Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Odšťavňovač
Odšťavovač
Sokowirówka
Facsaró
Sulu Spiede
SK
PL
CZ
Juice Extractor
Entsafter
Presse-fruits
Estrattore
Licuadora
LO 7 11 x
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept LO 711 Serie

  • Seite 1 Odšťavňovač Juice Extractor Odšťavovač Entsafter Presse-fruits Sokowirówka Estrattore Facsaró Licuadora Sulu Spiede LO 7 11 x...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ odnímatelné části umýt v teplé vodě. Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. Spotřebič a jeho příslušenství nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. vypněte a nechte jej alespoň 30 minut vychladnout. Tipy k přípravě šťávy a světlem.
  • Seite 6 5. Nasaďte vrchní víko a zajistěte ho. Pod odtok šťávy umístěte nádobku na zachytávání vylisované šťávy. 6. Přepínačem rychlosti zvolte požadovanou rychlost otáček. Rychlost 1 je normální chod pro funkci odšťavňování. 6. Přepínačem rychlosti zvolte požadovanou rychlost otáček. podle druhu odšťavňovaných potravin. Větší rychlost je Rychlost 2 je zpětný...
  • Seite 7: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Odnímatelné části umyjte v teplé vodě. Použijte přiložený kartáček. Nikdy nečistěte tělo spotřebiče pod tekoucí...
  • Seite 8: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Seite 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 10 Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo men- tálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní...
  • Seite 11: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU UPOZORNENIE Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení dbajte na zvýšenú opatrnosť. Spotrebič a jeho príslušenstvo nie sú vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. spotrebič vypnite a nechajte ho aspoň 30 minút vychladnúť. Tipy na prípravu šťavy v porcelánovom alebo v sklenenom riade. Pridaním citrónovej šťavy zlepšíte jej schopnosť konzervácie. Odšťavovanie Pozn.: Spotrebič...
  • Seite 12 5. Nasaďte vrchné veko a zaistite ho. Pod odtok šťavy umiestnite nádobku na zachytávanie vylisovanej šťavy. 6. Prepínačom rýchlosti zvoľte požadovanú rýchlosť otáčok podľa druhu odšťavovaných potravín. Rýchlosť 1 je normálny chod pre funkciu odšťavovanie. Rýchlosť 2 je spätný chod. (pre prípadné zaseknutie odšťavovacej zostavy z dôvodu vhodná...
  • Seite 13: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Nikdy nečistite telo spotrebiča pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody! 1.
  • Seite 14: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení...
  • Seite 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Parametry techniczne 220 - 240 V ~ 50 /60 Hz Napięcie 1 20 W Pobór mocy 150 W 7 5 dB (A) Poziom hałasu 75 dB(A) Maksymalny czas pracy bez przerwy (KB) maks. 30 min. maks. 20 min. maks. 40 s Maksymalny czas pracy bez przerwy (maks.
  • Seite 16: Opis Produktu

    z autoryzowanym serwisem. • Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Seite 17: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGI Wskazówki dotyczące przygotowania soku najwięcej soku. Wirowanie soku 5. Włóż ślimaka LO 71 1 x...
  • Seite 18 6. Przy pomocy przełącznika prędkości wybierz odpowiednią szybkość obrotów w zależności od rodzaju przetwarzanego surowca. Prędkość 1 jest normalnym trybem do wyciskania soku. Speed 2 jest odwrotnie. (W przypadku montażu jam odtšťavňovací powodu kawałka kamieni) UWAGA: należy zawsze używać popychacza. Do przeciskania Należy uważać, aby element ten nie zatkał...
  • Seite 19: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W żadnym wypadku, nie wolno myć korpusu pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa. lub klamra dociskowa pokrywy. zmontowane. Źle osadzone sitko obrotowe. zmontowane. Silnik pracuje Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
  • Seite 20: Ochrona Środowiska

    SERWIS Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA • Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się...
  • Seite 21 KÖSZÖNET Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt. Reméljük, hogy termékünkkel hosszútávon elégedett lesz A készülék első használata előtt ifgyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi haszná- latra. Biztosítsa, hogy a készüléket használó személyek is áttanulmányozzák ezt a használati útmutatót.
  • Seite 22: Termék Leírás

    • A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó...
  • Seite 23 Tippek gyümölcs és zöldséglé készítéséhez Csak a legfrissebb gyümölcsöket és zöldséget vásárolja. A gyümölcsök és a zöldségek értékes vitaminokat és ásványi anyagokat tartalmaznak, amelyek fény és le- vegő hatására lebomlanak. A kipréselt levet azonnal igya meg. A levet néhány órán át keresztül tárolni kell, tegye hűtőszekrénybe porcelán- vagy üvegedényben.
  • Seite 24 7. A beöntő nyílás ba lassan helyezze be a megmosott élelmiszer darabokat. Az almákat és a körtéket egészben, felszeletelve vagy nagyobb darabokban is behelyezheti. Nem kell sem megpucolni, sem magtalanítani őket. A citrusféléket hámozza meg, a szőlőfürtöt szedegesse le, és az egyes szőlőszemeket helyezze be.
  • Seite 25: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék tisztítása eőtt húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból! A készülék tisztításához csak benedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen maró hatású tisztítós- zert, mert felsérthetik a készülék felületét! A levehető részeekt mossa le meleg vízben, használja a mellékelt kefét. A készüléktestet soha ne tisztítsa folyó...
  • Seite 26 SZERVÍZ A készülék komolyabb jellegű karbantartását vagy javítását szakszervíznek kell elvégeznie. KÖRNYEZETVÉDELEM Részesítse előnyben a csomagolóanyagok és régi készülékek újrahasznosítását. A készülék doboza szelektív hulladékgyűjtőbe helyezhető. A polietilén műanyag tasakot (PE) újrahasznosításra adja le a gyűjtőhelyen. Készülék újrahasznosítása élettartama végén: A készüléken vagy csomagolásán látható...
  • Seite 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Tehniskie raksturlielumi 220 - 240 V ~ 50 /60 Hz 1 20 W Jauda 150 W 7 5 dB (A) 75 dB(A) maks. 30 min. maks. 20 min. maks. 40 s SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
  • Seite 28: Ierīces Apraksts

    • Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības.
  • Seite 29: Ekspluatācijas Norādījumi

    EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS Sulas pagatavošanas padomi Sulas spiešana 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas. 5. Uzstādiet blendera veltni 6. Ņemot vērā izmantoto pārtikas produktu veidu, ar ātrumu pārslēdzēju izvēlieties vajadzīgo apgriezienu ātrumu. Ātrums 1 ir normāls režīms juicing. Ātrums 2 ir otrādi. (Ja ievārījumu odtšťavňovací montāžas dēļ kādu akmeņiem) LO 71 1 x...
  • Seite 30 Brīdinājums: lai iebīdītu produktus pa ievietošanas atveri, vienmēr izmantojiet iebīdīšanas lāpstiņu. Nekad Nepieļaujiet sulas noplūdes nosprostošanos. BRĪDINĀJUMS! iztīriet ierīci! Brīdinājums: No gliemeža un vāka savienojuma vietas vār nākt griezoša skaņa, to var atrisināt ar pilienu eļļas. Sulas trauks nav paredzēts sulas vai citu pārtikas produktu uzglabāšanai! Ja vēlaties spiest sulu no produktiem, kas satur maz šķidruma (pārgatavojušos ābolus, kivi, lakstaugus), iesakam pirms tam izspiest sulu piemēram no burkāniem, lai samitrinātu spiešanas konteineri un izvairītos no sietiņa bojājumiem.
  • Seite 31: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Nekad netīriet ierīces korpusu tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Sarežģījums Iemesls Risinājums Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami pievienots elektrotīklam. Elektrotīkla rozete nav darba citu ierīci. Nedarbojas motors. Atvienojiet vadu no kontakta. Notīriet PIEDERUMI 423910 31 LO 71 1 x...
  • Seite 32: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos.
  • Seite 33: Important Safety Instructions

    ACKNOWLEDGMENT 220 - 240 V ~ 50 /60 Hz 1 20 W Power input 150 W 7 5 dB (A) Noise level 75 dB(A) Time of continuous operation (KB) max. 20 min. max. 30 min. Time of continuous operation (full load) max.
  • Seite 34: Product Description

    • This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance.
  • Seite 35 OPERATING INSTRUCTIONS NOTE The unit and its accessories are not suitable for use in a microwave oven. for at least 30 minutes afterwards. Juicing tips Drink the juice immediately after extraction. Extraction 1. Put the unit on a stable surface. 2.
  • Seite 36 6. Select the required speed according to the processed food using the speed switch. Speed 1 is the normal mode for juicing. Speed 2 is the reverse. (in case if some piece of fruit stone stop the juice assembly) 7. Insert washed pieces of food into the feeder slowly. NOTE: Never push in food using your fingers, a fork, spoon, knife or any other object.
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Wash the removable parts in warm water. Use the supplied brush. Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water! 1. Open the upper cover. 3. Remove and clean the pulp container. TROUBLESHOOTING Problem Cause...
  • Seite 38: Repair & Maintenance

    REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be per- formed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. • The transport box may be disposed of as sorted waste. •...
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE für IHR Vertrauen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit machen. Technische Parameter 220 - 240 V ~ 50 /60 Hz 1 20 W 150 W 7 5 dB (A)
  • Seite 40: Produktbeschreibung

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 41 BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS Tipps für die Saftzubereitung damit das Rotationssieb nicht verstopft. Entsaften unten aufsetzen (Abb. 2). 5. Stecken und Schnecke (Abb. 3). Wenn Früchte enthalten wenig Wasser (die älteren Äpfel, Kiwi, etc.) entsaften, empfehlen wir eine härtere Einsatz Obst und Gemüse, z. B. Karotten, einen Behälter, Filter zu löschen und Loch abzulassen. LO 71 1 x...
  • Seite 42 6. Mit dem Geschwindigkeitsumschalter die gewünschte Geschwindigkeit der Drehzahl nach der Art der zu entsaftenden Lebensmittel wählen. Speed 1 ist der normale Modus für die Saftherstellung. Speed 2 ist es umgekehrt. (Im Falle von Marmelade odtšťavňovací Montage durch ein Stück von Steinen) und zu entkernen.
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Die abnehmbaren Teile in warmen Wasser waschen. Das Gerätegehäuse nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen! PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Anschluss des Steckers in der Steckdose prüfen Der Motor arbeitet nicht. Deckels. Servicezentrum überprüfen und reparieren.
  • Seite 44 SERVICE Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert,ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ • Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte. • Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden. •...
  • Seite 45 REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 46: Description Du Produit

    Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant. Utiliser l’appareil sur une surface plane et stable. Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre d’entretien agréé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités •...
  • Seite 47 MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT vant que vous commenciez à utiliser votre nouvel appareil, il devrait être nettoyé, pour des raisons d’hygiène, à l’aide d’un chiffon humide et toutes les parties amovibles devraient être lavées à l’eau chaude. L’appareil comprend des pièces coupantes. Faire très attention lors du nettoyage. Ne pas utiliser l´appareil et ses accessoires dans la four micro-ondes.
  • Seite 48 Montez le couvercle et fixez-le. Montez la verseuse sous le bec. 7. Sélectionnez la vitesse souhaitée. La vitesse 1 est standard pour la fonction de pressage de fruits. La vitesse 2 fait fonction de marche en arrière. (pour d´éventuels blocages d´éléments suite à la présence d´un noyau). 8.
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil ! Nettoyez les éléments amovibles à l’eau tiède. Utilisez la brosse fournie. Ne jamais nettoyer le corps de l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer ou ne pas le plonger à...
  • Seite 50: Protection De L'environnement

    SERVICE Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie. •...
  • Seite 51: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 52: Descrizione Del Prodotto

    • Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido. Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore. Collocare l’apparecchio su una superficie stabile. Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata. •...
  • Seite 53 MANUALE D’USO AVVERTIMENTI Prima di procedere al primo uso del frullatore, pulirlo con un panno umido e lavare i suoi accessori nell’acqua calda. L’apparecchio contiene gli elementi taglienti. Prestare maggiore attenzione al momento di loro pulizia. L’apparecchio e i suoi accessori non sono adatti per l’uso nel forno a microonde. Il tempo massimo per il quale l’apparecchio può...
  • Seite 54 Inserire il coperchio superiore e bloccarlo. Posizionare sotto lo scarico del succo il recipiente per il succo. Selezionare la velocità desiderata con l’apposito selezionatore. La velocità 1 è una velocità standard per la funzione di estrazione. La velocità 2 rappresenta la retromarcia (nel caso di blocco causato da un nocciolo rimasto nella frutta).
  • Seite 55: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti. Lavare le parti smontabili nell’acqua tiepida. Utilizzare l’apposita spazzola. Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né...
  • Seite 56: Protezione Dell'ambiente

    ASSISTENZA La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita. • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. •...
  • Seite 57: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 58: Descripción Del Producto

    No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante. Coloque el aparato en una superficie plana y estable. No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado. • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos.
  • Seite 59: Manual De Uso

    MANUAL DE USO ADVERTENCIA Por motivos de higiene, antes de poner en funcionamiento un aparto nuevo, se aconseja limpiarlo con un trapo húmedo y lavar con agua caliente todas las piezas lavables. El aparato contiene piezas afiladas. Tenga especial cuidado al limpiarlas. El aparato y sus accesorios no son aptos para hornos a microondas.
  • Seite 60 6. Coloque la tapa superior y asegúrela. Coloque el recipiente para zumo debajo del drenaje. 7. Seleccione la velocidad. La velocidad 1 es la marcha normal para la función de licuadora. La velocidad 2 en la marcha en reversa (en caso de atasco por trozos de huesos) 8.
  • Seite 61: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de cada limpieza, desconecte el aparato del suministro eléctrico. Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la superficie del aparato. Lave las partes desmontables con agua caliente. Use el cepillo incluido. No limpie el aparato bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
  • Seite 62 SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos. •...
  • Seite 63 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
  • Seite 64: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Seite 65 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
  • Seite 66: Záručné Podmienky

    Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Seite 67 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 68 Internecie pod Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych adresem www.my-concept.com. spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- jeżeli klient wiedział...
  • Seite 69 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 70: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 71 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +42046547140 0 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 72: Garantijas Talons

    Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Seite 73 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 74: Warranty Terms

    The quality warranty term is 24 months from product While filing a product complaint, the product must takeover by the customer.
  • Seite 75 Jindřich Valenta – Concept edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 76: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Lieferumfang enthalten oder unter www.my- Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der concept.com Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß...
  • Seite 77 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 78: Conditions De Garantie

    échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Seite 79 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com LO 71 1 x...
  • Seite 80: Condizioni Di Garanzia

    Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 81 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Seite 82: Condiciones De Garantía

    La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
  • Seite 83 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 85 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 86 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail 465 471 40 0 CONCEPT Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Seite 88 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Inhaltsverzeichnis