Seite 1
Istruzioni per lʼuso del tagliasiepi Bruksanvisning hekksaks Használati utasítás kerti olló Upute za uporabu škara za rezanje živice Uputstva za upotrebu Makaza za rezanje živice Návod k použití Plotové nůžky Návod na obsluhu Nožnice na živý plot 6053 Art.-Nr.: 34.035.97 I.-Nr.: 01018 RG-EH...
Seite 2
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:28 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 3
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:29 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:29 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 5...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser. Die beidseitig schneidenden Messer sind gegenläufig und garantieren dadurch eine hohe Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Schneidleistung und ruhigen Lauf. Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Befestigen Sie vor dem Gebrauch das übereinstimmen.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 8 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Wartung Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 9 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions Important! This hedge trimmer is designed for the must be observed to avoid injuries and damage. trimming of hedges, bushes and shrubs. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 10 of 90° and 180° (Figure 4). Pull the slide (E) in opposite directions to each other, you can trim in the direction indicated by the arrow again to both directions (see Fig. 8). return the handle to its original position. When To achieve a hedge with a uniform height it is the handle is back in its standard position the top recommended that you stretch a piece of string...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 11 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9.
Seite 12
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 12 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ce taille-haies convient à tailler des haies, des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des buissons et des broussailles. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de La machine doit exclusivement être employée sécurité.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 13 flèche et tournez la poignée. Consignes de travail En la tournant vers la gauche, la poignée Outre les haies, il est possible de tailler aussi sʼencrante à 90° (figure 3). des buissons et broussailles avec une taille- Lorsquʼelle tourne vers la droite, la poignée haies.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 14 et graissées. Supprimez les dépôts à lʼaide dʼune brosse et enduisez-la dʼun léger film dʼhuile (voir figure 11). Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. Pour le stockage, on peut fixer le taille-haies au mur avec les vis et cheville adéquates (voir figure 12).
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 15 Attenzione! È vietato lʼuso delle cesoie per siepi Attenzione! senza il dispositivo salvamano. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 16 (E) nel senso della freccia e ruotate Avvertenze per lʼuso lʼimpugnatura. Le cesoie per siepi possono anche essere usate Ruotando lʼimpugnatura verso sinistra essa si per tagliare cespugli ed arbusti. blocca a 90° (Fig. 3). Le migliori prestazioni di taglio si ottengono se le Ruotando lʼimpugnatura verso destra essa si cesoie vengono tenute in modo tale che i denti...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 17 Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Le cesoie per siepi possono essere tenute appese alla parete con la vite ed il tassello adatto (vedi Fig. 12). 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio...
Seite 18
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 18 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Vigtigt! Denne hækkeklipper er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for klipning af hække, krat og buske. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Saven må...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 19 DK/N indgreb ved 90° (fig. 3). For at få en lige højde på hækken anbefales det Ved drejning mod højre går håndtaget i indgreb at spænde en snor ud langs hækkens kant, som ved 90° og ved 180° (fig. 4). fungerer som lodsnor.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 20 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Seite 21
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 21 Figyelem! A kerti olló kézvédő nélküli Figyelem! üzemeltetése nem engedélyezett. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekében be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 3. Rendeltetésszerűi használat a használati utasítást/biztonsági utasításokat gondosan át.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 22 elfordítani a fogantyút. Utasítások a munkához Balra fordításnál a fogantyú 90°-nál reteszel be Egy kerti ollót a sövények vágásán kívül a (3-es kép). bokrok és a cserjék vágására is fell lehet Jobbra fordításnál a fogantyú 90°-nál és 180°- használni nál reteszel be (4-ös kép).
Seite 23
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 23 8.2 Karbantartás A legjobb teljesítmény mindenkori elérésének az érdekében, a késeket rendszeresen tisztítani és kenni kell. Távolítsa el a lerakódásokat egy kefével és tegyen rá egy finom olajfilmet. (lásd a 11-es képet). A készülék belsejében nem található további karbantartandó...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 24 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Pažnja! Ove škare za živicu primjerene su za rezanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i živice, grmlja i žbunja. štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 25 Za izvodjenje vertikalnog rezanja ručku treba 7. Zamjena mrežnog priključka zakrenuti za 90°, a kod rezanja iznad glave za 180°. Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna b Montaža sabirnika trave (slika 5a-5d) služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se Preporučujemo da kod vodoravnog rezanja...
Seite 26
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 26 Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi. 10. Smetnje Uredjaj ne radi: Provjerite je li mrežni kabel ispravno priključen i provjerite mrežne osigurače.
Seite 27
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 27 3. Namenska upotreba Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Pažnja! Ove makaze za živicu podesne su za rezanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. živice, grmlja i žbunja. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 28 Montaža sakupljača odrezanih komada (slika 5a - 7. Zamena mrežnog priključnog voda Kod vodoravnih rezova preporučamo da montirate Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, sakupljač odrezanih komada. On omogućuje mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna jednostavno uklanjanje odrezanih komada.
Seite 29
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 29 plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj upravi. 10. Smetnje Uređaj ne radi: proverite da li je mrežni kabl propisno priključen i proverite mrežne osigurače. Ako uređaj uprkos postojećem naponu ne funkcionira, pošaljite ga pomenutoj servisnoj službni.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 30 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pozor! Tyto plotové nůžky jsou vhodné ke stříhání bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a živých plotů, keřů a křovin. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 31 pro aretaci posunuta dopředu. 7. Výměna síťového napájecího vedení Na provádění vertikálních střihů by měla být rukojeť otočena o 90°, u střihů nad hlavou o Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být 180°. nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se Montáž...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 32 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 33 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Pozor! Tieto záhradnícke nožnice sú vhodné na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné strihanie živých plotov, kríkov a krovín. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Prístroj smie byť...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 34 Pri otá‹aní rukoväte do pôvodnej polohy sa musí nožov v tu (pozri obr. 7). aretácia ( E) opäé potiahnué v smere äípky. Po Obojstranne strihajúce protichodné nože oto‹ení rukoväte do normálnej polohy sa musí umožňujú...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 35 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 50144-1; EN 50144-2-15; EN 774; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V Landau/Isar, den 08.04.2008 Weichselgartner Tury Gao General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 34.035.97 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3403590-07-4175500 Subject to change without notice...
Seite 37
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 38
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 38 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 39
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 39 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Seite 40
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 41
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 44
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 45
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 45 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 46
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 46 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 47
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 47 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 48 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 49 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 50
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 50 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 52
Anleitung_RG_EH_6053_SPK1:_ 31.07.2008 7:30 Uhr Seite 52 EH 07/2008 (01)