Herunterladen Diese Seite drucken

Sundstrom SR 63 Bedienungsanleitung Seite 55

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR 63:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
6. Objaśnienie symbolu
Zob. instrukcje użytkownika
Oznaczenia daty: rok i miesiąc
Świadectwo CE wydane przez
INSPEC International B.V.
Wilgotność względna
<XX% RH
+XX°C
Zakres temperatury
-XX°C
>XX+XX<
Oznaczenie materiału
SR 63 Capuz de ar comprimido
1. Informações gerais
2. Peças
3. Utilização
4. Manutenção
5. Especificações técnicas
6. Legenda dos símbolos
7. Homologação
1. Informações gerais
A utilização de uma máscara respiratória tem de ser parte
integrante de um programa de proteção respiratória. Para obter
aconselhamento, consulte a norma EN 529:2005. As orientações
contidas nestas normas destacam importantes aspetos progra-
máticos de um dispositivo de proteção respiratória, mas não
substituem os regulamentos nacionais ou locais.
Em caso de dúvidas relativamente à seleção e manutenção do
equipamento, consulte o seu supervisor ou entre em contacto
com o revendedor. Pode ainda contactar o Departamento de
assistência técnica da Sundström Safety AB.
1.1 Descrição do sistema
O capuz de ar comprimido Sundström SR 63 é um dispositivo de
proteção respiratória com um fluxo contínuo de ar e é concebido
para ligação a uma fonte de ar comprimido em conformidade com
a norma europeia EN 14594:2005. A pressão no capuz impede
que o ar do ambiente contaminado penetre no capuz.
Existe um tubo de alimentação de ar comprimido previsto para o ar
respirável ligado a uma válvula reguladora fixada ao cinto. A válvula
reguladora é utilizada para definir o caudal de ar que segue para
o capuz. Um silvo de aviso na válvula entrará em funcionamento
se o caudal de ar for inferior ao valor recomendado. A partir da
válvula reguladora, o ar flui na direção de uma ligação na parte
traseira do capuz através de uma mangueira de respiração. A
partir da ligação, o ar flui através de uma passagem para a parte
dianteira do capuz, onde é distribuído pela superfície do visor.
O capuz (que cobre a cabeça, pescoço e partes dos ombros)
está fixado a um arnês de cabeça ajustável. O visor substituível
é resistente a arranhões. Se for necessária uma proteção contra
respingos e salpicos, o visor poderá ser protegido por uma fina
película protetora disponível em conjuntos de três. O excesso de
ar no capuz é libertado através de uma válvula de exalação na
parte dianteira do capuz. Existe uma tira elástica ajustável à volta
da zona do pescoço do capuz.
7. Homologacja
• SR  63 z przewodem doprowadzającym sprężone powietrze
SR 358/SR 359: EN 14594:2005, klasa 3B.
• SR 63 ze spiralną rurką zwijaną SR 360: EN 14594:2005, klasa
3A.
Homologacja typu zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym in-
dywidualnego wyposażenia ochronnego (UE) 2016/425 została
wydana przez jednostkę notyfikowaną 2849. Adres: patrz na
odwrocie instrukcji użytkownika.
Deklaracja zgodności UE jest dostępna pod adresem www.
srsafety.com
1.2 Aplicações
O SR 63 pode ser utilizado como alternativa a dispositivos de filtra-
gem em todas as situações em que estes sejam recomendados.
Isto aplica-se sobretudo se o utilizador estiver a realizar trabalhos
árduos ou prolongados e se os poluentes tiverem fracas proprieda-
des de advertência ou forem particularmente tóxicos. Além disso,
o SR 63 é utilizado em ambientes nos quais a concentração ou o
tipo de poluentes seja tal que não seja permitida a utilização de
um dispositivo de filtragem. O SR 63 também pode ser utilizado
em atmosferas inflamáveis, dado que todas as peças são feitas de
materiais que não podem dar origem a faíscas por atrito.
1.3 Avisos/limitações
Tenha em atenção que os regulamentos para a utilização de equi-
pamentos de proteção respiratória podem variar consoante o país.
Regra geral, o utilizador deverá garantir que tem sempre a
possibilidade de se retirar para uma área segura, sem qualquer
risco, caso o abastecimento de ar seja interrompido, ou se, por
qualquer outra razão, tiver de retirar o equipamento.
Avisos
O equipamento não pode ser utilizado:
• Se o teste do fluxo de ar ou o teste de encaixe não produzir
resultados satisfatórios. Consulte a secção 3.2.
• Se o ar ambiente não possuir um nível normal de oxigénio.
• Se os poluentes forem desconhecidos.
• Em ambientes que envolvam o índice Imediatamente Perigoso
para a Vida ou a Saúde (IPVS).
• Com oxigénio ou com ar enriquecido com oxigénio.
• Se houver dificuldade em respirar.
• Se sentir odor ou sabor a poluentes.
• Se o utilizador sentir tonturas, náuseas ou outro tipo de
mal-estar.
• Se o silvo de aviso for ativado, indicando que o abastecimento
de ar é inferior ao recomendado.
Limitações
• Quem trabalhar em ambientes explosivos ou inflamáveis deverá
cumprir as normas locais em vigor aplicáveis a esse tipo de
situações.
• Se a intensidade de trabalho for muito elevada, poderá ocorrer
uma pressão negativa no equipamento durante a fase de
inalação, havendo o risco de aspiração de ar ambiente para o
interior do equipamento.
PT
55

Werbung

loading