Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
CO N G A R O C K S TA R AG I L E J A L I S CO
Aspirador digital de mano/Handheld digital vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO

  • Seite 1 CO N G A R O C K S TA R AG I L E J A L I S CO Aspirador digital de mano/Handheld digital vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 9. Copyright INDEX 1. Parts and components 2. Before use 3. Operation 4. Cleaning and maintenance 5. Troubleshooting 6. Technical specifications 7. Disposal of old electrical and electronic appliances 8. Technical support and warranty 9. Copyright CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 3 5. Řešení problémů ÍNDICE 6. Technické specifikace 7. Recyklace elektrických a elektronických 1. Peças e componentes zařízení 2. Antes de usar 8. Záruka a technický servis 3. Funcionamento 9. Copyright 4. Limpeza e manutenção 5. Resolução de problemas CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 4 Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. El adaptador de alimentación deberá ser desechado. - Este aparato debe estar alimentado a muy baja tensión de seguridad establecida en el marcado del producto.
  • Seite 5 - No utilice el aparato si se ha caído o si muestra algún daño visible. - No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec, ya que podría ocasionar daños. - No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables, superficies mojadas donde pueda caer al agua, ni permita que entre en contacto con agua u otros líquidos.
  • Seite 6 - Las baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador indicado y consulte estas instrucciones. - No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso. - Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 7 - Inspect the power cord regularly for visible damage, especially the cord, plug, and charger casing. If the power cord is damaged, it must be replaced with a special cord or set to be supplied by the official Cecotec Technical Support CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 8 - Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. - Do not place the appliance close to heat sources, flammable substances, or wet surfaces where it could fall, nor allow it to come into contact with water or other liquids.
  • Seite 9 - After long periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the batteries several times to obtain maximum performance. - Keep this instruction manual for future reference. - Use the battery only for its intended purpose, i.e. for use CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 10 être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. L’adaptateur doit être éliminé correctement. - Cet appareil doit être alimenté à une très basse tension de...
  • Seite 11 - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur le marquage de l’appareil et que la prise possède une connexion à...
  • Seite 12 10 minutes minimum puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes locales. - N’utilisez pas d’autres chargeurs qui ne sont pas spécifiquement fournis pour cet appareil. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 13 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - WARNUNG: Dieses Gerät hat drehende Teile, die eine Einklemmgefahr darstellen können. Seien Sie äußerst CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 14 - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. - Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, entflammbaren Stoffen oder nassen Oberflächen auf, wo es...
  • Seite 15 Kindern auf. Bewahren Sie insbesondere kleine Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn eine Batterie verschluckt wird, sollte umgehend ein Arzt aufgesucht werden. - Setzen Sie die Batterie nicht der Hitze oder dem Feuer aus. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 16 Leistung zu erreichen. - Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. - Verwenden Sie die Batterie nur für den vorgesehenen Zweck, d.h. für die Verwendung mit diesem Gerät. - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 17 Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. L’adattatore di alimentazione deve essere smaltito. - Questo apparecchio deve essere alimentato a una tensione molto bassa come indicato sulla marcatura del prodotto.
  • Seite 18 - Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni visibili. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec per evitare danni all’apparecchio. - Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore, sostanze infiammabili o superfici bagnate da cui potrebbe cadere in acqua, né...
  • Seite 19 - Non lasciare la batteria in carica per un periodo prolungato quando non è in uso. - Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le batterie più volte per CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 20 - Inspecione regularmente o cabo de alimentação para detetar danos visíveis, especialmente o cabo, a ficha e a caixa do carregador. Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 21 Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu serviço pós-venda para evitar qualquer perigo. A ficha de alimentação deverá ser descartada. - Este aparelho deve ser alimentado com a tensão de segurança muito baixa indicada na marcação do produto.
  • Seite 22 água limpa em abundância durante pelo menos 10 minutos e procure assistência médica. Utilize luvas para manipular a bateria e deite-a fora imediatamente de acordo com a normativa local. - Não utilize outro carregador que não seja o fornecido CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 23 - WAARSCHUWING: dit toestel heeft draaiende onderdelen die een risico van beknelling met zich mee kunnen brengen. Wees uiterst voorzichtig. - Controleer de zuigslang af en toe om er zeker van te zijn dat deze niet geblokkeerd is. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 24 - Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - Controleer of de netspanning overeenkomt met de op het apparaat aangegeven spanning en of de netstekker geaard - Gebruik het toestel niet als het gevallen is of als de zichtbare schade vertoont.
  • Seite 25 - Stel batterijen niet bloot aan mechanische schokken. - Zowel batterijen als accu’s kunnen onder extreme omstandigheden lekken. In geval van een cellek, mag de vloeistof niet in contact komen met de huid of de ogen. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 26 - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 27 ładowarki. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny kabel lub zestaw dostarczony przez Oficjalny Serwis Techniczny Cecotec. Zasilacz należy wyrzucić. - To urządzenie musi być zasilane bardzo niskim napięciem bezpiecznym określonym w oznakowaniu produktu.
  • Seite 28 - Trzymaj baterie z dala od dzieci. W szczególności trzymaj małe baterie poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy szybko zwrócić się o pomoc medyczną. - Nie wystawiaj baterii na działanie ciepła lub ognia. Unikaj przechowywania w bezpośrednim świetle słonecznym. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 29 ładowania i rozładowywania, aby uzyskać maksymalną wydajność. - Zachowaj tę instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. - Używaj baterii tylko zgodnie z jej przeznaczeniem, tj. do użytku z tym urządzeniem. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 30 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sadou, kterou dodá oficiální servisní služba Cecotec. Napájecí adaptér by měl být zlikvidován. - Toto zařízení musí být napájeno velmi nízkým bezpečnostním napětím uvedeným v označení...
  • Seite 31 TYGSDC1800500. - Tento spotřebič obsahuje baterie, které mohou vyměnit pouze kvalifikované osoby. - Udržujte baterie mimo dosah dětí. Zejména malé baterie uchovávejte mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterie byste měli rychle vyhledat lékařskou pomoc. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 32 - Uschovejte si tento návod pro budoucí použití. - Baterii používejte pouze k účelu, ke kterému je určena, tj. k použití s tímto zařízením. - Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet. ÍNDICE CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 33 Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Aspirador de mano Conga Rockstar Agile Jalisco Tubo de aspiración Cepillo motorizado con cepillo Jalisco Adaptador de corriente Accesorio para tapicerías...
  • Seite 34 1. Para instalar el accesorio de tapicerías en el cuerpo principal, alinee ambas partes de manera que coincidan hasta que quede encajado. 2. Para desmontarlo, tire del accesorio de tapicerías mientras sujeta el cuerpo principal firmemente. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 35 3. Se encenderá una luz indicadora y seguirá parpadeando una vez que haya conectado el adaptador al aspirador. Para garantizar que el aparato siempre esté listo para su uso, le recomendamos dejar cargando el aparato cuando no esté en uso. El adaptador puede calentarse durante la carga, es normal. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 36 3. Entonces podrá sacar el cepillo Jalisco del interior del cepillo motorizado y proceder a su limpieza. Para evitar cualquier daño en el cepillo, debe quitar el pelo enredado en el cepillo Jalisco. Puede lavar el cepillo Jalisco con agua tibia, no utilice jabón o detergentes. Aunque es CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 37 Use únicamente el cargador cargador adecuado. con el que fue suministrado el aspirador. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Conga Rockstar Agile Jalisco Referencia del producto: 08383 Potencia nominal del motor: 200 W Salida del cargador: 18 V 0.5 A Datos de la batería:...
  • Seite 38 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 39 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box contents...
  • Seite 40 This accessory is used for an intense cleaning of upholstered furniture. To install the accessory for upholstery to the main body, align the two parts so that they fit together until it snaps into place. To remove, pull the accessory while holding the main body firmly. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 41 4. CLEANING AND MAINTENANCE Turn the appliance off, unplug it from the power socket and allow it to cool down before cleaning it.  Use a soft, slightly dampened cloth to clean the surface of the device.  CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 42 If you decide to wash the Jalisco brush, make sure it is completely dry before installing it again on the vacuum cleaner. When replacing the Jalisco brush, make sure it is properly installed. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 43 You are not using the Use only the charger provided with appropriate charger. the vacuum cleaner. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Conga Rockstar Agile Jalisco Product reference: 08383 Motor rated power: 200 W Charger output: 18 V 0.5 A Battery data: 14,8 V 2500 mAh 37 Wh Reference: Rockstar Agile Battery Pack Input: 18 V, 0.5 A...
  • Seite 44 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 45 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Aspirateur à...
  • Seite 46 Cet accessoire s’utilise pour réaliser un nettoyage en profondeur des meubles rembourrés. Pour installer l’accessoire pour les tissus d’ameublement dans l’unité principale, alignez les deux parties jusqu’à ce qu’elles s’emboîtent. Pour le retirer, tirez sur l’accessoire pour les tissus d’ameublement tout en tenant fermement l’unité principale. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 47 à l’aspirateur. Pour que l’appareil soit toujours prêt à être utilisé, il est recommandé de laisser l’appareil en charge lorsque vous ne l’utilisez pas. L’adaptateur peut être chaud pendant la charge, ceci est normal. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 48 Il est recommandé de nettoyer la brosse Jalisco une fois par semaine (selon l’utilisation). Vérifiez que l’aspirateur est éteint et qu’il n’est pas branché à une prise de courant. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 49 Vous n’utilisez pas le bon Utilisez uniquement le chargeur chargeur. fourni avec l’aspirateur. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Conga Rockstar Agile Jalisco Référence : 08383 Puissance nominale du moteur : 200 W Sortie du chargeur : 18 V 0.5 A CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 50 établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 9. COPYRIGHT Les droits de propriété...
  • Seite 51 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Conga Rockstar Agile Jalisco Handstaubsauger Saugrohr Motorisierte Bürste mit Bürste Jalisco Netzstecker Zubehörteil für Polsterstoff...
  • Seite 52 Zubehör für die Polsterung. Abb. 3 Dieses Zubehör wird für die intensive Reinigung von Polstermöbeln verwendet. Richten Sie die beiden Teile so aus, dass sie zusammenpassen, bis sie einrasten, um den Zubehör für die Polsterung am Hauptteil anzubringen. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 53 Sobald Sie den Adapter an den Staubsauger angeschlossen haben, leuchtet eine Kontrollleuchte auf und blinkt weiter. Um sicherzustellen, dass das Gerät immer einsatzbereit ist, empfehlen wir Ihnen, das Gerät aufzuladen, wenn es nicht benutzt wird. Der Adapter kann während des Ladevorgangs warm werden, das ist normal. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 54 Die Hauptbürste dreht mit der maximalen Geschwindigket und hilft dabei, den Schmutz in die Saugdüse zu drücken. Diese Bürste ist in Kontakt mit dem Boden und den Staub und kann im Laufe der Zeit abgenutzt werden und den Reinigungsvorgang negativ beeinflüssen. Es wird CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 55 Der Netzadapter ist nicht Prüfen Sie, ob der Adapter nicht auf. richtig angeschlossen. und der Stecker richtig Sie verwenden nicht das angeschlossen sind. richtige Ladegerät. Verwenden Sie nur das Ladegerät, mit dem der Staubsauger geliefert wurde. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 56 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Seite 57 DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
  • Seite 58 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Aspirabriciole Conga Rockstar Agile Jalisco Tubo di aspirazione Spazzola motorizzata e spazzola Jalisco. Adattatore di corrente...
  • Seite 59 Questo accessorio si utilizza per una pulizia profonda dei mobili imbottiti. Per montare l’accessorio per tappezzeria sull’apparecchio, allineare le due parti in modo che combacino e rimangano fisse. Per smontarlo, tirare l’accessorio per tappezzeria con una mano mentre si afferra il corpo CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 60 Una volta collegato l’adattatore all’aspirapolvere, si accende una spia lampeggiante. Per garantire che l’apparecchio sia sempre pronto all’uso, si consiglia di lasciarlo in carica quando non viene utilizzato. Durante la ricarica, l’adattatore potrebbe riscaldarsi; ciò è normale. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 61 Verificare che il dispositivo sia spento e non che non sia collegato a una presa di corrente. Far scorrere la linguetta sul lato della spazzola motorizzata. Fig. 9 È quindi possibile rimuovere la spazzola Jalisco dall’interno della spazzola motorizzata e pulirla. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 62 Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito in dotazione. 6. SPECIFICHE TECNICHE Conga Rockstar Agile Jalisco Codice prodotto: 08383 Potenza nominale motore: 200 W Presa del caricatore: 18 V 0,5 A Informazioni sulla batteria: 14,8 V 2500 mAh 37 Wh...
  • Seite 63 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 64 Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Aspirador de mão Conga Rockstar Agile Jalisco Tubo de sucção Escova motorizada com escova Jalisco Adaptador de corrente Acessório para estofos...
  • Seite 65 Para instalar o acessório para estofos no corpo principal, alinhe ambas as partes de modo que se encaixem umas nas outras até que se encaixe no lugar. Para remover, puxe do acessório de estofos enquanto segura firmemente o corpo principal. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 66 Para garantir que o aparelho está sempre pronto a ser utilizado, recomendamos que deixe o aparelho a carregar quando não estiver a ser utilizado. O adaptador pode aquecer durante o carregamento, o que é normal. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 67 Deslize a lingueta na lateral da escova motorizada. Fig. 9 Pode então remover a escova Jalisco do interior da escova motorizada e limpá-la. Para evitar qualquer dano na escova, deve remover qualquer pelo emaranhado na escova CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 68 Utilize apenas o carregador carregador correto. com o qual o aspirador foi fornecido. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Conga Rockstar Agile Jalisco Referência do produto: 08383 Potência nominal do motor: 200 W Saída do carregador: 18 V 0.5 A Dados da bateria: 14,8 V 2500 mAh 37 Wh Referência: Rockstar Agile Battery Pack...
  • Seite 69 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 70 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Conga Rockstar Agile Jalisco Handstofzuiger Zuigslang Gemotoriseerde borstel met borstel Jalisco Voedingsadapter...
  • Seite 71 Om het stoffering accessoire op het hoofdgedeelte te installeren, lijnt u de twee delen zo uit dat ze in elkaar passen tot ze vastklikken. Om te verwijderen, trekt u aan de stoffering accessoire terwijl u het hoofdgedeelte stevig vasthoudt. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 72 Om ervoor te zorgen dat het apparaat altijd gebruiksklaar is, raden wij u aan het apparaat te laten opladen wanneer het niet in gebruik is. De adapter kan warm worden tijdens het opladen, dit is normaal. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 73 Zorg ervoor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en niet is aangesloten op een stopcontact. Schuif het lipje aan de zijkant van de gemotoriseerde borstel. Afb. 9 U kunt dan de Jalisco borstel uit de binnenkant van de gemotoriseerde borstel halen en CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 74 Gebruik alleen de oplader waarmee de stofzuiger is geleverd. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Conga Rockstar Agile Jalisco Referentie van het product: 08383 Nominaal motorvermogen: 200 W Lader uitgang: 18 V 0.5 A Batterijgegevens: 14,8 V 2500 mAh 37 Wh...
  • Seite 75 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 76 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość pudełka Odkurzacz ręczny Conga Rockstar Agile Jalisco Rura ssąca Zmotoryzowana szczotka ze szczotką Jalisco Zasilacz Akcesorium dp tapicerek Akcesoria do mebli i narożników.
  • Seite 77 To akcesorium jest używane w celu przeprowadzenia intensywnego czyszczenia mebli tapicerowanych. Aby zainstalować akcesorium do tapicerki na głównym korpusie, wyrównaj obie części tak, aby pasowały, aż usłyszysz kliknięcie. Aby je zdjąć, pociągnij element tapicerski, trzymając mocno korpus. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 78 Aby upewnić się, że urządzenie jest zawsze gotowe do użycia, zalecamy pozostawienie go ładowanego, gdy nie jest używane. Zasilacz może się nagrzewać podczas ładowania, jest to normalne. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie lub odłącz je od gniazdka elektrycznego i pozwól mu ostygnąć.  CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 79 Aby uniknąć uszkodzenia pędzla, należy usunąć splątane włosy ze szczotki Jalisco. Pędzelkę Jalisco można myć ciepłą wodą, nie używać mydła ani detergentów. Chociaż zaleca się potrząsanie lub odkurzanie, aby uniknąć zamoczenia go na zmotoryzowanej szczotce. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 80 Nie używasz odpowiedniej podłączone. ładowarki. Używaj wyłącznie ładowarki, z którą dostarczono odkurzacz. 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Conga Rockstar Agile Jalisco Referencja produktu: 08383 Moc nominalna silnika: 200 W Wyjście ładowarki: 18 V 0.5 A Dane baterii: 14,8 V 2500 mAh 37 Wh Referencja: Rockstar Agile Battery Pack Wejście: 18 V, 0.5 A...
  • Seite 81 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 82 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Ruční vysavač Conga Rockstar Agile Jalisco Sací...
  • Seite 83 Toto příslušenství se používá s cílem provádět intenzivní čištění čalouněného nábytku. Chcete-li nainstalovat čalounění na hlavní tělo, srovnejte obě části tak, aby lícovaly, dokud nezaklapne. Chcete-li je sejmout, zatáhněte za čalounění a pevně držte hlavní tělo. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 84 Před čištěním spotřebič vypněte nebo odpojte ze zásuvky a nechte jej vychladnout.  K čištění povrchu výrobku použijte měkký, mírně navlhčený hadřík.  Nikdy neponořujte zařízení do vody nebo jiných kapalin a nedovolte, aby se dostaly do zařízení.  CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 85 Pokud se rozhodnete kartáč Jalisco umýt, ujistěte se, že je zcela suchý, než jej znovu nainstalujete do vysavače. Při výměně kartáče Jalisco se musíte ujistit, že je správně nainstalován. CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 86 Nepoužíváte správnou Používejte pouze nabíječku, se nabíječku. kterou byl čistič dodán. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Conga Rockstar Agile Jalisco Reference produktu: 08383 Nominální výkon motoru: 200 W Výstup nabíječky: 18 V 0.5 A Údaje o baterii: 14,8 V 2500 mAh 37 Wh Reference: Rockstar Agile Battery Pack Vstup: 18 V, 0.5 A...
  • Seite 87 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 88 Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 1 CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 89 Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 3 CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 90 Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 6 CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 91 Fig./Img./Abb./Afb./Rys./Obr. 7 CONGA ROCKSTAR AGILE JALISCO...
  • Seite 92 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) LI01221228...