Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Odšťavňovač
Odšťavovač
Sokowirówka
Gyümölcscentrifuga
Sulu spiede
Juicer
CZ
SK
PL
LO709X
HU
LV
EN
Entsafter
Presse-fruits
Estrattore
Licuadora
Storcător de fructe
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept LO709 Serie

  • Seite 1 Odšťavňovač Entsafter Presse-fruits Odšťavovač Sokowirówka Estrattore Licuadora Gyümölcscentrifuga Sulu spiede Storcător de fructe Juicer • LO709X...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3: Popis Výrobku

    • Nepoužívejte spotřebič, je-li rotační sítko poškozeno. POPIS VÝROBKU • Nepoužívejte spotřebič bez správně nasazené nádoby na dužninu. 1 Pěchovadlo • Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. 2 Víko 3 Šnek • Nikdy nesundávejte horní kryt spotřebiče, dokud se rotační sítko zcela 4 Síto hrubé...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů zvenčí otřít vlhkým hadříkem a všechny odnímatelné části umýt v teplé vodě. Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. Spotřebič a jeho příslušenství nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Maximální...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SERVIS Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože kvalifikovaný...
  • Seite 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 7 • Nepoužívajte spotrebič, ak je rotačné sitko poškodené. POPIS VÝROBKU • Nepoužívajte spotrebič bez správne nasadenej nádoby na dužinu. 1 Stláčadlo • Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní. 2 Veko 3 Slimák • Nikdy nevyberajte horný kryt spotrebiča, dokým sa rotačné sitko úplne 4 Sito hrubé...
  • Seite 8 NÁVOD NA OBSLUHU UPOZORNENIE Prv než uvediete nový spotrebič do činnosti, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvonka pretrieť vlhkou handričkou a všetky odnímateľné časti umyť v teplej vode. Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení buďte veľmi opatrní. Spotrebič a jeho príslušenstvo nie sú vhodné na používanie v mikrovlnnej rúre. Maximálna doba nepretržitého používania spotrebiča (KB) je 20 minút.
  • Seite 9: Čistenie A Údržba

    POZOR! SERVIS Vkladajte iba vykôstkované a dobre umyté zmrazené ovocie. Ak sa pri odšťavovaní výrazne zvýši hlučnosť spotrebiča Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len alebo nastanú silnejšie vibrácie, spotrebič ihneď vyčistite! kvalifikovaný...
  • Seite 10 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 11: Opis Produktu

    wyłączyć urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci i pozostawić do ostygnięcia. poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. • Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź blatu Dzieciom nie wolno bawić...
  • Seite 12: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy go, ze względów higienicznych, przetrzeć od zewnątrz wilgotną ściereczką, a wszystkie zdejmowane części umyć w ciepłej wodzie. Urządzenie zawiera ostre części. Podczas czyszczenia zachowaj zwiększoną ostrożność. Urządzenie i jego akcesoria nie są odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej. Maksymalny ciągły czas pracy urządzenia (KB) wynosi 20 minut.
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA! SERWIS Wkładaj wyłącznie pozbawione pestek i należycie umyte mrożone owoce. Jeżeli w trakcie pracy sokowirówki wyraźnie Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien zwiększy się hałas urządzenia, albo występują silniejsze wibracje, natychmiast wyczyść urządzenie! wykonywać...
  • Seite 14: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 15: A Termék Leírása

    • Ne használja a készüléket, ha a forgószűrő sérült. A TERMÉK LEÍRÁSA • Ne használja a készüléket megfelelően felszerelt gyümölcshústartály 1 Lenyomó nélkül. 2 Fedél 3 Csiga • A készüléknek éles alkatrészei vannak. A tisztításnál fokozott óvatossággal 4 Durva szűrő járjon el.
  • Seite 16 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS Mielőtt üzembe helyezi az új készüléket, higiéniai okokból a külsejét törölje át egy nedves ronggyal, és minden levehető részét mossa el meleg vízben. A készüléknek éles alkatrészei vannak. A tisztításnál fokozott óvatossággal járjon el. A készülék és a tartozékai nem alkalmasak mikrohullámú sütőben történő használatra. A készülék maximális folyamatos működési ideje (KB) 20 perc.
  • Seite 17: Tisztítás És Karbantartás

    FIGYELEM! SZERVIZ Csak kimagozott és alaposan megmosott fagyasztott gyümölcsöt tegyen bele. Ha a préselés során a készülék Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy jelentősen hangosabbá válik vagy erősebben rázkódik, azonnal tisztítsa meg a készüléket! szakszerviznek kell elvégeznie.
  • Seite 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 19: Ierīces Apraksts

    karāšanos strāvas vadā. IERĪCES APRAKSTS • Neizmantojiet ierīci bojāta rotācijas sietiņa gadījumā. 1 Piestiņa • Neizmantojiet ierīci bez pareizi uzlikta biezumu trauka. 2 Vāks 3 Vītne • Ierīcē ir asas detaļas. Tīrot ierīci, ievērojiet maksimālu piesardzību. 4 Rupjais sietiņš • Nenoņemiet ierīces augšējo pārsegu, kamēr rotācijas sietiņš nav pilnībā 5 Smalkais sietiņš...
  • Seite 20: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BRĪDINĀJUMS Pirms jaunas ierīces izmantošanas notīriet ierīces virsmu no ārpuses un higiēnas nolūkos nomazgājiet noņemamos piederumus siltā ūdenī. Ierīcē ir asas detaļas. Tīrot ierīci, ievērojiet maksimālu piesardzību. Ierīce un tās piederumi nav piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnī. Maksimālais nepārtrauktas darbības laiks (KB) ir 20 minūtes. Pēc tam ierīci izslēdziet un ļaujiet tai vismaz 20 minūtes atdzist.
  • Seite 21: Vides Aizsardzība

    UZMANĪBU! TEHNISKĀ APKALPE Ievietojiet tikai saldētus augļus bez kauliņiem un pareizi mazgātus augļus. Ja sulas spiešanas laikā izteikti paaugstinās Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam ierīces radītais troksnis vai ir jūtamas stiprākas vibrācijas, nekavējoties iztīriet ierīci! speciālistam vai servisa centram.
  • Seite 22: Important Safety Precautions

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 23: Product Description

    Do not allow the power cord to touch hot surfaces. Do not allow the PRODUCT DESCRIPTION appliance to hang on the power cord. 1 Pusher • Do not use the appliance if the rotary strainer is damaged. 2 Lid 3 Auger •...
  • Seite 24 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE Before putting a new appliance into operation, you should wipe it thoroughly from the outside with a damp cloth and wash all removable parts in warm water for hygienic reasons. The appliance contains sharp parts. Exercise caution when cleaning. The appliance and its accessories are not suitable for use in a microwave oven.
  • Seite 25: Service Centre

    CAUTION! SERVICE CENTRE Only insert stoned and properly washed frozen fruit. If there is a significant increase in noise during the juicing process Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by or stronger vibrations occur, clean the appliance immediately! a qualified specialist or the service centre.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 27: Produktbeschreibung

    • Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als aus, trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 28 BEDIENUNGSANLEITUNG Wenn sich die Geräuschintensität des Geräts während des Entsaftens wesentlich erhöht, oder wenn es zu stärkeren Vibrationen kommt, ist das Gerät sofort zu reinigen! HINWEIS Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb bringen, sollten Sie es aus den hygienischen Gründen mit einem feuchten Tuch außen abwischen und alle abnehmbaren Teile im warmen Wasser spülen.
  • Seite 29: Umweltschutz

    VORSICHT! SERVICE Legen Sie nur entkerntes und gründlich gewaschenes gefrorenes Obst ein. Wenn sich die Geräuschintensität des Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Geräts während des Entsaftens markant erhöht oder wenn es zu stärkeren Vibrationen kommt, schalten Sie das Gerät qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Seite 30 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 31: Description Du Produit

    l’appareil par le cordon d’alimentation. En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie • Ne pas utiliser l’appareil si le tamis rotatif est endommagé. concernant la réparation est annulée. • N'utilisez pas l'appareil si le récipient pour pulpe n´est pas mis correctement en place.
  • Seite 32 MODE D’EMPLOI MISE EN GARDE : Avant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il devrait être nettoyé, pour des raisons d’hygiène, à l’aide d’un chiffon humide et toutes les parties amovibles devraient être lavées à l’eau chaude. L’appareil comprend des pièces coupantes. Faire très attention lors du nettoyage. Ne pas utiliser l´appareil et ses accessoires dans la four micro-ondes.
  • Seite 33: Protection De L'environnement

    ATTENTION ! SERVICE Insérez seulement les fruits congelés bien lavés et sans noyaux. Si la cadence du bruit de l´appareil augmente pendant Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les le fonctionnement ou les vibrations sont constatées, arrêter immédiatement l´appareil ! composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Seite 34: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 35: Descrizione Del Prodotto

    • Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età corrente elettrica e lasciarlo raffreddare. inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio • Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del e dal suo cavo di alimentazione.
  • Seite 36 MANUALE D’USO AVVERTIMENTO Prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido e lavare i suoi accessori nell’acqua calda. L’apparecchio contiene gli elementi taglienti. Prestare maggiore attenzione al momento di loro pulizia. L’apparecchio e i suoi accessori non sono adatti per l’uso nel forno a microonde. La durata massima del funzionamento ininterrotto dell’apparecchio (KB): 20 minuti.
  • Seite 37: Protezione Dell'ambiente

    ATTENZIONE! ASSISTENZA Inserire solo la frutta priva di noccioli, lavata bene e/o congelata. Se durante la lavorazione aumenta in modo La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio significativo la rumorosità dell’apparecchio oppure le sue vibrazioni, l’apparecchio va immediatamente spento! devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Seite 38: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 39: Descripción Del Producto

    • No encienda el artefacto sin el recipiente correctamente instalado. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • El artefacto contiene piezas afiladas. Tenga especial cuidado al limpiarlas. 1 Empujador • No retire la tapa si el tamiz giratorio no se ha detenido. 2 Tapa 3 Tornillo •...
  • Seite 40 MANUAL DE USO ADVERTENCIA Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un artefacto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo húmedo y lavar con agua caliente todas las piezas lavables. El artefacto contiene piezas afiladas. Tenga especial cuidado al limpiarlas. El artefacto y sus accesorios no son aptos para hornos a microondas.
  • Seite 41: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡ATENCIÓN! SERVICIO Inserte solo frutas congeladas sin hueso y bien limpias. Si durante el licuado el nivel de ruido o las vibraciones El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del aumentan significativamente, limpie inmediatamente el artefacto. producto deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Seite 42 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 43: Descrierea Produsului

    aparatul să atârne de cablul de alimentare. DESCRIEREA PRODUSULUI • Nu utilizați aparatul dacă sita rotativă este deteriorată. 1 Împingător • Nu utilizați aparatul fără vasul pentru pulpă fixat corect. 2 Capac 3 Melc • Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită 4 Sită...
  • Seite 44: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE ATENȚIONARE Înainte de a pune aparatul în funcțiune, din motive igienice, ar trebui să-l ștergeți pe dinafară cu o cârpă umedă și să spălați toate componentele amovibile în apă caldă. Aparatul conține componente ascuțite. Trebuie să aveți o grijă deosebită la curățarea aparatului. Aparatul și componentele acestuia nu sunt potrivite a fi folosite în cuptor cu microunde.
  • Seite 45: Protecția Mediului

    ATENȚIE! SERVICE Introduceți doar fructele congelate fără sâmburi și bine spălate. Dacă în timpul stoarcerii crește semnificativ zgomotul Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie aparatului sau se ajunge la vibrații mau puternice, curățați imediat aparatul! să...
  • Seite 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Seite 48: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Seite 49 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 51: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 52: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 55: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 56 Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 57: Condiții De Garanție

    într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Seite 59 CONCEPT Slovensko s.r.o. • Hurbanova 1563/23 • 911 01 Trenčín tel./fax: +421 32 658 34 65 • www.my-concept.sk Dystrybutor CONCEPT POLSKA sp. z o. o. • Ostrowskiego 30 • 53-238 Wroclaw tel.: +48 71 339 04 44 • fax: 71 339 04 14 • www.my-concept.pl Elosztó...

Diese Anleitung auch für:

Lo7092Lo7091Lo7090

Inhaltsverzeichnis