Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Odšťavňovač
Odšťavovač
Sokowirówka
Gyümölcscentrifuga
Sulu Spiede
CZ
SK
PL
Juice Extractor
Entsafter
Presse-fruits
Estrattore
Licuadora
LO 702x
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept LO 702-Serie

  • Seite 1 Odšťavňovač Juice Extractor Odšťavovač Entsafter Sokowirówka Presse-fruits Gyümölcscentrifuga Estrattore Sulu Spiede Licuadora LO 702x...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Pěchovadlo Vstupní otvor Vrchní kryt Rotační sítko Kryt na odvod šťávy Odtok šťávy Tělo spotřebiče Nádoba na dužninu Přítlačná spona víka 10. Regulátor rychlosti 11. Protiskluzové nožičky Příslušenství A. Nádoba na šťávu UPOZORNĚNÍ: Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienických důvodů zvenčí otřít vlhkým hadříkem a všechny odnímatelné...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    • K dosažení maximální účinnosti spotřebiče je vhodné po každém půlkilogramu zpracované potraviny vyčistit rotační sítko. Odšťavňování Nasaďte nádobu na dužninu na bok těla spotřebiče (Obr. 1). Nasaďte kryt na odvod šťávy na horní část těla spotřebiče. Nasaďte rotační sítko do krytu na odvod šťávy zatlačením na vrchní okraj sítka směrem dolů.
  • Seite 6: Řešení Potíží

    Vyjměte a vyčistěte nádobu na dužninu. Po vyčištění odnímatelných částí sestavte spotřebič opačným postupem. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Příčina Řešení Špatně nebo málo zasunutá zástr- Zkontrolujte připojení zástrčky. čka do zásuvky. Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným Zásuvka není napájena. spotřebičem. Motor nepracuje. Špatně...
  • Seite 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 8: Návod Na Obsluhu

    POPIS VÝROBKU Zatláčadlo Vstupný otvor Vrchný kryt Rotačné sitko Kryt na odvod šťavy Odtok šťavy Telo spotrebiča Nádoba na dužinu Prítlačná spona veka 10. Regulátor rýchlosti 11. Protišmykové nôžky Príslušenstvo A. Nádoba na šťavu UPOZORNENIE Než uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvonka utrieť vlhkou handričkou a všetky odnímateľné...
  • Seite 9: Čistenie A Údržba

    Odšťavovanie Nasaďte nádobu na dužinu na bok tela spotrebiča (Obr. 1). Nasaďte kryt na odvod šťavy na hornú časť tela spotrebiča. Nasaďte rotačné sitko do krytu na odvod šťavy zatlačením na vrchný okraj sitka smerom dole. Nasaďte vrchné veko a zaistite ho prítlačnou sponou veka (Obr. 2). Prepínačom rýchlosti zvoľte požadovanú...
  • Seite 10: Riešenie Ťažkostí

    RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém Príčina Riešenie Nesprávne alebo málo zasunutá Skontrolujte pripojenie zástrčky. zástrčka do zásuvky. Skontrolujte prítomnosť napätia, napr. iným Zásuvka nie je napájaná. spotrebičom. Motor nepracuje. Zle zostavený vrchný kryt alebo Prekontrolujte zloženie spotrebiča. prítlačná spona veka. Dajte ho preskúšať a opraviť Poškodený...
  • Seite 11: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, powinny również zapoznać się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 12: Opis Produktu

    • Urządzenie należy umieścić na stabilnej równej powierzchni. • Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU Popychacz Otwór do napełniania Górna część...
  • Seite 13 • Jeżeli owoce mają dużą zawartość wody (arbuzy itd.), należy powoli wkładać je do urządzenie, aby uzyskać jak najwięcej soku. • W przypadku mocno dojrzałych owoców może się zdarzyć, że soku będzie mało. W tym przypadku należy pracować bardzo wolno, aby ułatwić odpływanie soku i zapobiec zatykaniu się sitka obrotowego. • Przy przetwarzaniu jabłek i bananów zazwyczaj nie uzyskujemy czystego soku.
  • Seite 14: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyjąć przewód zasilający z gniazdka elektrycznego! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stoso- wać środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Części zdejmowane należy myć w ciepłej wodzie. W żadnym wypadku, nie wolno myć...
  • Seite 15: Ochrona Środowiska

    SERWIS Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA • Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się...
  • Seite 17 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák.
  • Seite 18: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Nyomóhenger Betöltő torok Készülékalap Forgószita Gyümölcslé-elvezető Zárható gyümölcslékifolyó Készülékház Gyümölcshúsgyűjtő edény Tetőrögzítő 10. Fordulatszám-szabályozó 11. Csúszásmentes lábak Tartozékok A. Gyümölcslékanna FIGYELMEZTETÉS Higiéniai okokból a készülék első használatbavétele előtt a készülékházat törölje meg nedves ruhával, a levehető alkatrészeket pedig mosogassa el meleg vízben. A készülékben éles alkatrészek is találhatók.
  • Seite 19: Tisztítás És Karbantartás

    • Alma és banán kifacsarásakor a kifolyó lé nem lesz tiszta és átlátszó. • A készülék hatékony kihasználása érdekében a forgószitát minden fél kiló gyümölcs kifacsarása után tisztítsa meg. Gyümölcscentrifugálás Tegye a készülék oldalára a gyümölcshúsgyűjtő edényt (1. ábra). Helyezze a készülék felső részére a gyümölcslé-elvezetőt. Tegye a gyümölcslé-elvezetőbe a forgószitát –...
  • Seite 20 A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos! Hajtsa le a tetőrögzítőt. Vegye le a tetőt. Húzza fel a gyümölcslé-elvezetőt a forgószitával együtt (4. ábra). Vegye le és öntse ki a gyümölcshúsgyűjtő edényt. A levehető részek elmosása és megszárítása után ismét rakja össze a készüléket. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás...
  • Seite 21 Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál.
  • Seite 23: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 24: Ierīces Apraksts

    • Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības kabeli vai spraudkontaktu. • Novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas. • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija. IERĪCES APRAKSTS Stampa Padeves atvere Virsmas vāks...
  • Seite 25: Tīrīšana Un Apkope

    Spiešana Nostipriniet biezumu tvertni ierīcei sānos (Fig. 1). Nostipriniet sulas izvadcaurules pārsegu korpusa augšdaļā. Pievienojiet rotējošo sietu sulas caurulei, viegli uzspiežot uz sieta no augšas. Uzliekat augšējo vāku un nostipriniet to ar fiksējošo sviru (Fig.2). Uzstādiet vēlamo ātrumu ar slēdzi, ņemot vērā augļu, no kuriem spiežat sulu, īpašības.
  • Seite 26: Bojājumu Novēršana

    BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Problēma Iemesls Risinājums Spraudkontakts nepareizi Pārbaudiet spraudkontakta vai nepienācīgi ievietots savienojumu. kontaktligzdā. Pārbaudiet spriegumu, piemēram, Elektrotīkla bojājums pieslēdzot citu ierīci Motors nedarbojas. Nepareizi uzlikts augšējais vāks Pārbaudiet, vai ierīce samontēta pareizi vai fiksējošā svira. Nogādājiet ierīci autorizētā servisa Elektrības vads ir bojāts centrā...
  • Seite 27: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
  • Seite 28: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Stuffer Feeder Upper cover Rotating sieve Juice drain cover Juice drain Body of the unit Pulp bin Lid locking clip 10. Speed controller 11. Anti-slip feet Accessories A. Pulp bin NOTE Prior to using a new unit, wipe the surface with a wet cloth and wash the removable accessories in warm water for hygienic reasons.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    Extraction Fix the pulp bin to the side of the unit (Fig. 1). Fix the juice drain cover to the upper part of the body. Apply the rotating sieve to the juice drain cover by pressing on the upper edge of the sieve downwards. Put on the upper lid, and fix it with the locking clip (Fig.
  • Seite 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Plug inserted into the mains Check the plug connection. outlet incorrectly or insufficiently. Check for voltage, e.g. by connecting another The mains outlet is not live. Motor does not appliance. run. Wrongly assembled upper cover Check assembly of the unit. or closing clip.
  • Seite 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE FÜR IHR VERTRAUEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 32: Produktbeschreibung

    • Gerät auf eine stabile gerade Oberfläche stellen. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice. Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG Stopfer Füllöffnung Obere Abdeckung Rotationssieb...
  • Seite 33 • Sofern das Obst sehr wässerig (Melonen etc.) ist, führen Sie dieses langsam ein, um aus diesem so viel Saft wie möglich auszupressen. • Sofern Sie aus sehr reifem Obst Saft abscheiden, kann es passieren, dass es wenig Saft sein wird. In diesem Fall ist es unbedingt nötig, dass Sie das Obst sehr langsam verarbeiten, damit der Saft leichter abfließen kann und damit das Rotationssieb nicht verstopft wird • Es ist normal, dass beim Verarbeiten von Äpfeln und Bananen kein reiner...
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    verändern und vor allem seinen Nährwert verringern kann. Der Saft aus Äpfeln oder Birnen wird schnell braun, durch Zugeben einiger Zitronentropfen wird dieser Prozess verzögert. Saft Gefäß mit Schaumtrenner Während Entsaften Sie nicht die Bildung einer Schaumbildung zu vermeiden, so dass wir die Gefäß neu gestaltet und der Schaum bleibt im Gefäß...
  • Seite 35 ZUBEHÖR Zum Gerät kann folgendes Zubehör gekauft werden: Rotationssieb Bestellcode 42691285 Preis gemäß gültiger Preisliste SERVICE Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert,ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte. • Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
  • Seite 37 REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 38: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Poussoir Orifice d’alimentationA Couvercle supérieur Tamis rotatif Couvercle d’écoulement du jus Écoulement du jus Corps de l’appareil Récipient pour pulpe Boucle d’appui du couvercle 10. Touche de vitesse 11. Pieds antidérapants Accessoires A. Récipient pour jus MISE EN GARDE: Avant que vous commenciez à...
  • Seite 39: Nettoyage Et Entretien

    Pressage des fruits 1. Placez le récipient pour pulpe sur le côté du corps de l’appareil (Fig. 1). 2. Placez le couvercle d’écoulement du jus sur la partie supérieure du corps de l’appareil. 3. Placez le tamis rotatif dans le couvercle d’écoulement du jus en appuyant sur le bord supérieur de tamis.
  • Seite 40: Guide De Résolution Des Problèmes

    GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Résolution La fiche est mal ou insuffisamment Vérifier le branchement de la fiche. branchée à une prise. Vérifier la tension dans le secteur, par exemple La prise n’est pas alimentée. en utilisant un autre appareil domestique. Le moteur ne fonctionne pas.
  • Seite 41: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 42: Descrizione Del Prodotto

    L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Stantuffo 2. Bocca di carico 3. Coperchio superiore 4. Passino rotante 5. Coperchio per efflusso del succo 6. Efflusso del succo 7.
  • Seite 43 • Per avere dall’apparecchio il massimo rendimento è opportuno pulirlo dopo ogni 500 grammi di alimenti lavorati. Estrazione 1. Montare il recipiente per raccogliere la polpa sul lato del corpo dell’apparecchio (Fig. 1). 2. Inserire sulla parte superiore del corpo dell’apparecchio il coperchio per l’efflusso del succo. 3.
  • Seite 44: Soluzione Dei Problemi

    4. Estrarre e pulire i recipiente per raccogliere la polpa. 5. Una volta finita la pulizia dell’apparecchio, rimontarlo procedendo al contrario. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione La spina elettrica è inserita nella Controllare l’attacco della spina. presa di rete o poco o male. Controllare la presenza della tensione, per La presa di rete non è...
  • Seite 45: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 46: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Empujador Orificio de entradaA Cubierta Tamiz giratorio Tapa de la salida del zumo Salida del zumo Cuerpo del aparato Contenedor de pulpa Traba de la tapa 10. Regulador de velocidad 11. Patas antideslizantes Accesorios A Recipiente para zumo ADVERTENCIA: Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un aparto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo húmedo y lavar con agua caliente todas las piezas lavables.
  • Seite 47: Limpieza Y Mantenimiento

    • Para una máxima eficacia, se aconseja limpiar el tamiz luego de procesar medio kilogramo de fruta. Exprimir 1. Coloque el recipiente para zumo al lado del cuerpo del aparato (Fig. 1). 2. Inserte la tapa de la salida de zumo en la parte superior del cuerpo del aparato.
  • Seite 48: Solución De Problemas

    4. Retire y limpie el contendedor de pulpa. 5. Luego de limpiar las partes desmontables, arme el aparto siguiendo el procedimiento opuesto. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe. El tomacorriente no está Verifique la presencia de tensión con otro aparato.
  • Seite 50 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Seite 51: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Seite 52 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
  • Seite 53: Záručné Podmienky

    Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Seite 54 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 55 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzyma- sowych, których lista znajduje się na opakowaniu nia produktu przez konsumenta. produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,...
  • Seite 56 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 57: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 58 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 59: Garantijas Talons

    Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Seite 60 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 61: Warranty Terms

    The quality warranty term is 24 months from product While ling a product complaint, the product must takeover by the customer.
  • Seite 62 Jindřich Valenta - Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 63: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Lieferumfang enthalten oder unter www.my- Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der concept.com Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß...
  • Seite 64 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 65: Conditions De Garantie

    échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Seite 66 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com LO 702x...
  • Seite 67: Condizioni Di Garanzia

    Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 68 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Seite 69: Condiciones De Garantía

    La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
  • Seite 70 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 72 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 74 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail CONCEPT 465 471 400 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Seite 76 Jindřich Valenta – CONCEPT Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Inhaltsverzeichnis