Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Odšťavňovač
Odšťavovač
Sokowirówka
Gyümölcscentrifuga
Sulu spiede
Juicer
CZ
SK
PL
LO3000
HU
LV
EN
Entsafter
Presse-fruits
Estrattore
Licuadora
Storcător de fructe
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Concept LO3000

  • Seite 1 Odšťavňovač Entsafter Presse-fruits Odšťavovač Sokowirówka Estrattore Licuadora Gyümölcscentrifuga Sulu spiede Storcător de fructe Juicer LO3000...
  • Seite 2 Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3 • Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazené nádoby na dužninu. POPIS VÝROBKU • Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. 1 Přívodní šňůra • K protlačování potravin vstupním otvorem používejte vždy pěchovadlo. 2 Displej 3 Tělo přístroje Nikdy neprotlačujte potraviny prsty, vidličkou, lžící, nožem nebo jiným 4 Uzamykací...
  • Seite 4 NÁVOD K OBSLUZE POZOR! Pokud se během odšťavňování výrazně zvýší hlučnost spotřebiče nebo dochází k silnějším vibracím, ihned spotřebič UPOZORNĚNÍ vyčistěte! Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů zvenčí otřít vlhkým hadříkem a všechny 7. Po použití vypněte spotřebič, vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí, odstraňte zbylou dužninu a jednotlivé odnímatelné...
  • Seite 5 Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom kvalifikovaný odborník nebo servis. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Seite 6 • Nepoužívajte spotrebič bez správne nasadenej nádoby na dužinu. POPIS VÝROBKU • Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní. 1 Prívodná šnúra • Na stláčanie potravín vo vstupnom otvore používajte vždy stláčadlo. 2 Displej 3 Telo prístroja Potraviny nikdy nestláčajte prstami, vidličkou, lyžicou, nožom alebo iným 4 Uzamykací...
  • Seite 7 NÁVOD NA OBSLUHU POZOR! Ak sa pri odšťavovaní výrazne zvýši hlučnosť spotrebiča alebo nastanú silnejšie vibrácie, spotrebič ihneď vyčistite! UPOZORNENIE 7. Po použití vypnite spotrebič, odpojte ho zo zásuvky elektrického napätia, odstráňte zvyšnú dužinu a jednotlivé Prv než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvonka pretrieť vlhkou handričkou časti vyčistite (pozri odsek Čistenie a údržba) a všetky odnímateľné...
  • Seite 8 SERVIS Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Seite 9 wyłączyć urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do i pozostawić do ostygnięcia. nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. • Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź blatu roboczego. Należy uważać, aby nie dotykał on gorących powierzchni. Nie wolno pozwolić, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym. OPIS PRODUKTU •...
  • Seite 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Jeżeli w trakcie pracy sokowirówki wyraźnie zwiększy się hałas urządzenia, albo występują silniejsze wibracje, OSTRZEŻENIE natychmiast wyczyść urządzenie! Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć od zewnątrz wilgotną 7. Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie, odłącz go od gniazdka elektrycznego, usuń pozostały miąższ i oczyść ściereczką, a wszystkie zdejmowane części umyć...
  • Seite 11 SERWIS Köszönetnyilvánítás Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
  • Seite 12 • Ne használja a készüléket megfelelően felszerelt gyümölcshústartály A TERMÉK LEÍRÁSA nélkül. 1 Tápkábel • A készüléknek éles alkatrészei vannak. A tisztításnál fokozott óvatossággal 2 Kijelző 3 A készülék teste járjon el. 4 Zárógomb • Az élelmiszerek átnyomására a bemeneti nyíláson mindig használja 5 Folyadéktartály 6 Tartály a pép számára a lenyomót.
  • Seite 13 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ha a préselés során a készülék jelentősen hangosabbá válik vagy erősebben rázkódik, azonnal tisztítsa meg a FIGYELMEZTETÉS készüléket! Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, higiéniai okokból a külsejét törölje át egy nedves ronggyal, és minden levehető 7. Használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az elektromos hálózatból, távolítsa el a maradék gyümölcshúst, részét mossa el meleg vízben.
  • Seite 14 Pateicība Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 15 • Neļaujiet strāvas vadam brīvi karāties pāri darba galda malai. Nodrošiniet, IERĪCES APRAKSTS lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām. Nepieļaujiet ierīces 1 Elektropadeves kabelis karāšanos strāvas vadā. 2 Displejs 3 Ierīces korpuss • Neizmantojiet ierīci bez pareizi uzlikta biezumu trauka. 4 Noslēgšanas poga •...
  • Seite 16 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU! Ja sulas spiešanas laikā izteikti paaugstinās ierīces radītais troksnis vai ir jūtamas stiprākas vibrācijas, nekavējoties BRĪDINĀJUMS iztīriet ierīci! Pirms jaunas ierīces izmantošanas notīriet ierīces virsmu no ārpuses un higiēnas nolūkos nomazgājiet noņemamos 7. Pēc lietošanas ierīci izslēdziet, atvienojiet to no elektrotīkla kontaktligzdas, iztīriet biezumu atliekas un atsevišķas piederumus siltā...
  • Seite 17 Acknowledgements Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 18 Do not allow the power cord to touch hot surfaces. Do not allow the PRODUCT DESCRIPTION appliance to hang on the power cord. 1 Supply cord • Do not use the appliance without properly fitted pulp container. 2 Display 3 Body of the device •...
  • Seite 19 OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION! If there is a significant increase in noise during the juicing process or stronger vibrations occur, clean the appliance NOTICE immediately! Before putting a new appliance into operation, you should wipe it thoroughly from the outside with a damp cloth and 7.
  • Seite 20 Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
  • Seite 21 • Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. aus, trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 22 BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis: Zum Passieren der Lebensmittel durch die Eingangsöffnung nutzen Sie immer einen Stampfer. Passieren Sie die Lebensmittel niemals mit den Fingern, mit der Gabel, dem Löffel, dem Messer oder einem anderen Gegenstand. HINWEIS VORSICHT! Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb bringen, sollten Sie es aus den hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch Wenn sich die Geräuschintensität des Geräts während des Entsaftens wesentlich erhöht, oder wenn es zu stärkeren außen abwischen und alle abnehmbaren Teile im warmen Wasser spülen.
  • Seite 23 Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Seite 24 l’appareil par le cordon d’alimentation. DESCRIPTION DU PRODUIT • N'utilisez pas l'appareil si le récipient pour pulpe n´est pas mis correctement 1 Cordon d´alimentation en place. 2 Écran 3 Corps de l´appareil • L’appareil comprend des pièces coupantes. Faire très attention lors du 4 Bouton de serrure nettoyage.
  • Seite 25 MODE D’EMPLOI Mise en garde : Pour faire passer les aliments par l’orifice d’alimentation, veuillez toujours utiliser le poussoir. Ne jamais pousser les aliments par l’orifice d’alimentation à l’aide des doigts, fourchettes, cuillère, couteau ou tout MISE EN GARDE : autre objet.
  • Seite 26 Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Seite 27 • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla • L’apparecchio non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato. corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. • Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni banco da lavoro.
  • Seite 28 MANUALE D’USO Avvertimento: Per far passare gli alimenti per la bocca di riempimento utilizzare solo ed esclusivamente un apposito pestello. Non utilizzare mai le dita, la forchetta, il cucchiaio, il coltello o altro per premere gli alimenti nella bocca di AVVERTIMENTO carico.
  • Seite 29 La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Seite 30 • El artefacto contiene piezas afiladas. Tenga especial cuidado al limpiarlas. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • Para insertar los alimentos, use el empujador. No use los dedos, 1 Cable de alimentación tenedores, cucharas, cuchillos u otros objetos. 2 Pantalla 3 Cuerpo del artefacto •...
  • Seite 31 MANUAL DE USO ¡ATENCIÓN! Si durante el licuado el nivel de ruido o las vibraciones aumentan significativamente, limpie inmediatamente el ADVERTENCIA artefacto. Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un artefacto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo 7.
  • Seite 32 El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe producto deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Seite 33 • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste marginea blatului DESCRIEREA PRODUSULUI de lucru. Aveți grijă să nu intre în contact cu suprafețe calde. Nu lăsați 1 Cablu de alimentare aparatul să atârne de cablul de alimentare. 2 Afișare /display 3 Corpul dispozitivului •...
  • Seite 34 MANUAL DE UTILIZARE ATENȚIE! Dacă în timpul stoarcerii crește semnificativ zgomotul aparatului sau se ajunge la vibrații mau puternice, curățați ATENȚIONARE imediat aparatul! Înainte de a pune aparatul în funcțiune, din motive igienice, ar trebui să-l ștergeți pe dinafară cu o cârpă umedă și să 7.
  • Seite 35 SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie să fie executate de către un specialist calificat sau de un service. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. •...