накидні гайки (1). − Відкрийте засув на фільтрувальному резервуарі (2). BioPress 4000: Закріпіть фільтрувальний резервуар на притиску і підніміть кришку з пакетом фільтрувального піноматеріалу (3). BioPress 6000/10000: Підніміть кришку з пакетом фільтрувального піноматеріалу (2) −...
  • Seite 105: Усунення Несправностей

    - UA - Заміна ультрафіолетової лампи (F) Важливо:Дозволяється використовувати лише лампи, назва та потужність яких збігаються з даними на інформаційній табличці. Для забезпечення оптимальної потужності фільтра, лампу, після 8000 годин експлуатації, необхідно замінити. − Вийміть ультрафіолетову лампу та замініть її. Збирання...
  • Seite 106: Использование Прибора По Назначению

    смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры. Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению BioPress 4000/6000/10000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для эксплуатации с чистой водой.
  • Seite 107 устанавливать в воде. − Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги. Монтаж Компания Oase рекомендует шланги, предназначенные для давления не менее 1 бар. Рис. A: − Напорный фильтр «BioPress 6000/10000»: Укоротите ступенчатые шланговые наконечники, чтобы соединительное отверстие соответствовало диаметру шланга. Этим предотвращаются потери давления.
  • Seite 108: Пуск В Эксплуатацию

    - RU - Монтаж Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: − Прибор должен работать только с защитным кожухом. − Прибор является защищённым от затопления, если он установлен на безопасном расстоянии - не менее 2 м от воды. Установите...
  • Seite 109 − Снимите все шланги, отвернув накидную гайку (1). − Откройте зажимы контейнера фильтра (2). Напорный фильтр «BioPress 4000»: Зафиксируйте контейнер фильтра в опоре и снимите крышку с пенным фильтрующим элементом (3). Напорный фильтр «BioPress 6000/10000»: Снимите крышку с пенным фильтрующим элементом (2) −...
  • Seite 110: Устранение Неисправностей

    - RU - Замените коротковолновую УФ-лампу (F) Важно:Разрешается использовать только лампы, обозначение и мощность которых соответствуют данным на типовой табличке. Для обеспечения оптимальной производительности фильтрации, коротковолновую УФ-лампу необходимо заменять по истечении 8000 рабочих часов. − Вытянуть и заменить коротковолновую УФ-лампу. Произведите...
  • Seite 111 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,BioPress 4000/6000/10000是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 BioPress 4000/6000/10000,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: − 用于泵送清水。 − 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 − 必须在遵守技术数据的前提下运行。 安装在设备中的短波紫外线(UVC)灯用于杀死池水中的水藻和细菌。即使射线量很少,也仍可对眼睛和皮肤造成伤害。 严禁将短波紫外线灯在损坏的外壳中或在外壳敞开时使用或者将其用于其它目的。 以下限制条件适用于本设备: − 严禁泵送非水液体。 − 严禁在无水流的情况下运行。...
  • Seite 112 − 只能按本使用说明书所述在设备上工作。如果无法自行排除问题,请向经授权的客户服务点或在有疑问时向制造厂请 教。 − 请只使用设备的原装备件和配件。 − 决不要对设备进行技术改造。 − 不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! − 设备、接口和插头都不是防水的,因此不允许在水下敷设或安装。 − 请保持插座和电源插头干燥。 安装 Oase 公司建议使用至少耐压 1 bar 的软管。 图 A: − BioPress 6000/10000: 截短变径软管接头,使得管接头开口等于软管直径,由此避免压力损失。 − 将锁紧螺母推到变径软管接头上,接着将软管推到或拧到变径软管接头上并用软管卡箍固定。 − 将平密封垫或者 O 型密封圈放入黑色软管接头的锁紧螺母中,然后拧到压力过滤器的进水管上。 − 将带流动标志的平密封垫放入透明变径软管接头的锁紧螺母中,然后拧到压力过滤器的出水管上。 在带流动标志的透明变径软管接头上可检查压力过滤器的净化作用。 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100112 112 02.08.2013 11:43:57...
  • Seite 113 - CN - 安放 注意!危 险 的 电压 。 可能的后果:死亡或者重 伤 。 保 护 措施: − 该设备 只可在 带 防 护 罩的情况下运行。 − 该设备应 安装在距水面至少 2 米的安全距离 处 ,并且能够防止进水。 请您不要将设备放置在阳光直射的地方(max. 40 ºC). 图 B: − 请 将 压 力 过滤 器安放在离池塘 边缘 至少 2 米的 坚 固平整的地基上。或者也可以将 过滤 器放入使密封 夹 高出地面大 约 5 cm 的地下。...
  • Seite 114 − 接通过滤泵。 − 用力拉清洁手柄并多次“泵送”(3)。用机械方式清洁过滤海绵,直到流出的水清澈为止。 − 关闭过滤泵。 − 拆下排污软管,然后重新正确连接用于正常运行的软管 (图 A)。 全面清洁 (E) − 通过拧松锁紧螺母拆下所有软管 (1)。 − 打开过滤箱的密封夹 (2)。 BioPress 4000: 将过滤箱固定在夹具上,然后取下盖子及过滤海绵包 (3)。 BioPress 6000/10000: 取下盖子及过滤海绵包 (2) − 将盖子头部向下放在干净的软垫上,使带压环的过滤海绵朝上 (4)。 − 通过拆下螺母从拉杆上取下压环 (4)。 为了松开螺母,应用老虎钳固定拉杆。 注意事项: 不要将拉杆拉出盖子。 − 取出过滤海绵 (5)。 − 在流动的水中用力挤压过滤海绵进行清洁 (6)。在流动的水中清洁生物球、容器、带格栅管的盖子以及压环 (6)。...
  • Seite 115 - CN - 组装紫外线预净化器 (F) − 将石英玻璃连同 O 型密封圈一起插入机头至极限位置 (6)。 − O 型密封圈必须被压入机头和石英玻璃之间的缝隙中。 − 顺时针拧紧螺纹夹紧套,直到拧不动为止 (7)。 − 拧紧自攻螺钉(8)。 − 检查机头上的 O 型密封圈有无损坏,必要时予以更换 (9)。 − 以轻微的压力将机头小心地推入外壳中。外壳的榫头必须卡入卡口式接头的榫槽。 − 以轻微的压力顺时针旋转机头,直到旋不动为止。 − 重新插上紫外线预净化器的翻盖。 存放 / 过冬 − 当水温低于 8 °C或者最迟在预期有霜冻时,必须停止使用此设备。 − 排空设备内的水,进行彻底清洁并检查有无损坏。 − 将所有过滤介质取出并进行清洁、干燥并无霜冻地存储。 −...
  • Seite 116 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100116 116 02.08.2013 11:43:57...
  • Seite 117 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100117 117 02.08.2013 11:43:57...
  • Seite 118 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100118 118 02.08.2013 11:43:57...
  • Seite 119 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100119 119 02.08.2013 11:43:57...
  • Seite 120 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100120 120 02.08.2013 11:43:58...
  • Seite 121 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100121 121 02.08.2013 11:43:58...
  • Seite 122 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100122 122 02.08.2013 11:43:58...
  • Seite 123 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100123 123 02.08.2013 11:43:58...
  • Seite 124 14833-08-13_GA_BioPress 4000-100124 124 02.08.2013 11:43:58...

Diese Anleitung auch für:

Biopress 6000Biopress 10000

Inhaltsverzeichnis