Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Odšťavňovač
Odšťavovač
Sokowirówka
CZ
SK
LO7040
PL
LV
Sulu spiede
Juice Extractor
Entsafter
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept LO7040

  • Seite 1 Odšťavňovač Sulu spiede Odšťavovač Juice Extractor Sokowirówka Entsafter LO7040...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 4: Popis Výrobku

    Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. Spotřebič a jeho příslušenství nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Maximální doba nepřetržitého provozu spotřebiče (KB) je 30 minut nebo zpracování 15 kg potravin. Pak spotřebič vypněte a nechte jej alespoň 30 minut vychladnout. Tipy k přípravě šťávy • Kupujte jen nejčerstvější ovoce a zeleninu. • Ovoce a  zelenina obsahují hodnotné vitamíny a  minerály, které se znehodnocují při kontaktu s  kyslíkem LO7040...
  • Seite 5 6. Přepínačem rychlosti zvolte požadovanou rychlost otáček podle druhu odšťavňovaných potravin. Větší rychlost je vhodná pro potraviny s malým obsahem šťávy (jablka, mrkev atd.). Menší rychlost je vhodná pro potraviny s vyšším obsahem šťávy (hrušky, citrusy, broskve atd.). 7. Do vstupního otvoru pomalu vsunujte omyté kousky potravin. Jablka a hrušky můžete vkládat celé nebo nakrájené na větší kusy. Nemusíte je loupat ani odstraňovat jádra. Citrusy zbavte slupky, hrozny vína nejdříve otrhejte a vkládejte jednotlivé kuličky. Při odšťavňování rybízu můžete vkládat celé trsy. LO7040...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    Nikdy nečistěte tělo spotřebiče pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! 1. Otevřete vrchní kryt. 2. Směrem nahoru uvolníte kryt na odvod šťávy společně s rotačním sítkem 3. Vyjměte a vyčistěte nádobu na dužninu. 4. Po vyčištění odnímatelných částí sestavte spotřebič opačným postupem. LO7040...
  • Seite 7: Řešení Potíží

    životní prostředí a  lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o  recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. LO7040...
  • Seite 8: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a  potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 9 Spotrebič a jeho príslušenstvo nie sú vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Maximálna doba nepretržitej prevádzky spotrebiča (KB) je 30 minút alebo spracovanie 15 kg potravín. Potom spotrebič vypnite a nechajte ho aspoň 30 minút vychladnúť. Tipy na prípravu šťavy • Kupujte len najčerstvejšie ovocie a zeleninu. • Ovocie a zelenina obsahujú hodnotné vitamíny a minerály, ktoré sa znehodnocujú pri kontakte s kyslíkom a svetlom. LO7040...
  • Seite 10 šťavy (jablká, mrkva, atď.). Menšia rýchlosť je vhodná pre potraviny s vyšším obsahom šťavy (hrušky, citrusy, broskyne, atď.). 7. Do vstupného otvoru pomaly vsúvajte umyté kúsky potravín. Jablká a hrušky môžete vkladať celé alebo nakrájané na väčšie kusy. Nemusíte ich lúpať ani odstraňovať jadrá. Citrusy zbavte šupky, hrozno najskôr otrhajte a  vkladajte jednotlivé guľôčky. Pri odšťavovaní ríbezlí môžete vkladať celé strapce. Je ťažké získať šťavu z banána, avokáda, ostružín, fíg, ľuľku, jahôd a pod. LO7040...
  • Seite 11: Čistenie A Údržba

    Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Odnímateľné časti umyte v teplej vode. Nikdy nečistite telo spotrebiča pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody! 1. Otvorte vrchný kryt. 2. Smerom nahor uvoľníte kryt na odvod šťavy spoločne s rotačným sitkom. 3. Vyberte a vyčistite nádobu na dužinu. 4. Po vyčistení odnímateľných častí zostavte spotrebič opačným postupom. LO7040...
  • Seite 12: Riešenie Ťažkostí

    Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. LO7040...
  • Seite 13: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu serwisowi. • Nie należy używać urządzenia z  uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi. • Urządzenia nie należy używać poza pomieszczeniami. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. • Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. • Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. LO7040...
  • Seite 14: Opis Produktu

    Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy, z  powodów higienicznych, przetrzeć je z  zewnątrz wilgotną szmatką, a wszystkie ruchome części umyć w ciepłej wodzie. Urządzenie zawiera ostre części. Podczas jego czyszczenia należy zachować zwiększoną ostrożność. Urządzenie i jego akcesoria nie powinny być używane w mikrofalówce. Maksymalny czas nieprzerwanej pracy urządzenia (KB) wynosi 30 minut. Następnie należy wyłączyć urządzenie i odczekać przynajmniej 30 minut, dopóki urządzenie nie wystygnie. Wskazówki dotyczące przygotowania soku • Należy kupować tylko świeże owoce i jarzyny. • Owoce i jarzyny zawierają dużo witamin i mikroelementów, które nie są odporne na działanie tlenu i światła. Sok należy pić natychmiast po wyciśnięciu. Jeżeli konieczne jest kilkugodzinne przechowywanie soku, należy umieścić go w lodówce w porcelanowym lub szklanym naczyniu. LO7040...
  • Seite 15 Można dodać odrobinę soku cytrynowego, który ma naturalne właściwości konserwujące. • Miąższu można użyć do przygotowania innych potraw (dżemy, kompoty itd.). • Jeżeli owoce mają dużą zawartość wody (arbuzy itd.), należy powoli wkładać je do urządzenia, aby uzyskać jak najwięcej soku. • W przypadku mocno dojrzałych owoców może się zdarzyć, że soku będzie mało. W tym przypadku należy pracować bardzo wolno, aby ułatwić odpływanie soku i zapobiec zatykaniu się sitka obrotowego. • Przy przetwarzaniu jabłek i bananów zazwyczaj nie uzyskujemy czystego soku. Wirowanie soku Uwaga: Urządzenie można włączyć tylko wtedy, kiedy górna część obudowy i klamra dociskowa są właściwie zmontowane. 1. Urządzenie należy ustawić na poziomej, stabilnej powierzchni. 2. Osadź pojemnik na miąższ w bocznej części korpusu urządzenia. 3. Osadź część obudowy służącą do odprowadzania soku na górnej części korpusu urządzenia (Rys. 1). 4. Osadź sitko obrotowe na elemencie obudowy odprowadzającym sok i następnie dociśnij go do dołu, trzymając sitko za jego górny brzeg (Rys. 2, 3). 5. Osadź górną pokrywę i zabezpiecz. Pod elementem odprowadzającym sok umieść naczynie na wyciśnięty sok. 6. Przy pomocy przełącznika prędkości wybierz odpowiednią szybkość obrotów w zależności od rodzaju przetwarzanego surowca. Większa prędkość odpowiednia jest dla surowców z małą zawartością soku (jabłka, marchew itd.). Mniejsza prędkość nadaje się do przetwarzania surowca z dużą ilością soku (gruszki, cytrusy, brzoskwinie itd.). 7. Do otworu służącego do napełniania należy powoli wsuwać umyte kawałki produktów. Jabłka i gruszki można wkładać w całości lub pokrojone na większe kawałki. Nie trzeba ich obierać ani usuwać pestek. Owoce cytrusowe należy obrać, winogrona wkładamy zaś każde grono z osobna. Przy wyciskaniu porzeczek można wkładać całe grona. LO7040...
  • Seite 16: Czyszczenie I Konserwacja

    ściereczki, nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Części zdejmowane należy myć w ciepłej wodzie. W żadnym wypadku, nie wolno myć korpusu pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! 1. O twórz górną część obudowy. 2. Z luzuj element obudowy odprowadzający sok razem z sitkiem obrotowym. 3. W yjmij i wyczyść pojemnik na miąższ. 4. Po oczyszczeniu części zdejmowanych zmontuj na powrót urządzenie, wykonując podane czynności w odwrotnej kolejności. LO7040...
  • Seite 17: Rozwiązywanie Problemów

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o  recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. LO7040...
  • Seite 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas. • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai ievietota šķidrumā. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. • Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. LO7040...
  • Seite 19: Ierīces Apraksts

    9. Neslīdošas kājiņas Piederumi A Tīrīšanas birste B Biezumu trauks EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS Pirms jaunas ierīces izmantošanas notīriet ierīces virsmu no ārpuses un higiēnas nolūkos nomazgājiet noņemamos piederumus siltā ūdenī. Ierīcē ir asas detaļas. Tīrot ierīci, ievērojiet maksimālu piesardzību. Ierīce un tās piederumi nav piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnī. Maksimālais nepārtrauktas darbības laiks (KB) ir 30 minūtes jeb 15 kg pārtikas produktu apstrāde. Pēc tam ierīci izslēdziet un ļaujiet tai vismaz 10 minūtes atdzist. Sulas pagatavošanas padomi • Pērciet tikai vissvaigākos augļus un dārzeņus. • Augļos un dārzeņos ir daudz vitamīnu un minerālvielu, kas viegli zūd saskarsmē ar skābekli un gaismu. Dzeriet sulu LO7040...
  • Seite 20 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas. 2. Novietojiet biezumu trauku uz ierīces korpusa sānu malas. 3. Novietojiet vāku sulas novadīšanai uz ierīces korpusa augšējās daļas (Att. 1). 4. Novietojiet rotācijas tīkliņu uz vāka sulas novadīšanai, piespiežot uz tīkliņa augšējās malas virzienā lejup (Att. 2, 3). 5. Novietojiet augšējo vāku un nostipriniet to. Zem sulas noplūdes novietojiet trauciņu, kas uzkrās izspiesto sulu. 6. Ņemot vērā izmantoto pārtikas produktu veidu, ar ātrumu pārslēdzēju izvēlieties vajadzīgo apgriezienu ātrumu. Lielāks ātrums ir piemērots pārtikas produktiem, kas satur nelielu sulas daudzumu (āboli, burkāni u.tml.). Lēnāks ātrums ir piemērots pārtikas produktiem, kas satur lielāku sulas daudzumu (bumbieri, citrusaugļi, persiki u.tml.). 7. Ievietošanas atverē lēnām lieciet nomazgātus augļu vai dārzeņu gabaliņus. Ābolus un bumbierus var ievietot veselā veidā vai sagrieztus lielākos gabalos. Tie nav jāmizo un nav nepieciešamības izņemt serdes. Citrusaugļus nomizojiet, vīnogas vispirms noraujiet no kātiņa un lieciet iekšā pa vienai. Apstrādājot upenes un jāņogas, var likt iekšā arī ķekarus. LO7040...
  • Seite 21: Tīrīšana Un Apkope

    Brīdinājums: izspiestā sula ir nekavējoties jāizdzer, jo tā ļoti ātri oksidējas, kas var izraisīt garšas pasliktināšanos, krāsas izmaiņas un būtiski samazināt uzturvērtību. Ābolu vai bumbieru sula ļoti ātri kļūst brūna. Pievienojot pāris pilienus citronu sulas, šis process palēninās. Sulas trauks nav paredzēts sulas vai citu pārtikas produktu uzglabāšanai! TĪRĪŠANA UN APKOPE Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no sienas rozetes! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Mazgājiet noņemamās ierīces daļas siltā ūdenī, izmantojot pievienoto birsti. Nekad netīriet ierīces korpusu tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! 1. Atveriet augšējo vāku. 2. Virzienā augšup atbrīvojiet vāku sulas novadīšanai kopā ar rotācijas tīkliņu. 3. Izņemiet un iztīriet biezumu trauku. 4. Pēc noņemamo daļu iztīrīšanas salieciet ierīci atgriezeniskā veidā. LO7040...
  • Seite 22: Traucējumu Novēršana

    Motora darbība ir trokšņaina. Rotācijas tīkliņš ir netīrs. augšējo vāku, izberiet biezumus no trauka un notīriet rotācijas tīkliņu. PIEDERUMI Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus: Rotācijas tīkliņš pas. Nr. 42390684 cena: saskaņā ar aktuālo cenrādi REMONTS UN APKOPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. Vecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. LO7040...
  • Seite 23: Important Safety Instructions

    • Do not use abrasive or chemically aggressive substances to clean the unit. • Do not use the unit if it does not operate properly, or if it has been dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorized service center for testing and repair. • Never use an appliance with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center immediately to have defective components repaired or replaced. • The unit is not designed for outdoor use. • The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation. • Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any other liquid. • Use only accessories recommended by the manufacturer. • Put the appliance on a flat, steady surface. • Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service center. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. LO7040...
  • Seite 24: Product Description

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTE Prior to using a new unit, wipe the surface with a wet cloth and wash the removable accessories in warm water for hygienic reasons. The unit contains sharp parts. Extra care should be taken while cleaning the unit. The unit and its accessories are not suitable for use in a microwave oven. The maximum time of continuous operation (KB) is 30 minutes or 15 kg of food processing. Let the unit cool down for at least 30 minutes afterwards. Juicing tips • Buy only the freshest fruits and vegetables • Fruits and vegetables contain valuable vitamins and minerals that degrade when exposed to oxygen and light. Drink the juice immediately after extraction. LO7040...
  • Seite 25 Note: The unit can be turned on only if the upper cover and locking clip are assembled correctly. 1. Put the unit on a stable surface. 2. Attach the pulp container to the side of the unit. 3. Attach the juice drain cover to the upper part of the body (Fig. 1). 4. Put the rotating sieve on the juice drain cover by pressing on the upper edge of the sieve and pushing down (Fig. 2, 3). 5. Put on the upper lid, and fix it. Place the juice collection container under the juice drain. 6. Select the required speed according to the processed food using the speed switch. A higher speed is suitable for food with a lower juice content (apples, carrots, etc.). A lower speed is suitable for food with a higher juice content (pears, oranges, peaches, etc.). 7. Insert washed pieces of food into the feeder slowly. You can put in whole apples and pears, or you may cut them into pieces. You don‘t have to peel them or remove the cores. Peel oranges first; feed in grapes only individually. You may put in whole bunches when juicing currants. It is difficult to extract juice from bananas, avocados, blackberries, figs, strawberries, etc. LO7040...
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    Wash the removable parts in warm water. Use the supplied brush. Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water! 1. Open the upper cover. 2. Release the juice drain cover upwards together with the rotating sieve. 3. Remove and clean the pulp container. 4. After you finish cleaning the removable parts, follow the reverse steps to reassemble the unit. LO7040...
  • Seite 27: Accessories

    Release the upper lid, empty the pulp container and clean the rotating sieve. ACCESSORIES The following accessories can be bought with the unit: Rotating sieve 42390684, Ord. No. Price: See price list REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. • Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. LO7040...
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE für IHR Vertrauen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 29: Produktbeschreibung

    Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie dieses aus hygienischen Gründen von außen mit einem feuchten Lappen abwischen und alle abnehmbaren Teile unter warmem Wasser abwaschen. Das Gerät enthält scharfe Teile. Bei der Reinigung erhöhte Vorsichtigkeit walten lassen. Das Gerät und dessen Zubehör sind nicht geeignet für den Einsatz im Mikrowellenherd. Maximale Kurzbetriebszeit des Gerätes (KB) ist 30 Minuten oder eine Verarbeitung von 15 kg Lebensmittel. Dann das Gerät ausschalten und mindestens 30 Minuten abkühlen lassen. Tipps für die Saftzubereitung • Kaufen Sie nur frischesten Obst und frischestes Gemüse. • Obst und Gemüse enthalten hochwertige Vitamine und Mineralstoffe, die beim Kontakt mit Sauerstoff und Licht verloren gehen. Trinken Sie den Saft sofort nach seinem Auspressen. Falls es erforderlich ist den Saft mehrere Stunden zu lagern, stellen Sie diesen in den Kühlschrank in einem Porzellan- oder Glasgefäß. Durch Zugeben von Zitronensaft verbessern Sie seine Konservierungsfähigkeit. LO7040...
  • Seite 30 5. Oberen Deckel aufsetzen und diesen mit sichern. Unter den Saftablauf einen Behälter zum Auffangen des ausgepressten Saftes anbringen. 6. Mit dem Geschwindigkeitsumschalter die gewünschte Geschwindigkeit der Drehzahl nach der Art der zu entsaftenden Lebensmittel wählen. Die höhere Geschwindigkeit ist für Lebensmittel mit kleinem Saftgehalt (Äpfel, Möhren etc.) geeignet. Die niedrigere Geschwindigkeit ist für Lebensmittel mit höherem Saftgehalt (Birnen, Zitrusfrüchte, Pfirsiche etc.) geeignet. 7. In die Füllöffnung langsam die abgewaschenen Lebensmittelstücke einschieben. Äpfel und Birnen können Sie ganz oder in größere Stücke zerschnitten einführen. Sie brauchen diese nicht zu schälen und zu entkernen. Von Zitrusfrüchten die Schale entfernen, Weintrauben zuerst abtrennen und die einzelnen Trauben einführen. Beim Entsaften von Johannisbeeren können Sie ganze Trauben einlegen. LO7040...
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung

    Der Behälter für den Saft ist nicht zum Aufbewahren des Saftes oder anderer Lebensmittel bestimmt! REINIGUNG UND WARTUNG Vor jeder Reinigung des Geräts das Anschlusskabel von der elektrischen Spannung trennen! Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, da diese die Geräteoberfläche beschädigen können! Die abnehmbaren Teile in warmen Wasser waschen.Das Gerätegehäuse nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen! 1. Obere Abdeckung öffnen. 2. In Richtung nach oben lösen Sie die Abdeckung für die Saftabfuhr zusammen mit dem Rotationssieb. 3. Den Fruchtfleischbehälter herausnehmen und reinigen. 4. Nach der Reinigung der abnehmbaren Teile setzen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammen. LO7040...
  • Seite 32: Umweltschutz

    Haushaltsabfall gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. LO7040...
  • Seite 34 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw...

Inhaltsverzeichnis