Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA PERFECT&CLEAN CONNECTED VITAL

  • Seite 1 Robot aspirador/ Robot vacuum cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Montage 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Installatie 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Probleemoplossing 7. Technische specificaties 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 9. Garantie en technische ondersteuning 10. Copyright 11. Verklaring van overeenstemming SPIS TREŚCI 1.
  • Seite 4 Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Seite 5 - El aparato solo debe usarse con la batería y el adaptador de corriente suministrados con él o con unidades compatibles aprobadas por Cecotec. - ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, solo debe utilizar la unidad de alimentación amovible suministrada con el aparato.
  • Seite 6 Instrucciones de la batería - El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperaturas altas, ya que podría explotar. - Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido.
  • Seite 7 Keep this instruction manual for future reference or new users. - This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damage or injuries caused by improper use.
  • Seite 8 - The appliance should only be used with the battery and power adapter supplied with it or with compatible units approved by Cecotec. - WARNING: to recharge the battery, use only the detachable power supply provided with the device.
  • Seite 9 Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Seite 10 élevées ou basses. - L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la batterie et l’adaptateur de courant fournis avec l’appareil ou avec des unités compatibles approuvées par Cecotec. - AVERTISSEMENT  : pour charger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec l’appareil.
  • Seite 11 le robot aspirateur. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
  • Seite 12 Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Seite 13 - Nehmen Sie den Saugroboter nicht in Betrieb bei hohen oder niedrigen Temperaturen. - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Akku und Netzteil oder mit von Cecotec zugelassenen kompatiblen Geräten verwendet werden. - WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte abnehmbare...
  • Seite 14 Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. - Die Reinigung Wartung dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss der Stecker aus der Ladestation gezogen werden. Batterieanleitungen - Das Gerät ist mit einer Li-Ion-Batterie ausgestattet, brennen Sie sie nicht und setzen Sie sie nicht auf hohen Temperaturen, da diese explodieren könnte.
  • Seite 15 Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec declina ogni responsabilità di danni o incidenti che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e...
  • Seite 16 - L’apparecchio deve essere utilizzato solo con la batteria e l’adattatore di corrente in dotazione o con unità compatibili approvate da Cecotec. - AVVERTENZA: utilizzare solo la base di ricarica fornita con l’apparecchio per ricaricare la batteria.
  • Seite 17 delle operazioni di pulizia o di manutenzione. Istruzioni relative alla batteria - L’apparecchio viene fornito con una batteria agli ioni di litio, non bruciarla o esporla ad alte temperature perché potrebbe esplodere. - Sia la batteria che le pile possono avere delle perdite in condizioni estreme.
  • Seite 18 Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. - Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de...
  • Seite 19 - O aparelho só deve ser utilizado com a bateria e o adaptador de corrente fornecidos com o aparelho ou com unidades compatíveis aprovadas pela Cecotec. - ADVERTÊNCIA: para recarregar a bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo.
  • Seite 20 Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Gebruik dit product overeenkomstig de handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de...
  • Seite 21 - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de accu en de voedingsadapter die bij het apparaat zijn geleverd of met compatibele apparaten die door Cecotec zijn goedgekeurd. - WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend de verwijderbare voedingseenheid die bij het toestel is geleverd om de accu...
  • Seite 22 op te laden. - Koppel het apparaat los van de netstroom voordat u het reinigt, onderhoudt of de accu verwijdert. - Verwijder de accu uit het binnenste van het product voordat u de robotstofzuiger weggooit. - Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben...
  • Seite 23 Zachowaj tę instrukcję na przyszłość lub dla nowych użytkowników. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
  • Seite 24 - Urządzenie może być używane wyłącznie z dostarczonym akumulatorem zasilaczem kompatybilnymi urządzeniami zatwierdzonymi przez Cecotec. - UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem. - Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, wykonywaniem czynności konserwacyjnych lub wyjęciem baterii.
  • Seite 25 odkurzającego. - Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją...
  • Seite 26 - Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
  • Seite 27 - Spotřebič lze používat pouze s baterií a napájecím adaptérem dodanými se spotřebičem nebo s kompatibilními jednotkami schválenými společností Cecotec. - VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze odnímatelný napájecí zdroj dodaný se zařízením. - Před čištěním, údržbou nebo vyjmutím baterie odpojte spotřebič...
  • Seite 28 - Zařízení obsahuje lithium-iontovou baterii, kterou nespalujte ani nevystavujte vysokým teplotám, protože by mohla explodovat. - Stejně baterie přístroje, jako malé baterie, mohou téct, pokud je vystavíte extrémním podmínkám. Pokud z baterie vytéká tekutina, nedotýkejte se jí. Pokud se tato tekutina dostane do kontaktu s kůží, okamžitě...
  • Seite 29 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto. Fig. 1 Botón de inicio/pausa Botón de vuelta a casa Botón de vuelta a casa Cuando pulse este botón, tanto en el robot aspirador como en la aplicación, el robot aspirador irá...
  • Seite 30 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Advertencias Retire todos los objetos alrededor del robot aspirador, como prendas de ropa, papeles, cables, cortinas u otros objetos frágiles que puedan obstaculizar o entorpecer el...
  • Seite 31 ESPAÑOL Coloque la base de carga contra una pared y deje un espacio libre mínimo de 2 metros delante y 1 metro a cada lado. Fig. 14 Conecte la base de carga a una toma de corriente. Enrolle y guarde el cable restante en la parte inferior de la base de carga para evitar accidentes.
  • Seite 32 ESPAÑOL aspirando hasta llegar a la base. Apagado Fig. 19 Mantenga pulsado el botón inicio/pausa en el robot aspirador para apagarlo. Advertencia El robot aspirador dispone de un interruptor de encendido y apagado (I/0) situado en la parte lateral del cuerpo principal. Si va a permanecer largos periodos de tiempo sin usarse, se aconseja apagarlo a través de este interruptor.
  • Seite 33 ESPAÑOL lavar la mopa tras cada uso. Se recomienda estar presente cuando el robot aspirador esté fregando. Cuando el robot aspirador vuelva a la base de carga debe retirar la mopa. No debe dejar cargando el robot aspirador con la mopa puesta. Modo espiral.
  • Seite 34 ESPAÑOL Para facilitar la limpieza, el robot aspirador tiene una función que permite programarlo diariamente desde la aplicación. De acuerdo con la configuración, el robot aspirador iniciará la limpieza de forma automática los días seleccionados a las horas indicadas. 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Filtro de alta eficiencia.
  • Seite 35 ESPAÑOL Despeje y limpie el canal de succión del robot aspirador. Fig. 28 Instale de nuevo el cepillo de silicona y el marco. Recomendación Se recomienda limpiar el cepillo de silicona una vez por semana con la ayuda del cepillo de autolimpieza.
  • Seite 36 ESPAÑOL 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pitidos mientras la luz roja parpadea: Pitidos Error Solución Error del giroscopio Coloque el robot aspirador sobre una superficie estable y reinícielo apagando y encendiendo el interruptor de encendido. No lo mueva. Error del Compruebe el parachoques y retire cualquier objeto que parachoques pudiera estar bloqueándolo.
  • Seite 37 Compruebe si los indicadores en la base de carga están encendidos. carga. Si no lo están, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. Limpie los bornes de carga con un paño seco. Compruebe si el robot aspirador emite un pitido al llegar a la base de carga.
  • Seite 38 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 39 ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá́ , ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Seite 40 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the product. Fig. 1 Start/Pause button Back home button Back home button The robot vacuum cleaner will automatically go to the charging base when you press this button on the robot or on the app.
  • Seite 41 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Technical Support Service of Cecotec immediately. Warnings...
  • Seite 42 ENGLISH Connect the charging base to a power socket. Wind and store the remaining cable in the lower part of the charging base to prevent accidents. Fig. 15 Install both side brushes in their corresponding slots, located on the robot lower part. Press until they click to make sure they are properly fixed.
  • Seite 43 ENGLISH Warning The robot vacuum cleaner has a power switch (with positions I and 0) located on the side of the main body. If the robot will not be used for long periods of time, it is recommended to turn it off using this switch.
  • Seite 44 ENGLISH will start cleaning at a specific spot and will move outwards in a spiral motion (1 metre). Then, it will return to the starting spot in an inwards spiral motion again. Once it has finished and returns to the starting spot, the robot will start cleaning in Auto mode until it runs out of battery.
  • Seite 45 ENGLISH It is recommended to replace the high-efficiency filter with a new one without exceeding 160 cleaning hours. Recommendation Dirt can be removed with a small brush or by shaking it carefully against a hard surface for dust to fall off. The high-efficiency filter cannot be washed. Mesh primary filter and sponge filter The filtering system is featured with a primary mesh filter and a sponge filter, located next to the high-efficiency filter.
  • Seite 46 ENGLISH Recommendation It is recommended to clean the side brushes once a week with the help of the autoclean brush. Sensors Your robot vacuum cleaner has different types of sensors, for example, proximity sensors that allow the robot to move around while detecting obstacles, or free-fall sensors that help the robot detect slopes or possible gaps/unevenness such as staircases.
  • Seite 47 ENGLISH Low battery or The robot has run out of battery and you need to manually charging error place it on the charging base. Beeps while the indicator light is steady red: Beeps Error Solution Driving wheel error Check if the driving wheel is blocked. Unblock and clean Robot’s side brushes Check if the side brushes are blocked and clean them.
  • Seite 48 Check if the charging base indicators are on. If they are not, contact does not charge. the official Technical Support Service of Cecotec. Clean the charging terminals with a dry cloth. Check if the robot beeps when it gets to the charging base. Contact the official Technical Support Service of Cecotec.
  • Seite 49 ENGLISH 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 50 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit. Img. 1 Bouton de démarrage/pause Bouton Retour à la base Bouton Retour à la base Lorsque vous appuyez sur ce bouton, que ce soit sur celui du robot aspirateur ou dans l’application, le robot aspirateur retournera automatiquement à...
  • Seite 51 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissements Retirez tous les objets qui se trouvent autour du robot, comme les vêtements, les papiers,...
  • Seite 52 FRANÇAIS 3. INSTALLATION Placez la base de charge contre un mur et laissez un espace libre de minimum 2 mètres devant et d’un mètre de chaque côté. Img. 14 Branchez la base de charge sur une prise de courant. Enroulez et rangez le câble restant au niveau de la partie inférieure de la base de charge pour éviter de possibles accidents.
  • Seite 53 FRANÇAIS Retour à la base de charge Appuyez sur le bouton Retour à la base du robot aspirateur ou de l’application (symbole de la maison) pour envoyer le robot à sa base de charge. Le robot aspirateur continuera à aspirer jusqu’à...
  • Seite 54 FRANÇAIS Notes Si vous voulez passer la serpillière, ne remplissez pas le réservoir d’eau. Lorsque le robot aspirateur a le réservoir mixte avec de l’eau, il fera un mouvement de rotation lorsqu’il quitte la base afin d’humidifier d’abord le tissu. Pour garantir un nettoyage parfait depuis le début, il est recommandé...
  • Seite 55 FRANÇAIS Fonction de niveau de puissance Sélectionnez le niveau de puissance depuis l’application pour contrôler la puissance d’aspiration du robot pendant les processus de nettoyage. Il existe 3 niveaux de puissance d’aspiration : Turbo, Normal et Eco. Programmer le nettoyage Pour faciliter le nettoyage, le robot possède une fonction qui permet de le programmer quotidiennement depuis l’application.
  • Seite 56 FRANÇAIS Avertissement N’appliquez pas de produits nettoyants directement sur les capteurs. Nettoyage de la brosse en silicone Appuyez légèrement sur les languettes du cadre de la brosse en silicone pour ouvrir le compartiment et extrayez-la. Img. 27 Retirez les cheveux, les poils, les bouloches et autre saleté attrapée dans la brosse et autour des axes.
  • Seite 57 FRANÇAIS Pour remplacer la batterie, suivez les instructions suivantes : Dévissez les 2 vis du compartiment de la batterie, retirez le couvercle de la batterie puis la batterie. Img. 29 Introduisez la nouvelle batterie avec l’étiquette vers le haut. Img. 30 Replacez la batterie et le couvercle de la batterie puis revissez les vis.
  • Seite 58 Nettoyez les bornes de charge avec un chiffon sec. Vérifiez si le robot émet un « bip » en arrivant à sa base de charge. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le robot ne retourne pas à Retirez les objets présents 1 mètre à gauche et à droite, et 2 mètres sa base de charge devant la base de charge.
  • Seite 59 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 60 FRANÇAIS 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 61 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt. Abb. 1 Start/Stop-Taste Back-Home-Taste Back Home-Taste Wenn Sie diese Taste sowohl am Staubsaugerroboter als auch auf der App drücken, fährt der Staubsaugerroboter automatisch in die Ladestation.
  • Seite 62 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Warnungen Entfernen Sie alle Gegenstände in der Nähe des Staubsaugerroboters, wie z. B. Kleidung, Papiere, Kabel, Vorhänge oder andere zerbrechliche Gegenstände, die den Betrieb des...
  • Seite 63 DEUTSCH 3. MONTAGE Stellen Sie die Ladestation gegen eine Wand und lassen Sie einen Freiraum von mindestens 2 Meter von vorne und 1 Meter auf jeder Seite. Abb. 14 Schließen Sie die Ladestation an einer Steckdose an. Wickeln Sie und lagern Sie das Kabel im unteren Teil der Ladestation auf, um Unfälle zu vermeiden.
  • Seite 64 DEUTSCH Rückkehr zur Ladestation Drücken Sie die Back-Home-Taste am Saugroboter oder wählen Sie die Option in der App (Haus-Symbol), um den Saugroboter zur Ladestation zu schicken. Der Staubsaugerroboter saugt weiter, bis er die Basis erreicht. Ausschaltung Abb. Halten Sie die Start/Pause-Taste am Staubsaugerroboter gedrückt, um ihn auszuschalten. Hinweis Der Staubsaugerroboter verfügt über einen Ein/Aus-Schalter (I/0), der sich an der Seite des Hauptgehäuses befindet.
  • Seite 65 DEUTSCH Hinweise Wenn Sie wischen wollen, füllen Sie den Wassertank nicht. Wenn der Saugroboter mit dem Wassergefüllten Mischtank eingesetzt ist, dreht er sich beim Verlassen der Basis um, um den Mopp zuerst anzufeuchten. Um von Anfang an ein perfektes Wischen zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Mopp gleichmäßig mit Wasser zu befeuchten, bevor er an den Mischbehälter angeschlossen wird.
  • Seite 66 DEUTSCH zu steuern. Leistungsstufe-Funktion. Wählen Sie die Leistungsstufe in der App, um die Saugleistung des Staubsaugerroboters während des Reinigungsvorgangs zu steuern. Er verfügt über 3 Saugleistungen: Turbo, Normal und Eco. Programmierung der Reinigung Um die Reinigung zu erleichtern, verfügt der Staubsaugerroboter über eine Funktion, mit der er täglich über die App programmiert werden kann.
  • Seite 67 DEUTSCH Verwenden Sie ein sauberes, trockenes, weiches Tuch, um den Staub der Absturzsensoren im unterem des Saugroboters zu entfernen. Hinweis Tragen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf die Sensoren auf. Reinigung der Silikon-Bürste Drücken Sie leicht auf die Laschen am Rahmen der Silikon-Bürste, um das Fach zu öffnen und es zu entfernen.
  • Seite 68 DEUTSCH Um den Akku zu wechseln, führen Sie die folgenden Hinweise durch: Schrauben Sie den 2 Schrauben aus dem Batteriefach ab und entnehmen Sie den Deckel des Etiketts und den Akku. Abb. 29 Stecken Sie den neuen Akku mit dem Etikett nach oben. Abb. 30 Stellen Sie den Akku und seinen Deckel an seinem Ort und machen Sie den Schrauben erneut fest.
  • Seite 69 Fall ist, wenden Sie sich an den Technischen Dienst von Cecotec. Reinigen Sie die Ladekontakte mit einem trockenen Tuch. Prüfen Sie, ob der Saugroboter einen Piepton abgibt, wenn er an der Ladestation ankommt. Wenn nicht, kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst von Cecotec.
  • Seite 70 DEUTSCH Der Saugroboter kehrt zur Entfernen Sie die vorhandenen Gegenstände 1 Meter nach links und Ladestation nicht zurück. rechts und 2 Meter vor der Ladestation. Der Saugroboter kehrt schneller zur Ladestation zurück, wenn er sich in deren Nähe befindet. Wenn es weit weg ist, dauert es länger, Ihn zu entdecken.
  • Seite 71 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 72 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Fig. 1 Tasto avvio/pausa Tasto di ritorno alla base Tasto di ritorno alla base Quando viene premuto questo tasto, sia sul robot che nell’app, il robot andrà automaticamente alla base di ricarica.
  • Seite 73 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec. Avvertenze Rimuovere tutti gli oggetti intorno al robot, come vestiti, fogli, cavi, tende o altri oggetti fragili che possono ostacolare o interferire con il suo funzionamento.
  • Seite 74 ITALIANO Inserire le due spazzole laterali nelle fessure situate nella parte inferiore del robot. Premere fino a sentire un “clic” che conferma che sono ben fissate. Fig. 16 Premere l’interruttore di accensione che si trova nella parte laterale del robot. Verificare che l’interruttore di accensione sia nella posizione (I).
  • Seite 75 ITALIANO nella parte laterale del corpo principale. Se dovesse rimanere per lunghi periodi di tempo senza essere usato, si consiglia di spegnerlo attraverso questo interruttore. Come precauzione di sicurezza, se il pulsante è in posizione off, le impostazioni iniziali di fabbrica sono impostate. Se si vuole che il robot funzioni, l’interruttore deve essere in posizione on (I).
  • Seite 76 ITALIANO Comincerà a pulire in un punto concreto, effettuerà movimenti a spirale verso l’esterno (1 metro) e successivamente tornerà di nuovo al punto iniziale effettuando movimenti a spirale. Quando termina e torna al punto di inizio, il robot comincerà una pulizia in modalità Auto fino all’esaurimento della batteria.
  • Seite 77 ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Filtro ad alta efficienza Fig. 25-26 Il filtro ad alta efficienza è progettato con una rete di fibre che aiutano a catturare le particelle di polvere, acari, polline, ecc. Per questa ragione, bisogna pulirlo regolarmente per evitare che queste particelle si accumulino nel filtro e che questo perda di efficienza.
  • Seite 78 ITALIANO Spazzole laterali Le spazzole laterali sono progettate con una moltitudine di setole e si utilizzano sia per catturare lo sporco verso la bocchetta di aspirazione che per pulire a fondo bordi e angoli. Queste spazzole si possono usurare con il passare del tempo, il che avrà un impatto negativo sull’efficienza della pulizia.
  • Seite 79 ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Bip mentre la luce rossa lampeggia: Soluzione Errore Errore del Posizionare il robot aspirapolvere su una superficie stabile giroscopio e riavviarlo spegnendo e riaccendendo l’interruttore. Non muoverlo. Errore del paracolpi Verificare il paraurti e rimuovere qualsiasi oggetto che possa ostruirlo.
  • Seite 80 Verificare se gli indicatori nella base di ricarica sono accesi. Qualora si carica. non lo fossero, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec Pulire i poli di ricarica con un panno asciutto. Verificare se il robot emette un bip una volta arrivato alla base di ricarica.
  • Seite 81 Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 82 ITALIANO 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Cecotec Innovaciones dichiara che questo robot aspirapolvere, modello 05796_ Perfect&Clean Connected Vital è conforme alla Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nel seguente sito web:...
  • Seite 83 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao produto. Fig. 1 Botão de iniciar/pausar Botão de regresso à base Botão de regresso à base Quando premir este botão tanto no robot aspirador como na aplicação, o robot aspirador irá automaticamente para a base de carga.
  • Seite 84 Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Advertências Retire os objetos que tenha ao redor do robot aspirador, como peças de roupa, papéis, cabos, cortinas ou outros objetos frágeis que possam dificultar ou obstruir o funcionamento do...
  • Seite 85 PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Coloque a base de carga contra a parede e deixe um espaço livre mínimo de 2 metros para frente e 1 metro em cada lado. Fig. 14 Conecte a base de carga à corrente elétrica. Enrole e guarde o cabo na parte inferior da base de carga para evitar acidentes.
  • Seite 86 PORTUGUÊS da casa) para enviar o robot aspirador para a base de carga. O robot aspirador continuará a aspirar até chegar à base. Desligar Fig. 19 Mantenha pressionado o botão de iniciar/pausar do robot aspirador para desligá-lo. Advertência O robot aspirador dispõe de um interruptor de ligar e desligar (I/0) situado na parte lateral do corpo principal.
  • Seite 87 PORTUGUÊS Quando o robot aspirador regressar à base de carga, deverá remover a mopa. Não deixar o robot aspirador a carregar com a mopa ligada. Modo Espiral. Fig. 22 Ao selecionar este modo, o robot limpará de forma intensiva num ponto específico. Começará a limpar num ponto específico, realizará...
  • Seite 88 PORTUGUÊS 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Filtro de alta eficiência. Fig. 25-26 O filtro de alta eficiência está desenhado com uma rede de fibras que ajudam a agarrar as partículas de pó, ácaros, pólen... Por isso haverá que limpá-lo periodicamente para evitar que estas partículas se acumulem no filtro e este perca eficiência.
  • Seite 89 PORTUGUÊS Volte a instalar a escova de silicone e a moldura. Recomendação É recomendável limpar a escova de silicone uma vez por semana com a ajuda de uma escova de auto-limpeza. Escovas laterais As escovas laterais estão desenhadas com cerdas e são utilizadas tanto para arrastar a sujidade para a boca de aspiração como para limpar a fundo bordas e esquinas.
  • Seite 90 PORTUGUÊS 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Apita enquanto a luz vermelha pisca: Alarmes Erro Solução Erro do giroscópio. Coloque o robot aspirador numa superfície estável e reinicie-o ligando e desligando o interruptor de alimentação. Não o mova. Erro no para- Verifique o para-choque e retire quaisquer objectos choque.
  • Seite 91 Limpe os bornes de carga com um pano seco. Verifique se o robot apita quando chega à base de carga. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O robot não volta à base Retire os objectos presentes 1 metro para a esquerda e direita, e 2 de carga.
  • Seite 92 A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 93 PORTUGUÊS 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Cecotec Innovations declara que este robot aspirador, modelo 05796_Perfect&Clean Connected Vital está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE de equipamentos radioeléctricos. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: www.cecotec.com...
  • Seite 94 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. Fig. 1 Start/pauze knop Back home-knop Back home-knop Wanneer u op deze knop drukt, zowel op de robotstofzuiger als op de afstandsbediening, zal de robotstofzuiger automatisch naar de oplaadbasis gaan.
  • Seite 95 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Waarschuwingen Verwijder alle voorwerpen rondom de robotstofzuiger, zoals kleding, papieren, kabels, gordijnen of andere breekbare voorwerpen die de werking van de robotstofzuiger kunnen belemmeren of hinderen.
  • Seite 96 NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Plaats de oplaadbasis tegen een muur en zorg voor een minimale ruimte van 2 meter voor en 1 meter aan elke kant. Fig. 14 Sluit het oplaadstation aan op een stopcontact. Rol de overgebleven kabel op en berg hem op in de bodem van de oplaadbasis om ongelukken te voorkomen.
  • Seite 97 NEDERLANDS om de robotstofzuiger naar de oplaadbasis te sturen. De robotstofzuiger zal blijven stofzuigen tot hij de basis bereikt. Uitschakelen Fig. Houd de start/pauze knop op de robotstofzuiger ingedrukt om hem uit te schakelen. Waarschuwing De robotstofzuiger heeft een aan/uit schakelaar (I/0) aan de zijkant van het hoofdgedeelte. Als u de robot niet zal gebruiken voor een langere tijd, dan wordt het aangeraden om de robot uit te schakelen via deze schakelaar.
  • Seite 98 NEDERLANDS water te bevochtigen voordat deze aan het gemengde reservoir wordt bevestigd. Het is ook raadzaam de dweil na elk gebruik uit te wassen. Het wordt aanbevolen om aanwezig te zijn wanneer de robotstofzuiger aan het dweilen is. Wanneer de robotstofzuiger terugkeert naar de oplaadbasis, moet u de dweil verwijderen. Laat de robotstofzuiger niet opladen met de dweil.
  • Seite 99 NEDERLANDS De schoonmaak programmeren Om het schoonmaken te vergemakkelijken, heeft de robotstofzuiger een functie waarmee hij dagelijks kan worden geprogrammeerd vanaf de app. Volgens de instellingen zal de robotstofzuiger automatisch beginnen met schoonmaken op de geselecteerde dagen en op de vastgestelde tijden. 5.
  • Seite 100 NEDERLANDS en te verwijderen. Fig. 27 Verwijder de haren, pluizen en andere vuil dat zich heeft verzameld in de borstel en rond de assen. Maak het zuigkanaal van de robotstofzuiger vrij en schoon. Fig. 28 Installeer de siliconen borstel en het frame. Het wordt aanbevolen de siliconen borstel eenmaal per week te reinigen met behulp van de zelfreinigende borstel.
  • Seite 101 NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING Piepjes terwijl het rode lichtje knippert: Piepjes Fout Oplossing Draai fout Plaats de robotstofzuiger op een stabiele ondergrond en start hem opnieuw op door de aan/uit schakelaar uit en in te schakelen. Beweeg hem niet. Foutmelding in de Controleer de bumper en verwijder alle voorwerpen die bumper deze kunnen blokkeren.
  • Seite 102 Controleer of de lampjes op de laadbasis branden. Als dat niet het niet op. geval is, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec. Reinig de oplaadpoorten met een droge doek. Controleer of de robot piept als hij de laadbasis bereikt. Zo niet, neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
  • Seite 103 9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
  • Seite 104 NEDERLANDS 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 105 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Grafika tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. Rys. 1 Przycisk zasilania Przycisk powrotu do domu Przycisk powrotu do domu Po naciśnięciu tego przycisku zarówno na odkurzaczu robota, jak i aplikacji, odkurzacz automatycznie przejdzie do stacji ładującej.
  • Seite 106 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Ostrzeżenie Usuń wszystkie przedmioty wokół robota odkurzającego, takie jak odzież, papiery, kable, zasłony lub inne łamliwe przedmioty, które mogą...
  • Seite 107 POLSKI 3. INSTALACJA Umieść podstawę ładującą przy ścianie i pozostaw co najmniej 2 metry wolnej przestrzeni z przodu i 1 metr z każdej strony. Rys. 14 Podłącz podstawę ładującą do gniazdka elektrycznego. Zwiń i schowaj pozostały kabel w dolnej części podstawy ładującej, aby zapobiec wypadkom. Rys. 15 Włóż...
  • Seite 108 POLSKI Wyłączony Fig. 19 Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza na odkurzaczu robota, aby go wyłączyć. Ostrzeżenie Odkurzacz robot posiada włącznik/wyłącznik (I/0) umieszczony z boku korpusu głównego. Jeśli ma pozostać nieużywany przez dłuższy czas, zaleca się jego wyłączenie za pomocą tego przełącznika.
  • Seite 109 POLSKI Zaleca się obecność, gdy odkurzacz robota myje. Gdy robot odkurzający wróci do podstawy ładującej, musisz wyjąć mop. Nie należy pozostawiać ładowanego odkurzacza robota z założonym mopem. Tryb Spirala Rys. 22 Po wybraniu tego trybu robot odkurzający będzie intensywnie odkurzał określone miejsce. Rozpocznie czyszczenie w określonym punkcie, spiralnie na zewnątrz (1 metr), a następnie ponownie powróci do punktu początkowego, również...
  • Seite 110 POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Filter o wysokiej wydajności. Rys. 25-26 Wysokowydajny filtr został zaprojektowany z siatką włókien, które pomagają wychwytywać cząsteczki kurzu, roztocza, pyłki... Dlatego należy go okresowo czyścić, aby zapobiec gromadzeniu się tych cząsteczek w filtrze i utracie wydajności. Najlepiej wykonywać tę konserwację...
  • Seite 111 POLSKI Rekomendacje Zaleca się czyszczenie szczoteczki silikonowej raz w tygodniu za pomocą szczoteczki samoczyszczącej. Szczotki boczne Szczotki boczne mają wiele włosia i służą zarówno do przeciągania brudu w kierunku ssawki, jak i do dokładnego czyszczenia krawędzi i narożników. Szczotki te mogą się z czasem zużywać, co ma negatywny wpływ na skuteczność...
  • Seite 112 POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sygnały dźwiękowe, gdy miga czerwona lampka: Sygnały Błąd Rozwiązanie dźwiękowe Błąd żyroskopu Umieść odkurzacz robota na stabilnej powierzchni i uruchom go ponownie, wyłączając i włączając wyłącznik zasilania. Nie ruszaj go. Błąd zderzaka Sprawdź zderzak i usuń wszelkie przedmioty, które mogą...
  • Seite 113 Odkurzacz robot nie ładuje Sprawdź, czy świecą się wskaźniki na podstawie ładującej. Jeśli tak się. nie jest, skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Wyczyść styki ładowania suchą szmatką. Sprawdź, czy odkurzacz robota emituje sygnał dźwiękowy, gdy dotrze do stacji ładującej. Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Seite 114 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec, dzwoniąc pod numer +34 96 321 07 28.
  • Seite 115 POLSKI 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL 11.
  • Seite 116 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku. Obr. 1 Tlačítko Start/Pauza Tlačítko návratu domů Tlačítko návratu domů Po stisknutí tohoto tlačítka na robotickém vysavači i v aplikaci se robotický vysavač automaticky přepne do nabíjecí...
  • Seite 117 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Upozornění Odstraňte všechny předměty v okolí robotického vysavače, jako jsou oděvy, papíry, kabely, záclony nebo jiné...
  • Seite 118 ČEŠTINA 3. INSTALACE Umístěte nabíjecí základnu ke stěně a ponechte volný prostor minimálně 2 metry vpředu a 1 metr na každé straně. Obr. 14 Zapojte nabíjecí základnu do elektrického přívodu. Zbývající kabel smotejte a uložte do spodní části nabíjecí základny, abyste předešli nehodám. Obr. 15 Vložte oba boční...
  • Seite 119 ČEŠTINA Upozornění Robotický vysavač má vypínač (I/0) umístěný na boku hlavního těla. Pokud by robot měl zůstat delší dobu bez používání, doporučuje se vypnout robota pomocí tohoto tlačítka. Pokud je tlačítko vypnuté, nastaví se z bezpečnostních důvodů původní tovární nastavení. Pokud chcete, aby robot fungoval, musí...
  • Seite 120 ČEŠTINA Program Spirála. Obr. 22 Pokud zvolíte tento režim, robotický vysavač bude intenzivně čistit určité místo. Začne čistit v určitém bodě, provede spirálovité pohyby směrem ven (1 metr) a poté se vrátí do výchozího bodu a rovněž provede spirálovité pohyby směrem dovnitř. Po dokončení...
  • Seite 121 ČEŠTINA atd. Proto je třeba jej pravidelně čistit, aby se tyto částice ve filtru nehromadily a nezhoršovaly jeho účinnost. Doporučujeme provádět tuto údržbu jednou týdně. Vysoce účinný filtr se doporučuje vyměnit nejpozději po 160 hodinách provozu Doporučení Nečistoty z vysoce účinného filtru můžete odstranit malým kartáčkem nebo jemně zatřepat filtrem na tvrdém povrchu, abyste odstranili prach.
  • Seite 122 ČEŠTINA Doporučení Boční kartáče se doporučuje čistit jednou týdně pomocí samočisticího kartáčku. Senzory Váš robotický vysavač má různé typy senzorů, například senzory přiblížení pomáhají robotickému vysavači při úklidu tím, že detekují případné překážky, a senzory proti pádu pomáhají robotickému vysavači detekovat nerovnosti a případné mezery, například schody.
  • Seite 123 ČEŠTINA Nízký stupeň nabití Robotickému vysavači došla baterie a je třeba jej ručně baterie nebo chyba přivést k nabíjecí základně. nabíjení Pípání, když indikátor svítí nepřerušovaně červeně: Řešení Pípnutí Chyba Chyba na kole Zkontrolujte, jestli kolo není zablokované. Odemkněte jej a vyčistěte.
  • Seite 124 Cecotec. Vyčistěte okraje nabíjecího terminálu suchým hadříkem. Zkontrolujte, zda robotický vysavač pípá, když dosáhne nabíjecí základny. Pokud ne, kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Robotický vysavač se Odstraňte předměty 1 metr nalevo a napravo a 2 metry před nabíjecí nevrací do nabíjecí...
  • Seite 125 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen vcelku nebo po částech jakýmikoliv prostředky (elektronickými,...
  • Seite 126 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Seite 127 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Seite 128 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13...
  • Seite 129 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19...
  • Seite 130 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 24...
  • Seite 131 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30...
  • Seite 132 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02220316...