Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 1900VE/VW EKO 3.0
Seite 1
REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 1900VE/VW EKO 3.0 RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] Techniniai duomenys [ ru ] Технические данные [ en ] Technical data [ de ] Technische Daten Įmonė...
Seite 2
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] Turinys Содержание Transportavimas irsaugojimas Транспортировка и хранение Aprašymas Описание Apsaugos priemonės Меры предосторожности Sudėtinės dalys Компоненты Darbo sąlygos Условия работы Aptarnavimas Обслуживание Filtrai Фильтры Ventiliatorius Вентилятор...
Seite 3
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ en ] [ de ] Contents Inhalt Transportation and storage Transport und Lagerung Description Beschreibung Safety precautions Schutzmassnahmen Components Bestandeile des Gerätes Operating conditions Betriebsbedingungen Maintenance Bedienung Filters Filter Ventilator Heat exchanger Wärmetauscher...
Seite 4
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 • Visi įrenginiai yra supakuoti gamykloje taip, • Все оборудование упаковано так, чтобы вы- • All units are packed in the factory to with- • Alle Geräte sind werksseitig so verpackt, держало...
Seite 5
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 galingumą. предъявленными на наклейке с тех. данными - Do not use power cable with frayed, cut, or gemäß Angaben auf dem Typenschild. - Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo laido. модели на корпусе агрегата.
Seite 6
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 Prieš atidarydami agregato duris būtinai Перед тем, как открывать дверцу агрега- Unplug unit from mains first and wait for 2 Bevor die Gerätetüren geöffnet werden atjunkite elektros srovę ir palaukite, kol pil- та, отключите...
Seite 7
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 • Elektrinis šildytuvas papildomo aptarnavimo • Электрический нагреватель не требует допол- • Electrical heater does not need to be serv- • Das Elektro-Heizregister bedarf keiner zusätzli- nereikalauja. Būtina tik laiku keisti filtrus, kaip нительного...
Seite 8
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 - fazė/įtampa - фаза/напряжение ~1,230 ~1,230 [50 Hz/VAC] - phase/voltage AVS 400, AVS 400, Šildytuvas - Phase/Spannung AVA 400, AVA 400, Нагреватель Heizregister Comfort Box Comfort Box - naudojama galia Heater - потребляемая...
Seite 9
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 Šalinimo вытяжной exhaust abluft Plotis Ширина L [mm] Width Breite Aukštis Высота H [mm] Height Höhe Gylis Глубина Filtrų klasė ir matmenys L2 [mm] Depth Класс фильтров и размеры Tiefe Filter class and dimen-...
Seite 10
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 - Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir ap- - Монтажные работы должны выполняться - Installing should only be performed by qualified - Die Montage darf nur durch ausgebildetes and trained staff.
Seite 11
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 When AHU (1) is already placed the draining Nach dem Montieren des WRG-Ventilators Pastačius rekuperatorių (1) reikia prijungti Установив рекуператор (1) к стене, надо system has to be connected. In order to do that (1) an der Wand muß...
Seite 12
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 IV - Ištraukiamo oro ventiliatorius IV - вентилятор вытяжного воздуха PV - tiekiamo oro ventiliatorius PV - вентилятор приточного воздуха PR - plokštelinis šilumokaitis PR - пластинчатый теплообменник IV - extract air fan IV - Abluftventilator KE - elektrinis šildytuvas (tik RIS 1900/2200...
Seite 14
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, pateiktas jungimas negalimas. Žiūrėti sky- riaus „Rekomendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“. ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, данное подключение не допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке...
Seite 15
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe- открывается обходная заслонка или, если в sensor, but also according to the extracted air dargestellt. ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią...
Seite 16
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 klį (ištraukiamo oro) (tuo atveju, kai neprijungti устройство работает тогда, когда температура Sommerbetriebsart genannt. slėgio keitikliai). забираемого наружного воздуха ниже Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit установленной температуры (см. Описание in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden FLEX, пункт...
Seite 17
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 Rekuperatorius gali būti prijungiamas prie BMS Рекуператор может быть подключен к сети The recuperator can be connected to the BMS Der Rekuperator kann an einen BMS-Netz tinklo naudojant ModBus protokolą .
Seite 18
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 P a v. 4 Р и с . 4 F i g . 4 A b b . 4 Mikrojungikliai 1 ir 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2...
Seite 20
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 PASTABA: prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį ПРИМЕЧАНИЕ: подключить и (или) отключить NOTE: The remote control panel can be con- BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach valdymo pultelį galima tik atjungus ŠVOK agre- пульт...
Seite 21
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 įrenginiu (kiek leidžia jutiklio kabelis) iki pirmojo Температурные датчики, преобразовате- tion devices (within the confines of sensor cable) swandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden) oro transportavimo sistemos atsišakojimo, ли качества воздуха. Датчики температуры...
Seite 22
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 ŠVOK gnybtai Клеммы OBK terminals Klemmen Išėjimas Виход Sąvarža Скоба Hose clamp Schlauchschelle Įėjimas Вход Oro srauto kryptis Направление потока воздуха Airflow direction Luftstromrichtung Šildymo, vėdinimo ir oro kondicionavimo įrenginys Aгрегат для обогрева, вентиляции и кондиционирования...
Seite 23
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 • [ lt ] - Patikrinti valdiklio RG1 elektrinio šildytuvo valdymo įtampą. • Prijungti multimetrą prie gnybtų esančių RG1 valdiklyje B0.10 ir COM gnybtų. Įtampos vertė turi palaipsniui keistis priklausimai nuo pareikalaujamos oro temperatūros ir jutiklių išmatuotos reikšmės.
Seite 24
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 • [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą. Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas Неисправность датчика температуры • Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos. приточного воздуха (TJ) • Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav 1a). Jei Supply air temperature sensor (TJ) fault gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų...
Seite 26
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 LED2 Oro sklendė uždaryta LED2 Воздушная заслонка закрыта LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Oro sklendė atidaryta Воздушная заслонка открыта Air damper open Luftklappe auf LED3...
Seite 27
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 Valdymo pultelis (FLEX) Пульт управления (FLEX) RS485_1 Remote controller (FLEX) Bedienpult (FLEX) Elektrinio šildytuvo apsauga nuo perkaitimo Защита электрического нагревателя от перегрева Electrical heater guard from overheating Überhitzungsschutz des Elektroheizers Rotorinio šilumokaičio apsauga Защита...
Seite 28
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 Ištraukiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V CO2 iš keitiklio/-ių Вход сигнала вентилятора вытяжного воздуха T.SET 0-10V CO2 из преобразователя/-ей Extract air fan 0-10V pressure, CO2 transmitters Druck des Abluft-Lüfters 0-10V, CO2-Sensor Tiekiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V...
Seite 29
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 Kas 3-4 mėn. vizualiai turi būti įvertinamas Каждые 3-4 месяца необходимо визуально The operation of the switching device Je 3 bis 4 Monate muss eine optische k o m u t a c i n i o į r e n g i n i o ( k o n t a k t o r i a u s ) определить...
Seite 30
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 PE N L1...
Seite 31
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 PE N L1...