Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
VK 414
Dampfgarer
Inbouwstoomkoker
Cuiseur vapeur
Piano cottura a vapore

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau VK 414

  • Seite 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VK 414 Dampfgarer Inbouwstoomkoker Cuiseur vapeur Piano cottura a vapore...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
  • Seite 3 G e b r a u c h s a n l e i t u n g Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatztei- Wichtige Sicherheitshinweise len und Service finden Sie im Internet unter Ursachen für Schäden www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com Umweltschutz Energie sparen Umweltgerecht entsorgen Ihr neues Gerät...
  • Seite 4 m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön- Brandgefahr! nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Das Gerät wird sehr heiß, brennbare Materialien Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen können sich entzünden. Nie brennbare Gegen- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf- stände (z.
  • Seite 5 Verletzungsgefahr! Umweltschutz Die Glasabdeckung kann durch unsachgemäße Behandlung zerspringen. Nie durch Glassplitter Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier verunreinigte Lebensmittel verzehren. Eine erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem beschädigte Glasabdeckung sofort austau- Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie schen.
  • Seite 6 Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zum Zubehör. Dampfgarer Bedienknebel Mit dem rechten Bedienknebel wählen Sie die Tempera- ¥ tur zwischen 45 - 95°C oder die Dampfgarstufe Mit dem linken Bedienknebel öffnen oder schließen Sie den Ablaufhahn.
  • Seite 7 Anzeige am Leuchtring Sonderzubehör Die Bedienknebel verfügen über einen Leuchtring mit Das folgende Zubehör können Sie über Ihren Fachhänd- verschiedenen Anzeigemöglichkeiten. Weitere Hinweise ler bestellen: finden Sie im Kapitel "Störungen – was tun?". AG 050 000 Ablauf-Installations-Set mit absperrba- rem Rückschlagventil, Ablaufgarnitur Links Rechts Anzeige Bedeutung (DN 40) und Anschlussmuffe (½"...
  • Seite 8 Handgriff einhängen Bedienung Verbrennungsgefahr! Der Gareinsatz wird sehr heiß. Den Gareinsatz nur mit Vor dem ersten Gebrauch dem mitgelieferten Handgriff entnehmen. Der Handgriff muss sicher am Gareinsatz einrasten. Der Handgriff ist Beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie zum nicht geeignet, den Gareinsatz umzudrehen, um den ersten Mal dämpfen: Inhalt auszugießen.
  • Seite 9 Ausschalten Ablassen der Garflüssigkeit Drehen Sie den Bedienknebel Temperatur auf die Posi- Verbrühungsgefahr! tion 0. Die Garflüssigkeit wird sehr heiß. Beim Ablassen der Garflüssigkeit ohne festen Abwasseranschluss: Gerät Verbrennungsgefahr! zuerst abkühlen lassen. Geeigneten Behälter mit ausrei- Bei geschlossener Geräteabdeckung kommt es zum chendem Fassungsvermögen zum Auffangen der Gar- Wärmestau.
  • Seite 10 Tabellen und Tipps Hinweise ‒ Benutzen Sie das Restesieb wenn Sie dem Wasser Gewürze, Kräuter oder Gemüse zugeben, damit der ‒ Heizen Sie das Gerät immer vor. Abfluss nicht verstopft. Entfernen Sie Reste nach ‒ Legen Sie immer die Glasabdeckung auf. Dampf- dem Dämpfen aus dem Becken.
  • Seite 11 Blanchieren Blanchieren im Dampf (Gemüse): Blanchieren im siedenden Wasser (Gemüse oder Fleisch): ▯ Befüllen Sie das Gerät mit 1 Liter Wasser und hei- ▯ Befüllen Sie das Gerät mit 4 Liter Wasser und hei- zen Sie es auf Dampfgarstufe vor. zen Sie es auf Dampfgarstufe vor.
  • Seite 12 Einkochen ▯ ▯ Befüllen Sie das Gerät mit 1 Liter Wasser und hei- Kontrollieren und säubern Sie gründlich die Ein- zen Sie es auf Dampfgarstufe vor. machgläser, Gummiringe, Klammern und Federn. ▯ ▯ Kochen Sie Lebensmittel sofort nach dem Einkauf Desinfizieren Sie die gespülten Gläser vor dem Ein- oder der Ernte ein.
  • Seite 13 Desinfizieren ▯ ▯ Befüllen Sie das Gerät mit 1 Liter Wasser und hei- Das Desinfiziergut muss vorher gründlich gespült zen Sie es auf Dampfgarstufe vor. werden. ▯ ▯ Geben Sie den gelochten Garbehälter mit den zu Dämpfen Sie für 20 Minuten. desinfizierenden Gegenständen (z.B.
  • Seite 14 Fisch ▯ ▯ Sie können Fischfilets oder ganze Fische entweder Bei Filets mit Haut: legen Sie den Fisch mit der Dämpfen oder im ungelochten Gareinsatz im Sud Hautseite nach oben, so bleiben Struktur und garen. Die Zubereitung im Sud dauert im Vergleich Aroma noch besser erhalten.
  • Seite 15 Beilagen: Teigwaren und Klöße Gargut Wasser- Gareinsatz Einstellung Garzeit Bemerkungen menge Teigwaren, Trockenware 4 Liter Pastakorb Dämpfen 5 - 11 Min. (500 g) Teigwaren, frisch, gekühlt, 4 Liter Pastakorb Dämpfen 3 - 4 Min. ungefüllt (500 g) Teigwaren, frisch, gekühlt, 4 Liter Pastakorb Dämpfen...
  • Seite 16 Beilagen: Getreide ▯ ▯ Geben Sie Getreide und Garflüssigkeit im angege- Als Garflüssigkeit eignen sich Wasser, Bouillon benen Verhältnis in den ungelochten Gareinsatz. oder Brühe. Sie können auch Salz, Gewürze, Beispiel: 1 : 1,5 = je 100 g Getreide 150 ml Flüssig- Gemüse, Zitronensaft, Wein usw.
  • Seite 17 Desserts Gargut Wasser- Gareinsatz Einstellung Garzeit Bemerkungen menge Crème brûlée / Flan / 1 Liter gelocht 95°C 35 - 40 Min. Gerät auf Dampfgarstufe vorheizen Crème caramel (à 120 g) Dampfnudeln (à 100 g) 1 Liter ungelocht Dämpfen 20 - 25 Min. Dampfnudeln vor dem Dämpfen 30 Min. gehenlassen (siehe Kapitel "Gären").
  • Seite 18 Garbecken entkalken Pflege und Reinigung Falls sich aufgrund von sehr kalkhaltigem Wasser ein weißer Belag im Garbecken bildet, sollten Sie das Garb- In diesem Kapitel finden Sie Tipps und Hinweise für die ecken entkalken. Starke Kalkablagerung kann zu Funkti- optimale Pflege und Reinigung Ihres Gerätes. onsstörungen am Gerät führen.
  • Seite 19 Störungen – was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst Stromschlaggefahr! beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein Sie die folgenden Hinweise. von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Repa- raturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal- ten.
  • Seite 20 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermei- den. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
  • Seite 21 G e b r u i k s a a n w i j z i n g Meer informatie over producten, accessoires, Belangrijke veiligheidsvoorschriften onderdelen en diensten vindt u op het internet: Oorzaken van schade www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com Milieubescherming Energie besparen Milieuvriendelijk afvoeren...
  • Seite 22 m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Risico van brand! Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig Het apparaat wordt zeer heet, brandbaar bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor materiaal kan vlam vatten. Nooit brandbaar later gebruik of om door te geven aan een materiaal (bijv.
  • Seite 23 Een defect toestel kan een schok ▯ Milieubescherming veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier stopcontact halen of de zekering in de krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van meterkast uitschakelen.
  • Seite 24 Het apparaat In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de toebehoren. Stoomkoker Schakelknoppen Met de rechter schakelknop kunt u een temperatuur ¥ instellen van 45 - 95 C of de stoomstand Met de linker schakelknop kunt u de afvoerkraan openen of sluiten.
  • Seite 25 Aanduiding bij de ringverlichting Extra toebehoren De schakelknoppen zijn voorzien van een ringverlichting U kunt de volgende toebehoren via uw vakhandelaar met verschillende aanduidingen. Verdere aanwijzingen bestellen: vindt u in het hoofdstuk "Storing - wat moet u doen?". AG 050 000 Afvoer-installatieset met afsluitbaar terugslagventiel, afvoerset (DN 40) en Links Rechts Aanduiding...
  • Seite 26 Gebruik van het handvat Bediening U kunt zich branden! De stoomschaal wordt zeer heet. Til de schaal Vóór het eerste gebruik uitsluitend met het bijgeleverde handvat uit het apparaat. Het handvat moet stevig aan de schaal worden Let op de volgende aanwijzingen voordat u voor de vastgeklikt.
  • Seite 27 Uitschakelen Het afvoeren van de kookvloeistof Draai de schakelknop temperatuur op de positie 0. U kunt zich branden! De kookvloeistof wordt zeer heet. Bij het afvoeren van Risico van verbranding! de kookvloeistof zonder vaste afvoer: Laat het apparaat Bij een gesloten apparaatafdekking onstaat een eerst afkoelen.
  • Seite 28 Tabellen en tips Aanwijzingen ‒ Gebruik de zeef wanneer u aan het water specerijen, kruiden of groente toevoegt, zodat de ‒ Verwarm het apparaat altijd voor. afvoer niet verstopt raakt. Verwijder na het stomen ‒ Plaats altijd het glazen deksel op het apparaat. resten uit de stoombak.
  • Seite 29 Blancheren Blancheren met stoom (groente): ▯ Voeg de groente of het vlees toe aan het water en laat het geheel één maal opkoken. ▯ Vul het apparaat met 1 liter water en verwarm het ▯ voor op de stoomstand. Haal de levensmiddelen uit het water. Schrik groente af met ijswater, spoel vlees eerst heet en ▯...
  • Seite 30 Inmaken ▯ ▯ Vul het apparaat met 1 liter water en verwarm het Controleer de weckpotten, rubberen ringen, voor op de stoomstand. klemmen en veren grondig en maak deze goed schoon. ▯ Maak voedingsmiddelen direct in nadat u deze ▯ Desinfecteer de afgespoelde weckglazen voor het heeft gekocht of geoogst.
  • Seite 31 Desinfecteren ▯ ▯ Vul het apparaat met 1 liter water en verwarm het De te desinfecteren voorwerpen moeten van voor op de stoomstand. tevoren grondig worden afgespoeld. ▯ ▯ Plaats de geperforeerde schaal met de te Stoom gedurende 20 minuten. desinfecteren voorwerpen (bijv.
  • Seite 32 ▯ ▯ U kunt visfilet of hele vissen ofwel stomen ofwel in Bij filet met huid: leg de vis met de huid naar boven, de ongeperforeerde schaal in het kookvocht garen. hierdoor blijven structuur en aroma nog beter De bereiding met het kookvocht duurt in behouden.
  • Seite 33 Bijgerechten: Deegwaren en knoedels Voedingsmiddel Hoeveel- Schaal Instelling Bereidings- Opmerkingen heid tijd water Deegwaren, gedroogd 4 liter Pastakorf Stomen 5 - 11 min. (500 g) Deegwaren, vers, gekoeld, 4 liter Pastakorf Stomen 3 - 4 min. ongevuld (500 g) Deegwaren, vers, gekoeld, 4 liter Pastakorf Stomen...
  • Seite 34 Bijgerechten: Graanproducten ▯ ▯ Vul de ongeperforeerde schaal met het Let voor wat betreft de hoeveelheid vloeistof en graanproduct en de kookvloeistof in de aangegeven bereidingstijd ook altijd op de aanwijzingen van de verhouding. Voorbeeld: 1 : 1,5 = per 100 g fabrikant op de verpakking.
  • Seite 35 Voedingsmiddel Hoeveel- Schaal Instelling Bereidings- Opmerkingen heid tijd water Erwten, groen of geel, 1 liter ongeperfo- Stomen 60 - 90 min. gepeuld, heel of gehalveerd reerd (1:2) Kikkererwten (1:1) 1 liter ongeperfo- Stomen 60 - 75 min. Kikkererwten 12 uur voorgeweekt. reerd Desserts Voedingsmiddel...
  • Seite 36 Stoombak ontkalken Onderhoud en reiniging Indien er vanwege sterk kalkhoudend water een witte aanslag in de stoombak ontstaat, dient deze te worden In dit hoofdstuk vindt u tips en aanwijzingen voor een ontkalkt. Een sterke kalkaanslag kan ertoe leiden dat optimale reiniging en onderhoud van het apparaat.
  • Seite 37 Storing - wat moet u doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op Kans op een elektrische schok! de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties met de klantenservice. mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit.
  • Seite 38 Klantenservice Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat de technicus onnodig bij u langskomt. Vermeld bij de klantenservice het artikelnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD-Nr.) zodat wij u op een vakkundige wijze te woord kunnen staan.
  • Seite 39 Vous trouverez des informations supplémentaires Précautions de sécurité importantes concernant les produits, accessoires, pièces de Causes de dommages rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Protection de l'environnement www.gaggenau-eshop.com Économies d'énergie Elimination écologique...
  • Seite 40 m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Risque d'incendie ! que vous pourrez utiliser votre appareil L'appareil devient très chaud, des matières correctement et en toute sécurité. Conserver la inflammables peuvent s'enflammer. Ne jamais notice d'utilisation et de montage pour un usage ranger ou utiliser des objets inflammables (p.ex.
  • Seite 41 Un appareil défectueux peut provoquer un ▯ Protection de l'environnement choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à énergétique.
  • Seite 42 Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. Cuiseur vapeur Manettes de commande Avec la manette droite, choisissez une température comprise entre 45 et 95 °C ou le niveau de cuisson ¥ vapeur Avec la manette gauche, ouvrez ou fermez le robinet.
  • Seite 43 Anneau lumineux Accessoires spéciaux Les manettes de commande disposent d'un anneau Vous pouvez commander les accessoires suivants lumineux pouvant signaler plusieurs états. Vous auprès de votre distributeur : trouverez d'autres indications au chapitre "Incidents – AG 050 000 Kit d'évacuation à clapet antiretour que faire ?".
  • Seite 44 Remarque : Pendant l'étalonnage du point d'ébullition, Fonctionnement l'appareil peut produire beaucoup de vapeur. Accrochez la poignée Avant la première utilisation Risque de brûlure ! Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, respectez les instructions suivantes : Le bac de cuisson chauffe beaucoup. Sortez le bac de nettoyez à...
  • Seite 45 Arrêt Vidange du liquide de cuisson Tournez la manette de température en position 0. Risque d'ébouillantement ! Le liquide de cuisson chauffe beaucoup. En cas de Risque de brûlure ! vidange du jus de cuisson sans évacuation fixe : Laissez Lorsque le couvercle de l'appareil est fermé...
  • Seite 46 Tableaux et conseils Remarques ‒ Utilisez le tamis à résidus lorsque vous ajoutez des épices, des herbes ou des légumes, afin de ne pas ‒ Faites toujours préchauffer l'appareil boucher la sortie. Après la cuisson à la vapeur, ‒ Posez toujours le couvercle en verre. Le couvercle sortez les résidus de la cuve.
  • Seite 47 Blanchir Blanchir à la vapeur (légumes) : ▯ Mettez les légumes ou la viande dans l'eau, puis amenez à ébullition. ▯ Remplissez l'appareil d'1 litre d'eau et faites ▯ chauffer au niveau "cuisson vapeur". Enlevez les aliments à cuire. Refroidissez les légumes dans l'eau glacée, rincez la viande d'abord ▯...
  • Seite 48 Stérilisation ▯ ▯ Remplissez l'appareil d'1 litre d'eau et faites Vérifiez et nettoyez soigneusement les bocaux, les chauffer au niveau "cuisson vapeur". caoutchoucs, les fermetures et les ressorts. ▯ ▯ Stérilisez les produits alimentaires juste après les Désinfectez les bocaux lavés avant la stérilisation avoir achetés ou récoltés.
  • Seite 49 Désinfection ▯ ▯ Remplissez l'appareil d'1 litre d'eau et faites Au préalable, il faut rincer soigneusement les chauffer au niveau "cuisson vapeur". objets à désinfecter. ▯ ▯ Mettez dans la cuve le bac perforé, avec les objets Faites chauffer à la vapeur pendant 20 minutes. à...
  • Seite 50 Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Pommes de terre en robe 1 litre perforé Cuire à la 40 - 45 min des champs , grandes vapeur (100 g pièce environ) Chou de Bruxelles 1 litre perforé...
  • Seite 51 Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Rouleaux de sole 1 litre perforé Cuire à la 12 - 15 min Garnir le rouleau d'une tranche de sau- (80 à 150 g pièce) vapeur mon fumé. Noix de Saint-Jacques (12) 1 litre perforé...
  • Seite 52 Garnitures : riz ▯ ▯ Mettez le riz et le liquide de cuisson dans la bonne En ce qui concerne la quantité de liquide proportion dans le bac non-perforé. Exemple : 1 : nécessaire et le temps de cuisson, tenez toujours 1,5 = 100 g de riz 150 ml de liquide.
  • Seite 53 Garnitures : légumes secs (séchés) ▯ ▯ Mettez les légumes secs et le liquide de cuisson Remarquez que certaines indications concernent dans la bonne proportion dans le bac non-perforé. les légumes secs prétrempés. Les légumes secs Exemple : 1 : 2 = 100 g de légumes secs 200 ml de non prétrempés requièrent une cuisson nettement liquide.
  • Seite 54 Autre Aliment Quan- Bac de cuis- Réglage Temps de Remarques tité cuisson d'eau Garniture de potage aux 1 litre non perforé 95°C 35 - 40 min Préchauffer l'appareil au niveau cuisson œufs (1 l) vapeur. Boulettes de semoule 1 litre perforé, non Cuire à...
  • Seite 55 Entretien et nettoyage Partie de l'appa- Nettoyage recommandé reil/surface Cuve de cuisson Nettoyez avec une brosse à vaisselle Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et douce et du produit à vaisselle, puis astuces pour bien entretenir et nettoyer votre appareil. séchez soigneusement avec un chiffon doux.
  • Seite 56 Anomalies – que faire ? Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- Risque de choc électrique ! même facilement aux anomalies. Avant de contactez le Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : technicien du service après-vente formé...
  • Seite 57 Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n°...
  • Seite 58 ’ u s o Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Importanti avvertenze di sicurezza ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Cause dei danni www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau- eshop.com Tutela dell'ambiente Risparmio energetico Smaltimento ecocompatibile...
  • Seite 59 m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per Pericolo di incendio! l'uso. Solo così è possibile utilizzare L'apparecchio diventa molto caldo, i materiali l'apparecchio in modo sicuro e corretto. infiammabili potrebbero prendere fuoco. Non Custodire con la massima cura le presenti riporre o utilizzare mai oggetti infiammabili istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un (ad es.
  • Seite 60 Un apparecchio difettoso può causare delle ▯ Tutela dell'ambiente scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere Il suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in la spina o disattivare il fusibile nella scatola termini di energia. Questa parte contiene consigli per dei fusibili.
  • Seite 61 Il vostro nuovo apparecchio Qui conoscerete il vostro nuovo apparecchio e vi saranno fornite informazioni sugli accessori. Vaporiera Manopola di comando Con la manopola di comando destra selezionate la temperatura tra 45 e 95°C o il livello di cottura al ¥...
  • Seite 62 Spia sull'anello luminoso Accessori speciali Le manopole di comando sono dotate di un anello I seguenti accessori possono essere ordinati presso il luminoso con diverse possibilità di indicazione. Ulteriori vostro rivenditore specializzato: indicazioni sono riportate al capitolo "Avarie - cosa AG 050 000 Kit di installazione per scarico con fare?".
  • Seite 63 Avvertenza: Durante la taratura del punto di ebollizione Comando viene prodotta una maggiore quantità di vapore. Agganciare la maniglia Prima del primo utilizzo Pericolo di ustione! Osservare le seguenti indicazioni prima di cuocere per la prima volta al vapore: Il cestello di cottura diventa bollente. Prelevare il Lavate accuratamente l'apparecchio e gli accessori.
  • Seite 64 Spegnere Scaricare il liquido di cottura Posizionate la manopola di comando della temperatura Pericolo di scottatura! su 0. Il liquido di cottura diventa bollente. Durante lo scarico del liquido di cottura senza allacciamento di scarico Pericolo di scottature! fisso: Lasciar prima raffreddare l'apparecchio. Quando la copertura dell'apparecchio è...
  • Seite 65 Tabelle e consigli Avvertenze ‒ Usate un setaccio se aggiungete all'acqua spezie, erbe aromatiche o verdure, per evitare che lo ‒ Preriscaldare sempre l'apparecchio. scarico si intasi. Eliminate i residui dalla vasca ‒ Coprite sempre con il coperchio di vetro Il dopo la cottura al vapore.
  • Seite 66 Sbollentare Sbollentare al vapore (verdure): ▯ Introdurre la verdura o la carne nell'acqua e portare ad ebollizione. ▯ Riempire l'apparecchio con 1 litro di acqua e ▯ preriscaldarlo a livello di cottura a vapore. Prelevate la pietanza. Raffreddare la verdura in acqua fredda, sciacquate la carne prima con acqua ▯...
  • Seite 67 Cuocere per conservare ▯ ▯ Riempire l'apparecchio con 1 litro di acqua e Controllate e pulite accuratamente i barattoli, le preriscaldarlo a livello di cottura a vapore. guarnizioni, i ganci e le molle. ▯ ▯ Cuocete i cibi per la conservazione subito dopo Disinfettate i barattoli lavati prima di introdurli nella l'acquisto o la raccolta.
  • Seite 68 Diinfettare ▯ ▯ Riempire l'apparecchio con 1 litro di acqua e Gli oggetti da disinfettare devono essere prima preriscaldarlo a livello di cottura a vapore. lavati accuratamente. ▯ ▯ Introducete il cestello forato contenenete gli Cuocete al vapore per 20 minuti. oggetti da disinfettare (per es.
  • Seite 69 Pietanza Quan- Cestello Regola- Tempo di Note tità di zione cottura acqua Asparagi bianchi 1 litro forato Cottura al 18 - 25 min. vapore Asparagi verdi 1 litro forato Cottura al 10 - 15 min. vapore Spellare i pomodori 1 litro forato Cottura al 3 - 4 min.
  • Seite 70 Carne / pollame / salsicce Pietanza Quan- Cestello Regola- Tempo di Note tità di zione cottura acqua Polpette di carne 1 litro forato Cottura al 6 - 8 min. Con macinato di manzo. Imburrare leg- (20 - 30 g/cad.) vapore germente il fondo del cestello.
  • Seite 71 Contorni: Riso ▯ ▯ Introducete riso e liquido di cottura nel rapporto Osservate sempre la quantità di liquido richiesto ed indicato nel cestello non forato. Esempio: 1 : 1,5 = il tempo di cottura indicato dal produttore sulla risp. 100 g di riso 150 ml di liquido. confezione ▯...
  • Seite 72 Contorni: Legumi (secchi) ▯ ▯ Introducete legumi e liquido di cottura nel rapporto Ricordare che alcune indicazioni si riferiscono ai indicato nel cestello non forato. Esempio: 1 : 2 = legumi messi precedentemente in ammollo. I legumi risp. 100 g di legumi 200 ml di liquido. I legumi non messi in ammollo richiedono un tempo di devono essere completamente ricoperti di liquido cottura molto maggiore.
  • Seite 73 Altro Pietanza Quan- Cestello Regola- Tempo di Note tità di zione cottura acqua Uovo sbattuto per minestra 1 litro non forato 95°C 35 - 40 min. Preriscaldare l'apparecchio al livello di (1 l) cottura al vapore Polpette di pane (20 g/cad.) 1 litro forato, non Cottura al Dolce o salato come dessert o da...
  • Seite 74 Cura e pulizia Parte superiore/ Pulizia consigliata superficie Vasca per la cot- Pulire con una spazzola morbida e In questo capitolo troverete suggerimenti e consigli per tura detergente e asciugare bene con un la cura e la pulizia ottimali del vostro apparecchio. panno morbido.
  • Seite 75 Avarie - cosa fare? Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. personale tecnico del servizio di assistenza Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto, seguenti indicazioni. staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola.
  • Seite 76 Servizio assistenza Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il nostro servizio assistenza clienti è a vostra disposizione. Troviamo sempre la soluzione giusta, anche per evitare inutili interventi tecnici. Quando contattate il Servizio assistenza, indicate il numero del prodotto (E-Nr.) e il numero di produzione (FD-Nr.);...
  • Seite 80 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...