Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL OPERA 2P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaude OPERA 2P

  • Seite 1 USER MANUAL OPERA 2P...
  • Seite 4 OPERA 2P...
  • Seite 5 SIZES AND WEIGHT BODEN/GROUNDSHEET 10.000 mm MIN 4800 g STUFF SACK SIZE AUSSENZELT/FLY MAX 5300 g 55 X 26 cm 3.000 mm...
  • Seite 7 Weit und breit nur Berge und Natur. Stille und Herzklopfen. Das ist der Spirit of Mountain Sports. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder. Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign®...
  • Seite 8 Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurückge- schlagen werden. aUfbaU – allgEmEinE HinwEiSE: VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
  • Seite 9 12 Stunden nachgeholt werden, um Schimmelbildung und Stockflecken zu vermeiden. • Auch beim Zeltabbau die Stangen nie durch die Gestängekanäle ziehen, sondern schieben. • Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf achten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstellen bilden, die die Zeltwand beschädigen OpEra 2p 9...
  • Seite 10 Haarrisse sichtbar sein. Bei auftretender Korrosion (z.B. durch Salzwasser) die Gestänge abwaschen und mit Silikonspray pflegen. • VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese erfahren durch den Gebrauch eine leichte Biegung, welche die Bruchanfälligkeit vermindert. Versuchen Sie nicht, diese...
  • Seite 11 Gestängebruch kommen. Eine passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband. (z) • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser. Reinigungsmittel können die Beschichtung und Imprägnierung beschädigen.
  • Seite 12 SiCHErHEiTSHinwEiSE: • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte. • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungsöffnungen immer frei. • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beach- ten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer. • Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt, wie z.B.
  • Seite 13 Peace and excitement all in one. That is the Spirit of Mountain Sports. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products. As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most strin- gent ecological standards in the world.
  • Seite 14 SET Up – gEnEral inSTrUCTiOnS: VAUDE tents are well known for their simple set up. If any step in the process seems difficult, do not use force; take the time to find out what the problem is.
  • Seite 15 Before taking down your tent, close all zips and roll up the guy lines. That way you won’t have to untangle them when it comes time to set the tent up again, and pitching is that much easier. TaKE DOwn 1. Poles - loosen footings and let the tent collapse. OpEra 2p 15...
  • Seite 16 Every VAUDE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve. If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide the repair sleeve over the broken section and then use tape to attach it.
  • Seite 17 Retie the knot further up the cord and replace the cap. TECHniCal DETailS: Depending on tent models, VAUDE tents feature the following: OUTEr TEnT: ClaSSiC 75D pOlYESTEr 185T ; 3000 mm waTEr COlUmn.
  • Seite 18 Le silence et vos battements de cœur ! C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE. En tant qu’entreprise familiale moderne, nous prenons très au sérieux notre engagement pour l’homme et la nature : depuis 2008, nous sommes membre...
  • Seite 19 à la torsion et conçues pour des sols fermes et l’herbe. Pour des sols particulièrement durs, nous vous conseillons de vous munir de piquets de tente. Pour les sols très meubles, tels que la neige ou le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les sols meubles, à...
  • Seite 20 mOnTagE Lors du montage, il important de respecter l’ordre des différentes étapes: 1. Débarrassez le sol de tout objet pointu (utilisez une bâche si nécessaire). 2. Etendez la tente au sol. N.b. Les tentes extérieure et intérieure sont livrées attachées en sortie d‘usine. 3.
  • Seite 21 Vérifiez régulièrement votre armature. Il ne faut pas qu’il y ait des microfissures. Si vous constatez de la corrosion (par ex. après contact avec de l’eau salée), lavez les arceaux et enduisez les à l’aide d’un spray silicone. OpEra 2p 21...
  • Seite 22 à la casse. N’essayez pas de les redresser. En dépit de leur grande élasticité, il est possible qu’un arceau casse. Les ten- tes VAUDE sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros scotch. (z) •...
  • Seite 23 (par ex. pour les modèles Drive Base/Van). • Portez des chaussures, les sardines et autres systèmes d’ancrage sont par- fois coupants. • Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons, dans l’obscurité, cela représente un grand risque de chute. OpEra 2p 23...
  • Seite 24 Silenzio e adrenalina. Questo è lo spirito degli sport invernali. Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza con gli sport ad alta quota. La grande passione per le montagne si ritrova in ogni prodotto VAUDE. La nostra moderna impresa a conduzione familiare tutela l’essere umano e la natura: dal 2008 siamo membri di bluesign®, che fissa gli standard più...
  • Seite 25 Inoltre è possibile sganciare la tenda interna e tirarla indietro. mOnTaggiO – iSTrUziOni gEnErali: Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evitare di forzare e cercare piuttosto di individu- are l’errore.
  • Seite 26 gono consegnate insieme. 3. Stendere la paleria e montarla. Ci sono due archi della paleria di diversa lunghezza e un altro arco supplementare più corto. 4. Fare scorrere i pali corti nella guida posteriore e tenderli inserendoli nei perni alla base. Allentare prima il nastro che regola la tensione dei perni. (a) 5.
  • Seite 27 Non tentare di raddrizzarle. Nonostante l’eccezionale elasticità dell’alluminio, in alcuni casi le bacchette potreb- bero spezzarsi. Un apposito bossolo per la riparazione è incluso in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo. (z) •...
  • Seite 28 DETTagli TECniCi: VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello: Tenda esterna: pOliESTErE ClaSSiCO 75D 185T ; COlOnna D’aCqUa 3.000 mm. • Poliestere 75D – tessuto portante in poliestere con rivestimento sicuro in .
  • Seite 29 In de verste verte alleen maar bergen en natuur. Stilte en hartkloppingen. Dat is de Spirit of Mountain Sports. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Als moderne familieonderneming nemen we onze verantwoordelijkheid voor mens en natuur serieus: sinds 2008 zijn we lid van bluesign, met de strengste mili- eueisen .
  • Seite 30 Hiervoor kan de binnentent losge- maakt worden en opzij gehangen worden. OpbOUw: algEmEnE aanwijzingEn: VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u even- tueel een opzetfout maakt.
  • Seite 31 Voor het afbreken alle ritsen sluiten en de spanlijnen samenrollen. Dan zitten ze voor de volgende keer niet in de knoop en gaat de opbouw weer gemakkelijk en snel. afbOUw 1. Tenstokken losmaken en stokken uit de pinnen halen, de tent in elkaar laten zakken OpEra 2p 31...
  • Seite 32 • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de bekende fabrikanten DAC en Yunan. • Deze vertonen in het gebruik een lichte buiging waardoor de breukgevo- eligheid verminderd.
  • Seite 33 Dit kunt u zelf oplossen door aan het einde van de stok de knoop in het elastiek los te maken en deze een stukje verder weer vast te knopen. TECHniSCHE DETailS: Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigen- schappen: bUiTEnTEnT: KlaSSiEK 75D pOlYESTHEr 185T ;- waTErKOlOm 3.000 mm...
  • Seite 34 maatregelen tegen brand in acht. • Vermeid schadelijke stoffen in de tent, zoals dampen van kokers of uit- laatgassen van auto,s (de Drive Base/Van) • Draag schoeisel. Haringen en andere bevestigingen zijn vaak scherp. • Bevestig de afspanlijnen niet op looppaden, in het donker kan men er gemakkelijk over struikelen.
  • Seite 35 To je Spirit of Mountain Sports. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Jako moderní rodinný podnik bereme naši odpovědnost za člověka a přírodu vážně: Od roku 2008 jsme členem bluesign ®, s nejpřísnějším průmyslovým stan- dardem s ohledem na životní...
  • Seite 36 – všEObECné pOKYnY: VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné násilí, ale pokuste se nalézt chybu. 1. Stan rozložit na zem (vnitřní a vnější stan jsou vždy dodávány dohro- mady).
  • Seite 37 žádná místa s otlakem, která by mohla poškodit stěny stanu. • Před složením zavřít všechny zipy a srolovat napínací šňůry. Tímto nemusíte při příštím postavení šňůry nejdříve rozmotávat a vše jde zase- rychle a lehce od ruky. OpEra 2p 37...
  • Seite 38 Nepokoušejte se je formovat do původní polohy. Přes výbornou elasticitu hliníku by mohlo dojít ke zlomení tyčky. Vhodná trubička na opravu je přiložena u každého VAUDE stanu. Posuňte tuto do středu přes zlomené místo a upevněte ji prostřednictvím lepicí pásky. (z) •...
  • Seite 39 Na místě v odpovídající vzdálenosti za původním uzlem zase zauzlovat. TECHniCKé DETailY: Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: vEnKOvní STan: KlaSiCKý 75D pOlYESTEr 185T ; 3.000 mm vODní SlOUpEC • 75D Polyester – spolehlivá polyesterová nosná tkanina s -povrchovou úpra- vou.
  • Seite 40 • Noste rukavice. Stanové kolíky nebo jiná zakotvení jsou částečně ostrohr- anné. • Nenapínejte napínací šňůry na cestách, ve tmě by se o ně mohlo rychle zakopnout.
  • Seite 41 Calma y pulsaciones. Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los productos VAUDE. Como la moderna empresa familiar que somos centramos seriamente nuestra responsabilidad en la gente y la naturaleza: desde el 2008 estamos adheridos al bluesign®, el estándar industrial ecológico más estricto.
  • Seite 42 - inDiCaCiOnES gEnEralES: Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas de montar. Si encuen- tra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error. 1. Extender la tienda sobre el terreno (el techo interior y el doble techo se suministrarán conjuntamente).
  • Seite 43 Si uno no tiene la posibilidad de secar la tienda en el momento, debe rea- lizarse en un plazo no superior a 12 horas con el fin de evitar la aparición de manchas de moho. • También al desmontar la tienda empujar las varillas para retirarlas de los canales-guía, no arrastrarlas. OpEra 2p 43...
  • Seite 44 • VAUDE emplea únicamente varillas de los prestigiosos fabricantes DAC y Yunan. Con el uso, estas varillas experimentan una leve curvatura que reduce el riesgo de fractura. No intente volver darle la forma original ya...
  • Seite 45 Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva. (z) • Limpiar sólo manualmente, con un paño suave y agua tibia. Los produc- tos de limpieza pueden dañar el recubrimiento y la impermeabilización.
  • Seite 46 inDiCaCiOnES DE SEgUriDaD: • Preste atención a las indicaciones de seguridad de cada uno de los uten- silios de la tienda. • No obstaculice las entradas y salidas, ni las aberturas de ventilación. • Infórmese de las indicaciones sobre el terreno y preste atención a las medidas de precaución contra fuegos.
  • Seite 47 3 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如:峡谷, 山崖或岩石的下方, 冰封的河流, 篝火 或树林内 5 将帐篷底部的尖锐物清理干净 6 建议用地席来保护帐篷底部 7 若帐篷长时间搭建在户外, 请尽可能让帐篷位于阴影之中 8 紫外线会加速面料和涂层的老化 9 在寒冷环境中或雪地里搭建帐篷时, 要在帐篷门口挖一条小沟, 以便冷空气聚集 10 及时清理帐篷上的积雪 11 尽量避免在帐篷内生火, 若无法避免这一情况, 请一定注意空气的流通, 并将内 帐收起, 使火源远离帐篷内壁。 帐篷搭建 一般方法: VAUDE帐篷以易搭建著称。 若是你在搭建时觉得有困难, 无需使用蛮力, 请耐心找 OpEra 2p 47...
  • Seite 48 出哪里做错了。 1. 将帐篷平铺在地上 (内外帐是连在一起包装的) 。 若是遇到有风天气, 请用背包 或石头等重物将帐篷压住。 2. 将帐篷杆展开并组装, 将相邻两截帐篷杆完全插紧, 以防帐篷杆在受力情况下损 坏。 将帐篷杆顺着帐篷上的管套顺滑插入, 切勿使用蛮力。 3. 搭建帐篷时请注意不要给拉链施加过多张力, 请使用底部的搭钩或调节扣 4. 地钉请以与帐篷相对方向45度钉入地下 帐篷所附的Y型地钉经久耐用, 适用于硬地和草地。 对于更加坚硬的地面, 我们推 荐使用大地钉。 我们沃德同样提供软地用地钉。 你可以轻易的将其敲进软地或 横着放进沙地与积雪中。 帐篷搭建 – 按不同型号 请依照指南一步步进行, 顺序不能颠倒。 1. 清理地面的尖锐物体 (若有必要, 请使用地席) 。 2. 在地面展开帐篷。 注意:内外帐是连在一起的。 3.
  • Seite 49 水性能。 对于顽固污渍, 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1 :4的比例混和配成 的溶液清洗, 洗完后再用Nixwax Tent & Gear Solarproof 进行喷涂。 7. 帐篷上的裂缝可临时使用带或或硅胶进行内部修补, 并在帐篷外面贴上胶带。 在 有条件的情况下, 请尽快将帐篷交予专业人员进行修理, 以防破损扩大。 8. 帐篷杆内部的连接绳可能需要重新调节 (在寒冷天气下, 连接绳的弹性会降低) 。 请取下管子末端, 打开绳结调整长度后重新打上绳结。 技术细节 VAUDE帐篷具有以下功能 (不同的类型的帐篷功能有所不同) 经典75D聚酯 185T ;防水3000mm。 75D 聚酯——可靠的为涂层, 聚酯为基材的面料 内帐: 70D 聚酰胺 Ripstop 190/180T 耐磨防撕裂的聚酰胺面料。 OpEra 2p 49...
  • Seite 50 帐篷地席 70D 聚酰胺 190T, Aqualine 复合, 防水10000mm 紧 密 编 织 的 具 有 良 好 抗 撕 裂 能 力 的 聚 酰 胺 基 材,加 上 膜 复合 层 ,防 水 达 到 10000mm 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3.
  • Seite 51 OpEra 2p 51...
  • Seite 53 OpEra 2p 53...