Seite 1
COUPE CABLE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO HT-TC065 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......3 ENGLISH ENGLISH (Translation of the original instructions) NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ..........8 FRANÇAIS FRANÇAIS...
Seite 2
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. – Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. –...
DEUTSCH HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG TYP HT-TC065 1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN – Anwendungsbereich: Geeignet zum Schneiden von Kupfer-, Aluminium- und Telefonkabeln mit einem max. Durchmesser von ..........65 mm (2-9/16 in.) – Arbeitsdruck: ......................... 700 bar (10,000 psi) – Abmasse: Länge ........................523 mm (20.6 in.) Breite ........................
DEUTSCH 2.3) Schneiden Den Pumparm gleichmäßig betätigen um ein konstantes Vorfahren des Schneidmessers zu erreichen bis das Kabel geschnitten ist. -, a erkzeug isT zum chneiden von upfer lluminium und elefonkabeln geeigneT iemals Tahlseile oder lumunium Tahl eile schneiden 2.4) Zurückfahren des Schneidmesser Durch das Betätigen des Druckablaßhebels (48) fährt der Kolben mit dem Schneidmesser zurück .
DEUTSCH 4. WARTUNG (Siehe Bild 1) Befindet sich Luft im Hydrauliksystem, kann es zum fehlerhaften Arbeiten des Werkzeuges kommen. Dies zeigt sich in ungewöhnlichem Verhalten des Werkzeuges. Bei Pumpbeginn bewegt sich das untere Schneidmesser nicht oder nur sehr langsam bzw. stoss- weise.
Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von CEMBRE mitgelieferten Zertifikates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der CEMBRE Website,...
Seite 23
FIG. 1 TOOL POSITION FOR MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L'OUTIL POUR L'ENTRETIEN WERKZEUG IN WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE...
Seite 25
SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI HT-TC065...
Seite 26
The guarantee is void if parts used are not CEMBRE original spares. La garantie perd tout effet en cas d’emploi de piéces détachées différentes des pièces d’origine CEMBRE. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause CEMBRE in das Gerät eingebaut werden.
Seite 28
TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1...
Seite 29
Serial number of tool Numéro de série de l’outil Seriennummer des Werkzeuges Número de serie de la herramienta Numero di matricola dell’utensile...
Seite 30
Italiano ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- I particolari indicati con "K" sono quelli che la CEMBRE consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio dell’utensile. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella Confezione ricambio cod. 6000051. Per ordinare parti di ricambio, specificare sempre i seguenti punti:...
Seite 31
FIG. 3 OVERALL VIEW - VUE D'ENSEMBLE - GESAMTANSICHT - VISTA DEL CONJUNTO - VISTA D'ASSIEME...
Seite 32
CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...