Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
SONOPULS
Ultraschallhomogenisator
Gültig für:
SONOPULS HD 5020
SONOPULS HD 5050
SONOPULS HD 5100
SONOPULS HD 5200
SONOPULS HD 5400
51846-002 de/2023-05

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bandelin SONOPULS-Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung SONOPULS Ultraschallhomogenisator Gültig für: SONOPULS HD 5020 SONOPULS HD 5050 SONOPULS HD 5100 SONOPULS HD 5200 SONOPULS HD 5400 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 2 © 2023 1 2 GmbH & Co. KG, Heinrichstraße 3 – 4, Deutschland, 12207 Berlin, Tel.: +49-30-768 80 - 0, Fax: +49-30-773 46 99, info@bandelin.com Zertifiziert nach ISO 9001 und ISO 13485 2 / 40 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 3 3 / 40 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Über diese Gebrauchsanweisung ....................7 Sicherheit ............................8 Verwendung des Geräts ........................8 Explosionsgefahr ..........................8 Gefahren durch hohe Temperaturen ..................9 Gefahr eines elektrischen Schlags ....................9 Gefahr durch Ultraschall ......................10 Gefahr durch das Beschallungsmedium ................10 Gesundheitsschäden durch Ultraschallgeräusch ..............10 Von Kindern fernhalten .......................
  • Seite 5 Parameter für die Beschallung vorwählen ................19 5.2.1 Amplitude oder Leistung einstellen ..................19 5.2.2 Beschallungszeit eingeben ......................20 5.2.3 Pulsation einstellen ........................20 5.2.4 Temperaturüberwachung einstellen ..................20 Beschallung starten ........................21 Programme erstellen und starten ................... 22 5.4.1 Über Programme ..........................
  • Seite 6 Entsorgung ............................32 Geräteinformationen ........................33 Technische Daten .......................... 33 Umgebungsbedingungen ......................35 CE-Konformität ..........................35 Zubehör .............................36 Verfügbare Sonotroden ......................36 Optionales Zubehör ........................38 Optionales Werkzeug ........................39 6 / 40 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 7 • Beachten Sie besonders das Kapitel 2 Sicherheit. • Falls Sie dieses Gerät weitergeben, legen Sie diese Gebrauchsanweisung bei. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an BANDELIN, falls Fragen in dieser Gebrauchsanweisung nicht beantwortet werden. Hinweise zum Service finden Sie in Kapitel 6.3 Reparatur.
  • Seite 8 Sicherheit Sicherheit Verwendung des Geräts Das Gerät ist für den Einsatz in Laboratorien, Kliniken und in der industriellen Forschung vorgesehen. Es löst dabei vielfältige Aufgaben bei der Probenvorbereitung, in der Qualitätssicherung, in wissenschaftlichen Experimenten, in der Analyse oder in der Pilot- und Kleinserienfertigung.
  • Seite 9 Sicherheit Gefahren durch hohe Temperaturen Ultraschall erwärmt das Beschallungsmedium. Bei lang andauerndem Ultraschallbetrieb können das Gerät, das Beschallungsmedium und das Beschallungsgefäß sehr heiß werden. Berührung kann zu Verbrennungen führen. • Lassen Sie den Ultraschall nicht länger eingeschaltet als nötig. • Lassen Sie die Sonotrode und das Beschallungsgefäß abkühlen, bevor Sie sie berühren. Nichtwässrige Flüssigkeiten können sich um ein Vielfaches schneller als Wasser erwärmen.
  • Seite 10 Sicherheit Gefahr durch Ultraschall Starker Ultraschall zerstört Zellstrukturen. Wenn ein Körperteil Ultraschall ausgesetzt wird, kann das zu Hautschädigungen, aber auch zu Gewebeschädigungen im Innern führen. An Fingern kann die Knochenhaut geschädigt werden. • Berühren Sie während des Betriebs nicht die Sonotrode, das Boosterhorn oder das Stufenhorn.
  • Seite 11 Sicherheit Beschädigung der Sonotrode und des Beschallungsgefäßes Sonotroden sind stoßempfindlich. Behandeln Sie Sonotroden vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Sonotrode nicht das Beschallungsgefäß berührt. Dabei können die Sonotrode und das Gefäß beschädigt werden. Fremdkörper an der Kontaktfläche zwischen Sonotrode und Stufenhorn oder Boosterhorn können beide Teile zerstören.
  • Seite 12 Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Übersicht Abb. 1 Geräteübersicht 1 Ultraschallgenerator 2 Touchscreen 3 Anschluss für Ultraschallwandler 4 LAN-Anschluss 5 USB-Anschluss Typ B 6 USB-Anschluss Typ A 7 Netzschalter 8 Kaltgeräte-Einbaustecker mit Sicherungshalter 9 Ultraschallwandler 10 Start/Stopp-Taster 11 Stufenhorn/Boosterhorn 12 Sonotrode 12 / 40 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 13 Aufbau und Funktion Symbole und Schaltflächen auf dem Touchscreen Zurück zum vorherigen Bildschirm Werte zurücksetzen Bestätigen/Speichern Startbildschirm aufrufen Hilfe zum Bildschirm aufrufen Start Pause Stopp Funktion Das Gerät wandelt die aufgenommene Netzenergie in Hochfrequenzenergie. Der Ultraschallwandler setzt die Hochfrequenzenergie in Ultraschall um. An der Spitze der Sonotrode entstehen mechanische Auslenkungen, die als Ultraschallwellen mit hoher Leistungsdichte in das Beschallungsmedium übertragen werden.
  • Seite 14 Ultraschallwandler (HD 5020/5050), siehe Kapitel 4.2 Sonotrode montieren/ demontieren. Ultraschallwandler am schwarzen Gehäuse in eine geeignete Haltevorrichtung einspannen. BANDELIN empfiehlt das Haltegestell HG 40, siehe Kapitel 9 Zubehör. Falls Sie eine Lärmschutzbox verwenden, stellen Sie die Haltevorrichtung mit dem Ultraschallwandler in die Lärmschutzbox.
  • Seite 15 Vorbereitung zum Betrieb Vorgehen Reinigen Sie die Montageflächen des Stufenhorns oder Boosterhorns bzw. des Ultraschallwandlers (HD 5020/5050) und der Sonotrode. Schrauben Sie die Sonotrode handfest an. Legen Sie den Ultraschallwandler auf eine feste Tischplatte. Stützen Sie bei Sonotroden die Sonotrodenspitze ggf. mit einer dicken Unterlage ab. Setzen Sie den Hakenschlüssel an das Stufenhorn oder Boosterhorn oder den Ultraschallwandler (HD 5020/5050) an.
  • Seite 16 Vorbereitung zum Betrieb Stufenhorn oder Boosterhorn montieren/demontieren ACHTUNG Beschädigung des Ultraschallwandlers Wenn sich das Ultraschallschwingsystem im Gehäuse des Ultraschallwandlers verdreht, wird der Ultraschallwandler beschädigt. - Verwenden Sie immer den Hakenschlüssel, um den Ultraschallwandler zu fixieren. Voraussetzung • Ultraschallwandler ist vom Ultraschallgenerator getrennt. •...
  • Seite 17 Vorbereitung zum Betrieb Abb. 4 Stufenhorn oder Boosterhorn festziehen Zum Montieren und Demontieren des Stufenhorns oder Boosterhorns ist ein Video verfügbar: https:/ /www.youtube.com/watch?v=NXbGc6nAb5c Gerät einschalten und ausschalten Ultraschallhomogenisator erstmalig einschalten Lassen Sie das Gerät vor dem Einschalten an seinem Betriebsort 2 Stunden stehen, damit es sich an die klimatischen Bedingungen anpassen kann.
  • Seite 18 Vorbereitung zum Betrieb Sonotrode wählen Die Steuerung des Geräts erkennt automatisch den angeschlossenen Ultraschallwandler. Die montierte Sonotrode muss über den Touchscreen ausgewählt werden. Tippen Sie auf dem Startbildschirm „Sonotrode“. Wählen Sie die verwendete Sonotrode aus. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Schaltfläche „Bestätigen/Speichern“. 18 / 40 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 19 Betrieb Betrieb Hinweise zur Eintauchtiefe Die empfohlene Eintauchtiefe für Sonotroden liegt bei 10 ... 20 mm, um ein Ansaugen und Einmischen von Luft zu vermeiden. Ist die Lufteinmischung erwünscht, darf die Sonotrode nur wenige Millimeter eintauchen. Für das Herstellen von Emulsionen sollte die Sonotrode bis in Höhe der Trennfläche der zu mischenden Flüssigkeiten eintauchen.
  • Seite 20 Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Schaltfläche „Bestätigen/Speichern“. 5.2.4 Temperaturüberwachung einstellen Mit dem BANDELIN Temperaturfühler TM 5000 können Sie die Temperatur des Beschallungsmediums bei der Beschallung überwachen. Sie können einstellen, ob beim Erreichen eines Grenzwerts zwischen 0 °C und 100 °C der Ultraschall abgeschaltet wird, oder nur ein Warnton ausgegeben wird.
  • Seite 21 Betrieb Beschallung starten Voraussetzung • Die Sonotrodenspitze ist in das Beschallungsmedium eingetaucht, siehe Kapitel 5.1 Hinweise zur Eintauchtiefe. Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf die Schaltfläche „Start“. » Der Bildschirm „Beschallung“ erscheint. » Die vorgewählten Beschallungsparameter werden angezeigt, siehe Kapitel 5.2 Parameter für die Beschallung vorwählen.
  • Seite 22 Betrieb Programme erstellen und starten 5.4.1 Über Programme Programme sind gespeicherte Parametersätze für die Beschallung. Amplitude oder Leistung, Zeit und Pulsation werden in einem Programm gespeichert. Insgesamt können acht Programme gespeichert werden. Jedes Programm kann aktiv oder inaktiv sein. Die Reihenfolge des Abarbeitens der Programme kann beliebig festgelegt werden.
  • Seite 23 Betrieb Programm deaktivieren Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf „Programme“. » Der Übersichtsbildschirm „Programme“ wird angezeigt. Tippen Sie auf eine Programmnummer, die farbig unterlegt ist. » Der Bildschirm mit der Zusammenfassung der Parameter des Programms erscheint. Tippen Sie auf die Schaltfläche „Deaktivierung“. »...
  • Seite 24 Betrieb 5.4.4 Programme starten Um eingestellte und aktivierte Programme in der festgelegten Reihenfolge zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Voraussetzung • Die Sonotrodenspitze ist in das Beschallungsmedium eingetaucht, siehe Kapitel 5.1 Hinweise zur Eintauchtiefe. • Mindestens ein Programm ist aktiviert und ein Platz in der Reihenfolge zugewiesen, siehe Kapitel 5.4.3 Programm aktivieren und deaktivieren.
  • Seite 25 Betrieb Dokumentation erstellen Protokollierung aktivieren Information Die Protokolle werden auch ohne Anschließen eines USB-Geräts erstellt. Sie können spä- ter exportiert werden, solange das Gerät zwischenzeitig nicht ausgeschaltet wurde. Beim Ausschalten gehen die Protokolle verloren. Tippen Sie auf dem Startbildschirm „Einstellungen“. Tippen Sie auf „Dokumentation“.
  • Seite 26 Betrieb Einstellungen vornehmen 5.6.1 Funktion des Tasters einstellen Sie können festlegen, ob der Taster am Ultraschallwandler gehalten werden muss, um den Ultraschall zu aktivieren, oder durch kurzes Drücken jeweils eingeschaltet und ausgeschaltet wird. Tippen Sie auf dem Startbildschirm „Einstellungen“. Tippen Sie auf „UW-Taster“. Wählen Sie eine Einstellung aus.
  • Seite 27 Betrieb 5.6.4 Uhrzeit und Datum einstellen Information Die Uhrzeit passt sich nicht automatisch an die Sommerzeit an. Zu Beginn und zum Ende der Sommerzeit müssen Sie die Uhrzeit neu einstellen. Tippen Sie auf dem Startbildschirm „Einstellungen“. Tippen Sie auf „System“. Tippen Sie auf „Uhrzeit/Datum“.
  • Seite 28 Betrieb 5.6.7 Temperatureinheit festlegen Sie können wahlweise Fahrenheit oder Celsius als angezeigte Temperatureinheit festlegen. Tippen Sie auf dem Startbildschirm „Einstellungen“. Tippen Sie auf „System“. Tippen Sie auf „Einheiten“. Wählen Sie die gewünschten Temperatureinheit aus. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Schaltfläche „Bestätigen/Speichern“. 28 / 40 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 29 Betrieb Störung beseitigen Gehen Sie zur Beseitigung der Störung entsprechend der Meldung auf dem Touchscreen vor. Die folgende Tabelle enthält Störungen, die nicht auf dem Touchscreen angezeigt werden. Fehler Mögliche Ursachen Fehlerbeseitigung Gerät lässt sich Netzkabel lose oder • Steckverbindung auf festen Sitz prüfen. nicht anschalten defekt •...
  • Seite 30 Instandhaltung Instandhaltung Gerät reinigen • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz. • Wischen Sie das Gerät mit einem fusselfreien feuchten Tuch ab. Sie können ein handelsübliches Reinigungsmittel ohne Scheuerzusatz verwenden. • Bei Bedarf können die Oberflächen mit einem Flächendesinfektionsmittel behandelt werden.
  • Seite 31 Füllen Sie das Formular aus und bringen Sie es gut sichtbar außen an der Verpackung an. Ohne ausgefülltes Formular wird die Annahme verweigert. Senden Sie das Gerät an die folgende Adresse: BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin...
  • Seite 32 Entsorgung Entsorgung WARNUNG Gesundheitsgefährdung durch kontaminiertes Gerät - Dekontaminieren Sie das Gerät vor der Entsorgung, wenn es mit gefährlichen Stoffen in Berührung gekommen ist. - Dekontaminieren Sie auch Zubehör vor der Entsorgung. Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht als Elektroschrott, wenn es nicht mehr genutzt werden kann.
  • Seite 33 Geräteinformationen Geräteinformationen Technische Daten Ultraschallgenerator Typ: GM 5000 Betriebsspannung: 100-240 V~ ±10% 50/60 Hz Stromaufnahme: 90 V AC/115 V AC Max. 5,2 A Stromaufnahme: 230 V AC 2,6 A Sicherungen: F 6,3 A Schutzklasse: Ultraschallfrequenz: 20 kHz ±0,5 kHz, 30 kHz ±0,5 kHz Frequenznachführung: automatisch Zeiteinstellbereich [hh:mm:ss]:...
  • Seite 34 Geräteinformationen Ultraschallwandler UW 5020 Ultraschallfrequenz: 30 kHz Gewicht: 0,5 kg Abmessungen: Ø 50 mm × 150 mm Schutzgrad: IP 30 Ultraschallwandler UW 5050 Ultraschallfrequenz: 20 kHz Gewicht: 0,6 kg Abmessungen: Ø 50 mm × 185 mm Schutzgrad: IP 30 Ultraschallwandler UW 5100, UW 5200 Ultraschallfrequenz: 20 kHz Gewicht:...
  • Seite 35 Geräteinformationen Umgebungsbedingungen Überspannungskategorie: Verschmutzungsgrad: Zulässige Umgebungstemperatur: 5 … 40 °C Zulässige relative Feuchte bis 31 °C: 80 % (nicht kondensierend) Zulässige relative Feuchte bis 40 °C: 50 % (nicht kondensierend) Höhenlage < 2000 m über N. N. Betrieb nur in Innenräumen CE-Konformität Das Gerät erfüllt die CE-Kennzeichnungskriterien der Europäischen Union: - 2014 / 35 / EU - Niederspannungsrichtlinie...
  • Seite 36 Zubehör Zubehör Verfügbare Sonotroden Ultraschallwandler UW 5020 Sonotrode Ø Schallabstrahlende Beschallungsvolumen Max. Amplitude Fläche [mm] [ml] [µm MS 1.5 0,1 … 10 MS 2.0 0,25 … 20 MS 2.5 0,5 … 25 Ultraschallwandler UW 5050 Sonotrode Ø Schallabstrahlende Beschallungsvolumen Max. Amplitude Fläche [mm] [ml] [µm...
  • Seite 37 Zubehör Ultraschallwandler UW 5200 mit Stufenhorn SH 200 G Sonotrode Ø Schallabstrahlende Beschallungsvolumen Max. Amplitude Fläche [mm] [ml] [µm TS 103 5 … 90 TS 104 5 … 100 TS 106 10 … 350 TS 109 10 … 500 TS 113 20 …...
  • Seite 38 Zubehör Optionales Zubehör Haltegestell HG 40, zur korrekten, variablen Positionierung des Ultraschallwandlers. Lärmschutzbox LS 40, dämpft Schallemission um ca. 30 dB(AU). Temperaturfühler TM 5000, Pt 1000, Überwachung der Probentemperatur. Weiteres Zubehör entnehmen Sie bitte den Produktinformationen. 38 / 40 51846-002 de/2023-05...
  • Seite 39 Zubehör Optionales Werkzeug Doppelmaulschlüssel MS 8/10 Montage/Demontage der Sonotroden für HD 5020 Maulschlüssel MS 10 Montage/Demontage der Sonotroden für HD 5050/5100/5200 Maulschlüssel MS 22 Montage/Demontage der Sonotroden für HD 5400 Hakenschlüssel HS 25/28 Zum Festhalten des UW 5020/5050 bei der Montage/Demontage der Sonotroden Hakenschlüssel HS 40/42 Zum Festhalten der SH 100 G/SH 200 G bei der Montage/Demontage der Sonotro-...
  • Seite 40 1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstraße 3 – 4 12207 Berlin Deutschland Tel.: +49-30-768 80 - 0 Fax: +49-30-773 46 99 info@bandelin.com www.bandelin.com...