Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase Bitron C UVC Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bitron C UVC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
29273 GAW Bitron UVC A6_end:.
09.12.2009
11:09 Uhr
Seite 2
Bitron C UVC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase Bitron C UVC

  • Seite 1 29273 GAW Bitron UVC A6_end:. 09.12.2009 11:09 Uhr Seite 2 Bitron C UVC...
  • Seite 2 ;;;;; BTN0020 ;;;;; BTN0021 BTN0022 BTN0023 BTN0024...
  • Seite 3 BTN0035 BTN0032...
  • Seite 4 BTN0031 BTN0026 BTN0025...
  • Seite 5 BTN0027 BTN0028 BTN0034...
  • Seite 6 BTN0029...
  • Seite 7 Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Bitron C haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Der Reinigungsrotor reinigt das Quarzglas permanent von Verschmutzungen. Optimale Abstimmung auf die angeschlossene Filterpumpe durch individuelle Regulierung der Wasserdurchfluss- menge. Geeignet für den Anbau an OASE-Filtersystemen ProfiClear, BioSmart, BioTec und BioTec Screenmatic. Integrierte Magnete zum Schutz der Filtertechnik vor Kalkablagerungen. Optische Funktionskontrolle des UVC-Lampe.
  • Seite 9: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Vorschriftsmäßige elektrische Installation Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach- kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Seite 10 - DE - Solo-Betrieb Für einen fehlerfreien Betrieb das Gerät nur in den erlaubten Positionen aufstellen. Die erforderlichen Abstände berücksichtigen. ( Abstände einhalten) Befestigungsmaterial verwenden, das für den Untergrund geeignet ist. Die Befestigung muss das Gerät sicher tragen. Gewicht beachten. ( Technische Daten) Einen Zugschieber in die Wasserzuführung vor dem Eingang des Geräts einsetzen, wenn das Gerät unterhalb des Wasserniveaus aufgestellt wird.
  • Seite 11 - DE - Inbetriebnahme Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. Hinweis! Wird hinter dem Ausgang der Wasserfluss plötzlich unterbrochen (z. B. mit einem Absperrschieber), kann eine kurzzeitige Druckerhöhung von über 1 bar auftreten (Wasserschlag).
  • Seite 12: Störungsbeseitigung

    - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Wasser wird nicht klar (Grünfärbung) Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen Wasser wechseln Fördermenge Pumpe nicht ausreichend Installation prüfen Quarzglas ist verschmutzt Quarzglas reinigen Quarzglas ist verkratzt Quarzglas ersetzen ( Quarzglas reinigen) Bei abgenutztem Profil Reinigungsrotor ersetzen (...
  • Seite 13 - DE - Gerätekopf einbauen So gehen Sie vor: 1. Den O-Ring vor dem Absatz am Gerätekopf positionieren. Der O-Ring muss sauber sein, bei Beschädigung ersetzen. 2. Den Gerätekopf mit Reinigungsrotor vorsichtig und mit leichtem Druck bis zum Anschlag in das Gehäuse schieben. Der Gerätekopf muss so gedreht sein, dass die Markierungen am Gerätekopf und am Gehäuse übereinstimmen.
  • Seite 14 - DE - UVC-Lampe ersetzen UVC-Lampe spätestens nach 8.000 Betriebsstunden ersetzen (entspricht bei konstantem Betrieb ungefähr einer Teichsaison). Dadurch ist eine optimale Filterleistung gewährleistet. Nur UVC-Lampen verwenden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. ( Technische Daten) Voraussetzung: Der Gerätekopf ist entnommen.
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Bitron C. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Seite 16: Product Description

    The cleaning rotor continuously removes soiling from the quartz glass. Individual regulation of the water flow rate allows optimum adjustment to the connected filter pump. Suitable for fitting to OASE filter systems ProfiClear, BioSmart, BioTec and BioTec Screenmatic. Integrated magnets protect the filter technology from calcium deposits.
  • Seite 17: Installation And Connection

    - GB - Correct electrical installation Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
  • Seite 18 - GB - Solo operation Only install the unit in the permitted positions to ensure fault-free operation. Take the required distances into consideration. ( Distances to be adhered to) Use suitable fastening material for the type of ground. Ensure that the fastening means securely hold the unit. Take the weight of the unit into consideration.
  • Seite 19 - GB - Start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Prior to reaching into the water, switch off the mains voltage to all units used in the water. Switch off the mains voltage prior to carrying out work on the unit. Note! If the water flow is suddenly interrupted downstream of the outlet (e.g.
  • Seite 20: Remedy Of Faults

    - GB - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy Water remains cloudy (green water). The water is extremely soiled. Remove algae and leaves from the pond. Change the water. Insufficient delivery rate of the pump Check the installation. The quartz glass is soiled. Clean the quartz glass.
  • Seite 21 - GB - Fitting the unit head How to proceed: 1. Position the O ring in front of the recess at the unit head. Ensure that the O ring is clean; replace if damaged. 2. Carefully push the unit head with cleaning rotor into the casing up to the stop while applying light pressure. Ensure that that the unit head is turned such that the markings on the unit head and casing are aligned.
  • Seite 22: Wear Parts

    - GB - Replacing the UVC lamp Replace the UVC lamp after max. 8,000 operating hours (this corresponds to approx. one pond season with continu- ous operation). This ensures optimum filtering performance. Only use UVC lamps whose identification and capacity data correspond to the information on the type plate. Technische Daten) Prerequisite: The device head is removed.
  • Seite 23: Remarques Relatives À Cette Notice D'emploi

    Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Bitron C vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Seite 24: Description Du Produit

    Adaptation optimale avec la pompe filtrante raccordée grâce à une régulation individuelle du débit d'eau. Approprié au montage sur les systèmes de filtration OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec et BioTec Screenmatic. Aimants intégrés pour protéger la technique de filtration contre les dépôts calcaires.
  • Seite 25: Mis En Place Et Raccordement

    - FR - Installation électrique correspondant aux prescriptions Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi- vement réservée à un technicien électricien. Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
  • Seite 26 - FR - Mode "solo" Ne monter l'appareil que dans les posions autorisées pour un fonctionnement sans incident de celui-ci. Respecter les distances requises. ( Respecter les distances) Utiliser un matériel de fixation qui est approprié à la surface du fond. La fixation doit maintenir l'appareil de manière fiable.
  • Seite 27: Mise En Service

    - FR - Mise en service Attention ! Tension électrique dangereuse ! Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension du secteur.
  • Seite 28: Élimination Des Dérangements

    - FR - Élimination des dérangements Dérangement Cause Remède L'eau ne devient pas claire (coloration verte) L'eau est extrêmement sale Enlever les algues et les feuilles de l'étang Changer l'eau Débit de pompe insuffisant Contrôler l'installation Le verre de quartz est sale Nettoyer le verre de quartz Le verre de quartz est rayé...
  • Seite 29 - FR - Remontage de la tête de l'appareil Voici comment procéder : 1. Positionner le joint torique devant le rebord de la tête d'appareil. Le joint torique doit être propre, le remplacer en cas de dommage. 2. Faire glisser prudemment et avec une légère pression la tête de l'appareil dans le boîtier jusqu'à butée. Tourner la tête de l'appareil de telle sorte que les marques sur la tête de l'appareil et sur le boîtier coïncident.
  • Seite 30: Pièces D'usure

    - FR - Remplacement de la lampe UVC Remplacer la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de fonctionnement (ce qui correspond à peu près à une saison à fonctionnement en continu). Un rendement optimum du filtre est alors assuré . N'employer que des lampes UVC dont la désignation et la puissance correspondent aux indications fournies sur la plaque signalétique.
  • Seite 31: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Bitron C heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Seite 32: Productbeschrijving

    De reinigingsrotor reinigt het kwartsglas permanent van vervuiling. Optimale afstemming op de aangesloten filterpomp door individuele regeling van het waterdebiet. Geschikt voor montage op OASE-filtersystemen ProfiClear, BioSmart, BioTec en BioTec Screenmatic. Geïntegreerde magneten ter bescherming van de filtertechniek tegen kalkafzetting.
  • Seite 33: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Elektrische installatie volgens de voorschriften Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri- cien worden uitgevoerd. Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be- voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
  • Seite 34 - NL - Solo-bedrijf Voor een probleemloze werking, het apparaat alleen in de toegestane posities opstellen. Neem de benodigde afstanden in acht. ( Afstanden in acht nemen) Bevestigingsmateriaal gebruiken dat voor de ondergrond geschikt is. De bevestiging moet zo zijn dat het apparaat goed vast zit.
  • Seite 35 - NL - Ingebruikneming Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uit te schakelen. De netspanning uitschakelen voordat er aan het apparaat mag worden gewerkt.
  • Seite 36: Storingen Verhelpen

    - NL - Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het water wordt niet helder (wordt groen) Het water is extreem vervuild Algen en bladeren uit de vijver verwijderen Water verversen Pompdebiet niet voldoende Installatie controleren Kwartsglas is verontreinigd Kwartsglas reinigen Kwartsglas is bekrast Kwartsglas vervangen ( kwartsglas reini- gen)
  • Seite 37 - NL - Monteren van de kop van het apparaat Zo gaat u te werk: 1. De O-ring vóór de aanzet op de kop van het apparaat positioneren. De O-ring moet schoon zijn, bij beschadiging vervangen. 2. De kop van het apparaat met reinigingsrotor voorzichtig en met lichte druk tot de aanslag in de behuizing schuiven. De kop van het apparaat moet zo zijn gedraaid, dat de markering op de kop van het apparaat en op de behuizing overeenkomen.
  • Seite 38: Opslag En Overwintering

    - NL - UVC-lamp vervangen Vervang de UV-C-lamp na uiterlijk 8.000 bedrijfsuren (komt overeen met permanent bedrijf, ca. een vijverseizoen). Hierdoor is een optimale prestatie van het filter gegarandeerd. Gebruik alleen UV-C-lampen waarvan de aanduiding en het vermogen overeenstemmen met die op het typeplaatje. Technische gegevens) Voorwaarde: De kop van het apparaat is eruit gehaald.
  • Seite 39: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Bitron C es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    Armonización óptima a la bomba de filtro conectada mediante la regulación individual de la cantidad de flujo del agua. Apropiado para el montaje en los sistemas de filtrado de OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec y BioTec Screenmatic. Imanes integrados para proteger la técnica de filtro contra las incrustaciones de cal.
  • Seite 41: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Instalación eléctrica conforme a lo prescrito Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está...
  • Seite 42 - ES - Funcionamiento individual Emplace el equipo sólo en las posiciones permitidas para garantizar un funcionamiento sin fallos del mismo. Considere las distancias necesarias. ( Mantener las distancias) Emplee material de fijación apropiado para el fondo. La fijación tiene que soportar el equipo de forma segura. Tenga en cuenta el peso.
  • Seite 43: Puesta En Marcha

    - ES - Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
  • Seite 44: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El agua no se aclara (coloración verde) El agua está muy sucia. Eliminar las algas y hojas del estanque Cambiar el agua Caudal de la bomba no suficiente Comprobar la instalación El vidro de cuarzo está...
  • Seite 45 - ES - Montaje de la cabeza del equipo Proceda de la forma siguiente: 1. Posicione la junta tórica delante del rebajo en la cabeza del equipo. La junta tórica tiene que estar limpia, sustitúyala si está dañada. 2. Desplace la cabeza del equipo con el rotor de limpieza cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la carcasa.
  • Seite 46: Piezas De Desgaste

    - ES - Sustitución de la lámpara UVC Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8.000 horas de sevicio (se corresponde con un funcionamiento constante aproximado de una temporada del estanque). De esta forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro. Emplee sólo lámparas UVC cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos.
  • Seite 47: Instruções De Segurança

    - PT - - PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado Bitron C, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo: Serve para limpar lagos e tanques de jardim, piscinas e aquários. Operação, sendo observadas as características técnicas. O aparelho está...
  • Seite 48 Caso o aparelho em operação se encontre directamente na proximidade da água (< 2 m), é proibida a presença de pessoas na água. Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. Para aceder às instruções de uso completos, abrir este endereço: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 49: Norme Di Sicurezza

    - IT - - IT - Impiego ammesso Bitron CIl , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente: Per la pulizia di laghetti da giardino, laghetti per nuotatori, piscine e acquari. Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: Non utilizzare mai la lampada UVC al di fuori della scatola oppure per altre finalità.
  • Seite 50 Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato. Se l'apparecchio è installato direttamente in prossimità dell'acqua (< 2 m), allora nessuno deve essere presente nell'acqua quando esso è in funzione. Mantenere presa e spina sempre asciutte. Le istruzioni d’uso complete sono riportate al seguente indirizzo: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 51: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Bitron C har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Seite 52 - DK - Produktbeskrivelse Bitron C er en ydedygtig UVC-renser til bekæmpelse af alger og sygdomsfremkaldende bakterier. Bypass-teknologien sikrer en optimeret strålebehandling af forurenet vand, selv ved høje strømningshastigheder. Renserotoren holder hele tiden kvartsglasset rent for snavs. Optimal afstemning med den tilsluttede filterpumpe med individuel regulering af vandets gennemstrømningsmæng- Egnet til montering på...
  • Seite 53: Opstilling Og Tilslutning

    - DK - Forskriftsmæssig elektrisk installation Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek- triker. En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom- mende.
  • Seite 54 - DK - Solodrift For at sikre fejlfri drift må enheden kun opstilles i de tilladte positioner. Tag højde for de nødvendige afstande. ( Overhold afstande) Anvend fastgørelsesmateriale, der er egnet til bunden. Fastgørelsen skal kunne holde apparatet sikkert. Vær opmærksom på...
  • Seite 55 - DK - Ibrugtagning OBS! Farlig elektrisk spænding! Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Sluk for apparatet før du arbejder på det. Henvisning! Hvis vandgennemstrømningen bag udgangen pludselig afbrydes (fx med en skydeventil), kan der opstå...
  • Seite 56: Afhjælpning Af Fejl

    - DK - Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Udbedring Vandet bliver ikke klart (grønt) Vandet er ekstremt snavset Fjern alger og blade fra bassinet Skift vand Pumpens ydeevne er ikke tilstrækkelig Kontrollér installationen Kvartsglasset er snavset Rengør kvartsglasset Kvartsglasset er ridset Udskift kvartsglasset ( Udskift kvartsglas) Udskift renserotoren, hvis profilen er slidt...
  • Seite 57 - DK - Montering af apparathoved Sådan gør du: 1. Anbring O-ringen foran afsatsen på enhedens hoved. O-ringen skal være ren. Udskift den, hvis den er beskadiget. 2. Skub forsigtigt apparathovedet med renserotor med et let tryk ind i huset indtil anslag. Apparathovedet skal drejes, så...
  • Seite 58 - DK - Udskift UVC-lampe UVC-pæren skal senest udskiftes efter 8000 driftstimer (svarer omtrent til en konstant driftssæson). Dermed garanteres en optimal filterkapacitet. Der må kun bruges UVC-pærer, hvis betegnelse og effektangivelse stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. ( Tekniske data) Forudsætning: Apparathovedet er fjernet.
  • Seite 59 - NO - - NO - Tilsiktet bruk Bitron C, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: For rensing av hagedammer, badedammer, basseng og akvarier. Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: UVC-lampen må aldri brukes utenfor huset den er montert i, eller bli brukt til andre formål. Strålingen fra UVC- lampen er farlig for øyne og hud, selv ved små...
  • Seite 60 Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall. Hvis pumpen er satt opp direkte ved vannet (< 2 m) skal ingen personer oppholde seg i vannet mens den brukes. Hold stikkontakt og støpsel tørre. Du finner fullstendig bruksanvisning på denne adressen: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    - SE - - SE - Ändamålsenlig användning Bitron C, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar, baddammar, pooler och akvarier. Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: Använd aldrig UVC-lampan utanför kåpan eller för andra syften.
  • Seite 62 Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas. Är enheten uppställd direkt vid vattnet (< 2 m) får inga personer vara i vattnet under driften. Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. Den kompletta bruksanvisningen finner ni på följande adress: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 63 - FI - - FI - Määräystenmukainen käyttö Bitron C, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: Puutarhalammikoiden, uimalammikoiden, uima-altaiden ja akvaarioiden puhdistukseen. Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: UVC-lamppua ei saa koskaan käyttää kotelon ulkopuolella tai muihin tarkoituksiin. UVC-säteily on myös vähäisissä annostuksissa vaarallista silmille ja iholle.
  • Seite 64 Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittu- nut. Kun laite on sijoitettu suoraan veden äärelle (<2 m), käytön aikana eivät ihmiset saa oleskella vedessä. Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. Täydellisen käyttöohjeen löydät seuraavasta osoitteesta: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 65: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Bitron C megvásárlásával jó döntést hozott. Az els használatba vétel el tt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Seite 66: Biztonsági Utasítások

    A készülék optimálisan illeszkedik a csatlakoztatott sz r szivattyúhoz az átfolyt vízmennyiség egyéni szabályozása által. ProfiClear, BioSmart, BioTec és BioTec Screenmatic OASE sz r rendszerekre történ felszerelésre alkalmas. Beépített mágnesek a sz r technika vízk lerakódások elleni védelmére. Az UVC lámpa m ködésének optikai ellen rzése.
  • Seite 67 - HU - El írásszer elektromos telepítés Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakembernek képesnek kell lennie a lehetséges ves- zélyek felismerésére, valamint a vonatkozó...
  • Seite 68 - HU - Szóló üzemmód A hibátlan üzemeléshez a készüléket csak a megengedett pozíciókban állítsa fel. Figyelembe kell venni a szükséges távolságokat. ( Távolságok betartása) Olyan rögzít anyagot kell használni, amely megfelel az aljzathoz. A rögzítésnek biztonságosan kell tartania a készüléket.
  • Seite 69: Üzembe Helyezés

    - HU - Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség! Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: Miel tt vízbe nyúlna, feszültség-mentesítse az összes, vízben lév készüléket. A készüléken végzend munka megkezdése el tt kapcsolja le a hálózati feszültséget. Fontos! Ha a kimenet után hirtelen leállítják a vízfolyást (pl. tolózárral), akkor rövid id re 1 bar értéket meghaladó nyomásnövekedés léphet fel (vízlökés).
  • Seite 70: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Zavarelhárítás Hiba Megoldás A víz nem tisztul meg (zöld elszínez dés) A víz rendkívül szennyezett Az algák és a levelek eltávolítása a tóból Vízcsere A szivattyú szállított mennyisége nem elegend Ellen rizze a szerelést A kvarcüveg koszos A kvarcüveget tisztítása A kvarcüveg karcos A kvarcüveg cseréje (...
  • Seite 71 - HU - A készülékfej beszerelése Ez az alábbiak szerint végezhet el: 1. Állítsa be az O-gy r t a készülékfejen lév kiszögellés el tt. Az O-gy r nek tisztának kell lennie, sérülés esetén cserélje ki. 2. Tolja be a készülékfejet a tisztító rotorral óvatosan és enyhe nyomást gyakorolva ütközésig a házba. A készülékfejet úgy kell elforgatni, hogy a készülékfejen és a házon található...
  • Seite 72: Tárolás / Telelés

    - HU - Cserélje ki az UVC-lámpát Az UVC lámpát legkés bb 8000 üzemóra után ki kell cserélni (folyamatos üzemelés mellett körülbelül egy tavi szezonnak felel meg). Ezáltal optimális sz r teljesítmény garantált. Csak olyan UVC lámpákat szabad használni, melyek jelölése és teljesítményadatai egyeznek a típustáblán szerepl adatokkal.
  • Seite 73: Zakres Dostawy

    T umaczenie oryginalnej instrukcji u ytkowania Przedmowa do instrukcji u ytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupuj c Bitron C, dokonali Pa stwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urz dzenia nale y uwa nie przeczyta instrukcj u ytkowania i zapozna si z zasad dzia ania urz dzenia.
  • Seite 74 Optymalne dopasowanie do pod czonej pompy filtruj cej dzi ki indywidualnej regulacji nat enia przep ywu wody. Odpowiedni do monta u w systemach filtracyjnych OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec i BioTec Screenmatic. Zintegrowane elektromagnesy do ochrony urz dze filtruj cych przed osadami wapiennymi.
  • Seite 75 - PL - Instalacja elektryczna zgodna z przepisami Instalacje elektryczne musz odpowiada krajowym przepisom instalacyjnym i mog by wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. Specjalist elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykszta cenie, wiedz i do wiadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia ko cowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
  • Seite 76 - PL - Praca indywidualna Bezb dne dzia anie urz dzenia jest zapewnione tylko wtedy, gdy jest ustawione w dozwolonej pozycji. Uwzgl dni wymagane odst py. ( Zachowywanie odst pów) Zastosowa materia mocuj cy, odpowiednio do pod o a. Mocowanie musi bezpiecznie utrzymywa urz dzenie. Uwzgl dni ci ar.
  • Seite 77 - PL - Uruchomienie Uwaga! Niebezpieczne napi cie elektryczne! Mo liwe skutki: mier lub ci kie obra enia. rodki zabezpieczaj ce: Przed w o eniem r k do wody nale y od czy napi cie sieciowe wszystkich znajduj cych si w wodzie urz dze .
  • Seite 78: Usuwanie Usterek

    - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna rodki zaradcze Woda nie jest klarowna (kolor zielony) Woda jest bardzo mocno zabrudzona Usun wodorosty i li cie ze stawu. Wymieni wod Nieprawid owa wydajno t oczenia pompy Sprawdzi instalacj Zanieczyszczony klosz kwarcowy Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy jest porysowany Wymieni klosz kwarcowy (...
  • Seite 79 - PL - Zamontowanie g owicy urz dzenia Nale y post powa w sposób nast puj cy: 1. Pier cie uszczelniaj cy (o-ring) umie ci przed odsadzeniem przy g owicy urz dzenia. Pier cie uszczelniaj cy (o-ring) musi by czysty, w razie stwierdzenia uszkodze wymieni . 2.
  • Seite 80: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Wymieni lamp UVC Lamp ultrafioletow nale y wymieni najpó niej po 8000 roboczogodzinach (przy ci g ej pracy odpowiada to mniej wi cej jednemu sezonowi). Zapewnia to optymaln wydajno filtrowania. Dozwolone jest stosowanie tylko takich lamp ultrafioletowych, których oznaczenie i podana moc pokrywa si z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Seite 81: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koup tohoto výrobku Bitron C byla dobrou volbou. Ješt p ed prvním použitím tohoto za ízení si pe liv pro t te návod k použití a dob e se s vaším novým za ízením seznamte.
  • Seite 82 Optimální slad ní s p ipojeným erpadlem filtru individuální regulací pr to ného množství vody. Vhodný k instalaci na filtra ní systémy OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec a BioTec Screenmatic. Integrované magnety na ochranu filtra ní techniky p ed usazeninami vápna.
  • Seite 83 - CZ - Elektrická instalace podle p edpis Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro z izovatele a smí je provád t pouze kvalifikovaný elektriká . Za kvalifikovaného elektriká e je považována osoba, která je na základ svého odborného vzd lání, znalostí a zkušeností...
  • Seite 84 - CZ - Provoz sólo Pro bezchybný provoz instalujte p ístroj pouze do dovolených poloh. Berte v potaz pot ebné vzdálenosti. ( Dodržení vzdáleností) Použijte p ipev ovací materiál, který je vhodný pro podklad. P ipevn ní musí p ístroj bezpe n udržet. Respektujte hmotnost.
  • Seite 85: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Uvedení do provozu Pozor! Nebezpe né elektrické nap tí! Možné následky: smrt nebo t žká zran ní. Ochranná opat ení: D íve než budete sahat do vody, vypn te veškerá za ízení nacházející se pod vodou, která jsou pod nap - tím.
  • Seite 86: Odstra Ování Poruch

    - CZ - Odstra ování poruch Porucha P í ina Odstran ní Voda není irá (zelené zbarvení) Voda je mimo ádn zne išt ná Odstra te asy a listí z jezírka te vodu Dopravované množství erpadla není dostate - Zkontrolujte instalaci né...
  • Seite 87 - CZ - Montáž hlavy p ístroje Postupujte následovn : 1. Umístit O-kroužek p ed osazení na hlav p ístroje. O-kroužek musí být istý, p i poškození jej vym 2. Hlavu p ístroje s isticím rotorem a s lehkým tlakem vsu te až na doraz do t lesa. Hlava p ístroje musí...
  • Seite 88 - CZ - te UVC zá ivku UVC zá ivku vym te nejpozd ji po 8000 provozních hodinách (p i konstantním provozu to odpovídá p ibližn jedné sezón jezírka). Tím je zaru en optimální výkon filtru. Používejte jen UVC zá ivky, jejichž ozna ení a údaje o výkonu souhlasí s údaji na typovém štítku. ( Technické...
  • Seite 89: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Bitron C ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo pre ítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Seite 90: Popis Výrobku

    Optimálne nastavenie na pripojené filtra né erpadlo prostredníctvom individuálnej regulácie prietokového množstva vody. Vhodné pre montáž na filtra né systémy OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec a BioTec Screenmatic. Integrované magnety na ochranu filtra nej techniky pred usadeninami vápnika. Optická kontrola funkcie UVC žiarivky.
  • Seite 91: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Elektrická inštalácia pod a predpisov Elektrické inštalácie musia zodpoveda národným predpisom pre zria ovate ov inštalácie a môže ich vykonáva iba kvalifikovaný elektrikár. Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná...
  • Seite 92 - SK - Samostatná prevádzka Pre bezchybnú prevádzku prístroj inštalujte iba v povolených polohách. Zoh adnite potrebné vzdialenosti. ( dodržte vzdialenosti) Použite upev ovací materiál, ktorý je vhodný pre podklad. Upevnenie musí zariadenie bezpe ne nies . Zoh adnite hmotnos . ( Technické...
  • Seite 93: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpe né elektrické napätie! Možné následky: Smr alebo ažké zranenia. Ochranné opatrenia: Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. Pred prácami na prístroji vypnite najprv sie ové napätie. Upozornenie! Ak sa za výstupom náhle preruší...
  • Seite 94: Odstránenie Porúch

    - SK - Odstránenie porúch Porucha Prí ina Náprava Voda nie je íra (zafarbenie nazeleno) Voda je mimoriadne zne istená Z jazierka odstrá te riasy a lístie Vyme te vodu Nedostato ný erpací výkon erpadla Skontrolujte inštaláciu Kremi ité sklo je zne istené Vy istite kremi ité...
  • Seite 95 - SK - Montáž hlavy prístroja Postupujte nasledovne: 1. Umiesti O-krúžok pred osadenie na hlave prístroja. O-krúžok musí by istý, v prípade poškodenia ho vyme te. 2. Hlavu prístroja s istiacim rotorom opatrne a miernym tlakom zasu te do krytu až na doraz. Hlava prístroja musí...
  • Seite 96: Uloženie / Prezimovanie

    - SK - Vyme te UVC lampu UVC-žiarivku vyme te najneskôr po 8 000 prevádzkových hodinách (pri konštantnej prevádzke zodpovedá približne jednej sezóne prevádzky jazierka). Tým sa zaru í optimálny výkon filtra. Používajte len UVC-žiarivky, ktorých ozna enie a údaje o výkone súhlasia s údajmi na typovom štítku. Technické...
  • Seite 97: Varnostna Navodila

    - SI - - SI - Pravilna uporaba Bitron C, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: Za iš enje vrtnih ribnikov, plavalnih jezerc, bazenov in akvarijev. Obratovanje ob upoštevanju tehni nih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: UVC-žarnice nikoli ne uporabljajte izven ohišja ali v druge namene.
  • Seite 98 (< 2 m), se med njenim delovanjem v vodi ne sme nih e zadrževati. Vti nice in omrežnega vti a ni dovoljeno mo iti. Celotna navodila za uporabo so na spodnjem naslovu: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 99: Sigurnosne Napomene

    - HR - - HR - Namjensko korištenje Bitron C, u daljnjem tekstu „ure aj“, smije se upotrijebiti isklju ivo na sljede i na in: Za iš enje vrtnih jezeraca, bazena i akvarija. Rad uz pridržavanje tehni kih podataka. Za ure aj vrijede sljede a ograni enja: UVC žarulju nikada ne upotrebljavajte izvan ku išta ili za druge svrhe.
  • Seite 100 Ako je ure aj postavljen izravno uz vodu (< 2 m), u vodi se tijekom njegova rada ne smiju nalaziti osobe. Držite uti nicu i mrežni utika na suhom. Cjelokupne upute za uporabu prona i ete na sljede oj adresi: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 101 - RO - - RO - Utilizarea în conformitate cu destina ia Bitron C, denumit în cele ce urmeaz "aparat", va fi utilizat exclusiv dup cum urmeaz : Pentru cur area iazurilor de gr din , bazinelor de înot, piscinelor i acvariilor. Operarea cu respectarea datelor tehnice.
  • Seite 102 Dac aparatul este instalat direct în ap (< 2 m), pe parcursul func ion rii nu este permis prezen a persoanelor în ap . Men ine i uscate priza i techerul de alimentare. Instruc iunile de utilizare complete le g si i la adresa: www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 103 - BG - - BG - Bitron C, " ", UVC- UVC- U > 12 V AC U >30 V DC, 30 mA. H05RN-F. DIN VDE 0620.
  • Seite 104 - BG - (< 2 ), www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 105 - UA - - UA - Bitron C, « », U > 12 U >30 – H05 RN-F. DIN VDE 0620.
  • Seite 106 - UA - ’ (< 2 ), www.oase-livingwater.com/support...
  • Seite 107 - RU - - RU - OASE Living Water. Bitron C, Bitron C 36W/55W/72W/110W 19 … 38 ¾ … 1½ – 19 … 50 ¾ … 2 < 10 000 / (1½") 20 … 32 35 … 50 40 … 60...
  • Seite 108 - RU - Bitron C - OASE ProfiClear, BioSmart, BioTec BioTec Screenmatic. Bitron C, " ", U > 12 U >30...
  • Seite 109 - RU - – H05RN-F. DIN VDE 0620. (< 2 ), 7,2 … 7,6 7,5 … 8,5 0,3 … 0,6 < 0,3 < 0,2 – < 200 – – < 3,5% +4 … +30°C +4 … +25°C...
  • Seite 110 - RU - < 10 000 / , ProfiClear Premium / ProfiClear Classic / BioSmart Bitron F, G ProfiClear Premium: 30°- ProfiClear Classic / BioSmart: ProfiClear Premium: ProfiClear Classic / BioSmart: Bitron BioTec ScreenMatic Bitron...
  • Seite 111 - RU -...
  • Seite 112 - RU - < 10 000 / 8000 Bitron C 55W/72W/110W: U > 12 U >30 " ".
  • Seite 113 - RU - " ".
  • Seite 114 - RU - 8.000 +4 °C. 8°...
  • Seite 115 - CN - - CN - (OASE Living Water) Bitron C...
  • Seite 116 - CN - U > 12 V U >30 V...
  • Seite 117 - CN - (< 2 m)
  • Seite 118 - CN - ProfiClear Premium / ProfiClear Classic / BioSmart Bitron F, G BioTec ScreenMatic Bitron...
  • Seite 119 - CN -...
  • Seite 120 - CN -...
  • Seite 121 - CN -...
  • Seite 122 - CN -...
  • Seite 123 Abmessungen Gewicht Betriebsdruck Durchflussmenge UVC-Lampe Leistungsaufnahme Nennspannung Kabellänge Wassertemperatur Type Dimensions Weight Operating Flow volume UVC lamp Power consumption Rated voltage Cable length Water temperature pressure Type Dimensions Poids Pression de Débit Lampe UVC Puissance absorbée Tension nominale Longueur de câble Température de l’eau service Type...
  • Seite 124 Schutz gegen das Berüh- Achtung Ma- Gefährliche Mögliche Gefahren für Bei Frost, das Vor direkter Leuchte ist geeignet zur direkten Nicht mit norma- Lesen Sie die ren von gefährlichen gnetfeld! UVC-Strahlung! Personen mit Herz- Gerät deinstallie- Sonneneinstrah- Befestigung auf normalen ent- lem Hausmüll Gebrauchsanlei- Teilen.
  • Seite 125 A veszélyes alkatrészek Figyelem, Veszélyes UVC- A készülék veszélyes Fagy esetén a Óvja közvetlen A lámpa alkalmas közvetlen A készüléket nem Olvassa el a megérintése elleni véd . mágneses sugárzás! lehet szívritmus- készüléket le kell napsugárzástól. rögzítésre normál lobbanékony a normál háztartá- használati útmu- Vízpermetálló...
  • Seite 126 BTN0030...

Inhaltsverzeichnis