Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
USO E INSTALLAZIONE
Dezentrales Abluftgerät | Decentralised extractor | Extracteur d'air décentralisé | Dispositivo di scarico aria decentralizzato
» LA 60 VE-A
» LA 60 VE-U
» LA 60 G-U
» LA 60 G-UB
» LA 60 BRA
» ZLA 60-T
» ZLA 60-T60
» ZLA 60-H
» ZLA 60-H60

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON ZLA 60-T60

  • Seite 1 Dezentrales Abluftgerät | Decentralised extractor | Extracteur d’air décentralisé | Dispositivo di scarico aria decentralizzato » LA 60 VE-A » LA 60 VE-U » LA 60 G-U » LA 60 G-UB » LA 60 BRA » ZLA 60-T » ZLA 60-T60 » ZLA 60-H » ZLA 60-H60...
  • Seite 2 INHALT | BesoNdere HINweIse BESONDERE HINWEISE Entsorgung �������������������������������� 15 Technische Daten ��������������������������� 15 BEDIENUNG 17.1 Maße ������������������������������������� 15 Allgemeine Hinweise ������������������������� 3 17.2 Lüfterkennlinie ����������������������������� 16 sicherheitshinweise �������������������������� 3 17.3 datentabelle ������������������������������� 17 Andere Markierungen in dieser dokumentation ��� 3 UMWELT UND RECYCLING Leistungsdaten nach Norm ��������������������...
  • Seite 3 BedIeNUNG Allgemeine Hinweise BedIeNUNG 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und 1. Allgemeine Hinweise unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden symbol gekenn- die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich zeichnet.
  • Seite 4 BedIeNUNG sicherheit 2. Sicherheit 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Funktionsbeschreibung das Gerät ist ein dezentrales Abluftgerät. das Gerät dient zur Bedarfsabhängig wird die feuchte, geruchsbelastete Luft aus entlüftung von wohn- und sanitärräumen sowie wohnungs- Bad und wC ins Freie oder in zentrale Abluftschächte geführt. küchen entsprechend dIN 18017-3.
  • Seite 5 BedIeNUNG einstellungen Unterputz-Gehäuse ohne Brandschutz 3.2.2 Aufputz-Installation LA 60 LA 60 LA 60 LA 60 Trend Trend Plus Plus LA 60 Lüftereinheit für Aufputz-Installation x Ve-A LA 60 das Produkt ist eine metallische Ab- sperrvorrichtung mit Klassifizierung K90-18017 für Brandschutz in innen- liegenden Küchen, Bädern und wC.
  • Seite 6 BedIeNUNG reinigung, Pflege und wartung 5. Reinigung, Pflege und Wartung Gehäuse reinigen f wischen sie die Innenblende mit einem trockenen wei- chen Tuch ab. Filterwechsel Filter Filterklasse Anzahl pro Verpa- Bestell- Gerät mit Feuchtesensor : Feuchtesensor reinigen ckungseinheit nummer FMs G3-5 LA 60 Iso Coarse > 45 % (G3) 5 201455 f Ziehen sie die Innenblende ab.
  • Seite 7 INsTALLATIoN sicherheit INsTALLATIoN 7.3.1 Planung der Sicherheitsmaßnahmen der Planer plant mit den zuständigen Behörden, welche sicher- heitsmaßnahmen für den gleichzeitigen Betrieb von Lüftungs- gerät und Feuerstätte notwendig sind. Sicherheit Wechselseitiger Betrieb die Installation, Inbetriebnahme sowie wartung und reparatur wechselseitiger Betrieb bedeutet, dass bei Inbetriebnahme des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt der Feuerstätte die wohnungslüftung abgeschaltet wird bzw.
  • Seite 8 INsTALLATIoN Gerätebeschreibung 9. Vorbereitung 7.3.2 Inbetriebnahme Bei der Inbetriebnahme des Lüftungsgerätes muss geprüft Transport und im Inbetriebnahmeprotokoll dokumentiert werden, dass Verbrennungsabgase nicht in einer gesundheitsgefährdenden Menge in die wohneinheit gelangen. Sachschaden Transportieren sie das Gerät nach Möglichkeit origi- Inbetriebnahme in Deutschland nalverpackt bis zum Aufstellort.
  • Seite 9 INsTALLATIoN Montage 10. Montage LA 60 G-UB : Einbaulage die Geräte dürfen nicht mit dem Luftaustritt nach unten be- Einbaulage trieben werden. 9.4 Luftleitungssystem An den Lüfter, der Bad und wC entlüftet, dürfen keine anderen räume einer wohnung angeschlossen werden. sie dürfen maximal zwei Geräte pro Geschoss an eine gemein- same Hauptleitung anschließen.
  • Seite 10 INsTALLATIoN Montage Sachschaden ≥25 schrauben sie den Montagebügel nicht an den Aus- blasstutzen. f Befestigen sie den Montagebügel mit schrauben am Unterputz-Gehäuse. f Befestigen sie den Montagebügel an der Geschossdecke oder der schachtwand. Einbau ohne Montagebügel f schaffen sie eine waagerechte Auflage. f Bauen sie das Gehäuse so ein, dass später der Innenputz bündig mit der Putzkante ist.
  • Seite 11 INsTALLATIoN Montage f Befestigen sie die Lüftereinheit mit der beiliegenden da keine Verbindung zwischen Unterputz-Gehäuse und Lüf- schraube im Gehäuse. tereinheit bestehen muss, ist ein zu tief eingebautes Gehäuse unerheblich. die Krallen des Filterträgers ermöglichen einen f schieben sie das Netzanschlusskabel durch die Öffnung guten Halt im Gehäuse und im Mauerwerk oder Putz.
  • Seite 12 INsTALLATIoN Montage 10.2.2 Montage f dichten sie die wandaustrittsöffnung des Abluftrohres zur umgebenden wand ab. f drücken sie die beiliegende dichtlippe auf den rückwärti- gen rand der Grundplatte. die Länge der dichtlippe kann aufgrund von Temperaturschwankungen leicht variieren. Falls die dichtlippe zu kurz ist, dehnen sie sie vorsichtig auf die gewünschte Länge.
  • Seite 13 100 % Klemmbaustein Lüfter LA 60 Ve-U & ZLA 60-T / Klemmbaustein Lüfter LA 60 Ve-A & ZLA 60-T LA 60 Ve-U & ZLA 60-T60 / schalter LA 60 Ve-A & ZLA 60-T60 schalter LA 60 Trend | LA 60 Plus...
  • Seite 14 Lager im Lüfter- ersetzen sie den Lüfter- motor ist beschädigt. motor. ZLA 60-T, ZLA 60-T60 der Lüfter von Geräten die steuereinheit es ist keine Maßnahme sie können die einschaltverzögerung und die Nachlaufzeit mit Feuchtesensor in hat noch keinen erforderlich.
  • Seite 15 INsTALLATIoN wartung 15. Wartung 17. Technische Daten 15.1 Brandschutzvorrichtung 17.1 Maße Bei Geräten mit einer Brandschutzvorrichtung müssen sie die LA 60 VE-A Brandschutzvorrichtung in halbjährlichen Abständen inspi- zieren. Falls bei zwei aufeinanderfolgenden wartungen keine Funktionsmängel vorliegen, können sie das wartungsintervall auf ein Jahr verlängern.
  • Seite 16 INsTALLATIoN Technische daten LA 60 VE-U LA 60 G-UB Ø73 LA 60 G-U □ 225 Ø 75 □ 255 b01 durchführung elektr. Leitungen 17.2 Lüfterkennlinie 17.2.1 Unterputz-Installation Wandeinbau □ 245 b01 durchführung elektr. Leitungen X Luftvolumenstrom [m³/h] Y Gesamtdruckdifferenz [Pa] 16 | LA 60 Trend | LA 60 Plus...
  • Seite 17 INsTALLATIoN Technische daten Deckeneinbau 17.2.2 Aufputz-Installation X Luftvolumenstrom [m³/h] Y Gesamtdruckdifferenz [Pa] X Luftvolumenstrom [m³/h] Y Gesamtdruckdifferenz [Pa] 17.3 Datentabelle Lüftereinheit LA 60 VE-U LA 60 VE-A 201450 201451 Luftvolumenstrom m³/h 0/30/60 0/30/60 Höhe Breite Tiefe Maximale Aufstellhöhe 2000 2000 Abluft-Anschluss Anschluss dN 100 - 4,...
  • Seite 18 1/N ~ 230 V 50 Hz sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach- Farbe weiß weiß handwerker / Fachhändler. ZLA 60-T60 ZLA 60-H60 190718 190719 Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine Höhe steuereinheit hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
  • Seite 19 Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere oder schreiben Sie uns: Gewalt oder ähnliche Ursachen. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend – Kundendienst – kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit- Dr.-Stiebel-Str.
  • Seite 20 CoNTeNTs | sPeCIAL INForMATIoN SPECIAL INFORMATION Disposal ���������������������������������� 33 Specification ������������������������������� 33 OPERATION 17.1 dimensions �������������������������������� 33 General information ������������������������ 21 17.2 Fan curve ���������������������������������� 34 safety instructions �������������������������� 21 17.3 data table ��������������������������������� 35 other symbols in this documentation ����������� 21 GUARANTEE standardised output data ���������������������...
  • Seite 21 oPerATIoN General information oPerATIoN 1.2 Other symbols in this documentation Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by 1. General information the adjacent symbol. f read these texts carefully. The chapters "special information" and "operation" are intend- ed for appliance users and qualified contractors.
  • Seite 22 oPerATIoN safety 2. Safety 3. Appliance description Intended use Function description The appliance is a decentralised extractor. The appliance is subject to demand, the humid, odorous air is transported out used to ventilate living spaces, sanitary facilities and domestic of the bathroom and wC to the outdoors or into central extract kitchens to dIN 18017-3.
  • Seite 23 oPerATIoN settings Flush-mounted enclosure without fire protection 3.2.2 Surface-mounted installation LA 60 LA 60 LA 60 LA 60 Trend Trend Plus Plus LA 60 Fan unit for surface-mounted instal- Ve-A lation LA 60 The product is a metal shut-off fitting with K90-18017 classification for fire protection in internal kitchens, bath- rooms and wCs.
  • Seite 24 oPerATIoN Cleaning, care and maintenance 5. Cleaning, care and Cleaning the enclosure f wipe the internal panel with a soft dry cloth. maintenance Appliance with humidity sensor : Cleaning the humidity Filter change sensor Filter Filter class Quantity per pack- Part num- f Pull off the internal panel.
  • Seite 25 INsTALLATIoN safety INsTALLATIoN 7.3.1 Planning safety measures Together with the relevant authorities, engineers plan the safe- ty measures that are required for simultaneous operation of a ventilation unit and combustion equipment. Safety Alternate operation only a qualified contractor should carry out installation, com- Alternate operation means that, when the combustion equip- missioning, maintenance and repair of the appliance.
  • Seite 26 INsTALLATIoN Appliance description 9. Preparation 7.3.2 Commissioning when commissioning the ventilation unit, it is important to Transport check and document in the commissioning log that combus- tion exhaust gases are not penetrating the dwelling in a quan- tity that is harmful to health. Material losses If possible, transport the appliance to the installation Commissioning in Germany...
  • Seite 27 INsTALLATIoN Installation 10. Installation 9.4 Air duct system The fans that ventilate the bathroom and wC must not be con- Installation position nected to any other rooms in the apartment. No more than two appliances per storey may be connected to a shared main duct.
  • Seite 28 INsTALLATIoN Installation Material losses ≥25 do not screw the mounting bracket to the discharge connector. f secure the mounting bracket to the flush-mounted enclo- sure with screws. f secure the mounting bracket to the separating ceiling or the duct wall. Installation without mounting bracket f Provide horizontal support.
  • Seite 29 INsTALLATIoN Installation f secure the fan unit in the enclosure with the screw since there does not need to be a connection between the provided. flush-mounted enclosure and the fan unit, it is not important if the enclosure is installed too deeply. The claws of the filter f Push the power cable through the "entry electrical cables"...
  • Seite 30 INsTALLATIoN Installation 10.3 Electrical connection WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with national and regional reg- ulations. WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection. Ensure the appli- ance can be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
  • Seite 31 100 % 100 % 50 % Terminal module, fan Terminal module, fan LA 60 Ve-U & ZLA 60-T60 / LA 60 Ve-U & ZLA 60-T / LA 60 Ve-A & ZLA 60-T60 LA 60 Ve-A & ZLA 60-T switch switch Humidity-controlled with base load 11.
  • Seite 32 The fan of appliances The control unit does No action required. The ZLA 60-T, ZLA 60-T60 equipped with a humid- not have a standard fan will switch off again ity sensor in the control value for the humidity automatically.
  • Seite 33 INsTALLATIoN disposal 16. Disposal LA 60 VE-U Dismantling WARNING Electrocution Disconnect the appliance from the power supply. The following tools are required for disassembly and material separation prior to disposal: - Personal protective equipment - set of screwdrivers - set of spanners - Combi pliers - stanley knife 17.
  • Seite 34 INsTALLATIoN specification LA 60 G-UB Ceiling installation Ø73 □ 225 □ 255 b01 entry electrical cables 17.2 Fan curve 17.2.1 Flush-mounted installation X Air flow rate [m³/h] Y Total pressure difference [Pa] Wall integration X Air flow rate [m³/h] Y Total pressure difference [Pa] 34 | LA 60 Trend | LA 60 Plus...
  • Seite 35 0.15 0.15 Power supply 1/N ~ 230 V 50 Hz 1/N ~ 230 V 50 Hz Colour white white ZLA 60-T60 ZLA 60-H60 190718 190719 Control unit height Control unit width Control unit depth operating current 0.15 0.15...
  • Seite 36 GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Seite 37 TABLe des MATIÈres | reMArQUes PArTICULIÈres REMARQUES PARTICULIÈRES Mise hors service ��������������������������� 49 Dépannage �������������������������������� 49 UTILISATION Maintenance ������������������������������� 50 Remarques générales ����������������������� 38 15.1 dispositif de protection incendie ��������������� 50 Consignes de sécurité ������������������������ 38 Autres pictogrammes utilisés dans cette Mise au rebut ������������������������������...
  • Seite 38 UTILIsATIoN remarques générales UTILIsATIoN 1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation Remarque Les remarques sont délimitées par des filets au-dessus 1. Remarques générales et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caracté- rise des remarques générales. Les chapitres «  remarques  particulières  » et «  Utilisation  » f Lisez attentivement les consignes.
  • Seite 39 UTILIsATIoN sécurité 2. Sécurité 3. Description de l’appareil Utilisation conforme Description du fonctionnement L’appareil est un extracteur d’air décentralisé. L’appareil sert à en fonction des besoins, l’air humide et chargé d’odeurs extrait la ventilation de pièces de vie, de locaux sanitaires ainsi que de de la salle de bains et des toilettes est rejeté...
  • Seite 40 UTILIsATIoN réglages Caisson pour montage encastré sans protection incendie 3.2.2 Installation en saillie LA 60 LA 60 LA 60 LA 60 Trend Trend Plus Plus LA 60 Unité de ventilation pour installation Ve-A en saillie LA 60 Le produit est un dispositif de fer- meture métallique classé...
  • Seite 41 UTILIsATIoN Nettoyage, entretien et maintenance 5. Nettoyage, entretien et Nettoyage du caisson f essuyez l’obturateur intérieur à l’aide d’un chiffon doux et maintenance sec. Changement de filtre Appareil avec sonde d’hygrométrie : Nettoyage de la sonde d’hygrométrie Filtre Classe de filtre Nombre par unité...
  • Seite 42 INsTALLATIoN sécurité INsTALLATIoN La conception, l’implantation et le fonctionnement d’un ven- tilateur et des chauffages par flamme doivent être réalisés conformément aux prescriptions et dispositions nationales et locales en vigueur. Sécurité 7.3.1 Planification des mesures de sécurité Le planificateur conçoit avec les autorités compétentes les L’installation, la mise en service, la maintenance et la répara- mesures de sécurité...
  • Seite 43 INsTALLATIoN description de l’appareil 8.1.4 Éléments fournis avec le module de commande Remarque - Module de commande Nous conseillons d’installer et d’entretenir régulière- - Passe-câbles ment un détecteur de monoxyde de carbone, confor- mément à la norme eN 50291. - Matériel de fixation 8.2 Autres accessoires 7.3.2 Mise en service - Filtre...
  • Seite 44 INsTALLATIoN Montage 9.5 Circulation de l’air neuf et de l’air extrait des conditions de montage et de fonctionnement défavo- rables peuvent provoquer une réduction du débit prévu. en Chaque pièce intérieure devant être ventilée doit disposer cas de fonctionnement simultané de plusieurs appareils de d’une ouverture d’apport d’air non condamnable, présentant ventilation et sous l’effet d’influences extérieures, la norme dIN une section libre de 150 cm².
  • Seite 45 INsTALLATIoN Montage En option : Protection contre l’incendie Installation avec étrier de montage si une protection contre l’incendie est exigée, utilisez le caisson d’encastrement fabriqué en matériau ignifuge. Voir le chapitre « description de l’appareil ». Il est également nécessaire de veiller à ce que le feu ne puisse pas se propager dans la conduite principale du bâtiment par la sortie d’air de l’appareil.
  • Seite 46 INsTALLATIoN Montage f si le module de commande est équipé d’une sonde d’hy- 1 Vis de fixation grométrie, insérez par l’arrière la tête de mesure dans l’ou- f Accrochez l’unité de ventilation dans la rainure de gui- verture prévue à cette fin dans le support de filtre. dage au niveau de la jonction entre le caisson d’encastre- f Pour fixer le support de filtre dans la découpe murale, ment et la sortie d’air.
  • Seite 47 INsTALLATIoN Montage Dispositif de protection incendie directement sur f Fixez le module de commande à l’aide des 2 vis fournies. l’appareil s’il est nécessaire de monter le dispositif de protection incendie directement sur l’appareil, desserrez le raccord du dispositif de protection incendie en le faisant tourner. Étanchez le dispositif de protection incendie à...
  • Seite 48 50 % Boîte à bornes du ventilateur Boîte à bornes du ventilateur LA 60 Ve-U & ZLA 60-T / LA 60 Ve-U & ZLA 60-T60 / LA 60 Ve-A & ZLA 60-T LA 60 Ve-A & ZLA 60-T60 Commutateur Commutateur...
  • Seite 49 12.1 Module de commande Le ressort du clapet réglez correctement le anti-retour est trop ressort du clapet anti-re- ZLA 60-T, ZLA 60-T60 tendu. tour. Le palier dans le mo- remplacez le moteur du Vous pouvez régler la temporisation au démarrage et la durée teur du ventilateur ventilateur.
  • Seite 50 INsTALLATIoN Maintenance 15. Maintenance 17. Données techniques 15.1 Dispositif de protection incendie 17.1 Cotes dans le cas des appareils équipés d’un dispositif de protection LA 60 VE-A incendie, vous devez contrôler ce dernier chaque semestre. si vous ne relevez aucun défaut lors de deux interventions de maintenance successives, vous pouvez prolonger l’intervalle de maintenance à...
  • Seite 51 INsTALLATIoN données techniques LA 60 VE-U LA 60 G-UB Ø73 LA 60 G-U □ 225 Ø 75 □ 255 b01 Passage des câbles électriques 17.2 Courbe caractéristique de ventilateur 17.2.1 Installation encastrée Montage mural □ 245 b01 Passage des câbles électriques X débit [m³/h] Y Perte de charge totale [Pa] LA 60 Trend | LA 60 Plus...
  • Seite 52 INsTALLATIoN données techniques Montage au plafond 17.2.2 Installation en saillie X débit [m³/h] Y Perte de charge totale [Pa] X débit [m³/h] Y Perte de charge totale [Pa] 52 | LA 60 Trend | LA 60 Plus...
  • Seite 53 2000 2000 raccordement secteur 1/N ~ 230 V 50 Hz 1/N ~ 230 V 50 Hz male Couleur Blanc Blanc raccordement air extrait ZLA 60-T60 ZLA 60-H60 raccordement Appareils Appareils dN 100 - 4, dN 100 - 4, 190718 190719...
  • Seite 54 soMMArIo | AVVerTeNZe sPeCIALI AVVERTENZE SPECIALI Smaltimento ������������������������������� 67 Dati tecnici �������������������������������� 67 17.1 Misure ������������������������������������ 67 Avvertenze generali ������������������������ 55 17.2 Curva caratteristica ventilatore ���������������� 68 Avvertenze di sicurezza ���������������������� 55 17.3 Tabella dei dati ����������������������������� 70 Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo documento ��������������������������������...
  • Seite 55 Avvertenze generali 1.2 Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo documento Nota Le avvertenze sono delimitate da linee orizzontali al 1. Avvertenze generali di sopra e al di sotto del testo. Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo indicato qui a fianco. I capitoli "Avvertenze speciali"...
  • Seite 56 sicurezza 2. Sicurezza 3. Descrizione dell'apparecchio Uso conforme Descrizione delle funzioni L'apparecchio è un dispositivo di scarico aria decentralizzato. L'aria umida e carica di odori del bagno e del wC viene condot- L'apparecchio permette di sfiatare locali abitativi e sanitari, ta all'aperto o nei pozzi di scarico centralizzati in funzione delle nonché...
  • Seite 57 Impostazioni Alloggiamento da incasso senza protezione antincendio 3.2.2 Installazione sopra intonaco LA 60 LA 60 LA 60 LA 60 Trend Trend Plus Plus LA 60 Unità ventilatore per installazione Ve-A sopra intonaco LA 60 Il prodotto è un dispositivo di inter- cettazione metallico con classificazio- ne K90-18017 per protezione antin- cendio in cucine, bagni e wC interni.
  • Seite 58 Pulizia, cura e manutenzione 5. Pulizia, cura e manutenzione Pulizia dell'alloggiamento f Pulire il controportellino interno con un panno morbido e asciutto. Sostituzione del filtro Filtri Classe di filtrazione Quantità per unità Numero Apparecchio con sensore di umidità : Pulizia del sensore imballo ordine di umidità...
  • Seite 59 INsTALLAZIoNe sicurezza INsTALLAZIoNe norme e disposizioni nazionali e regionali attualmente in vi- gore. 7.3.1 Progettazione delle misure di sicurezza Il progettista progetta con le autorità competenti le misure Sicurezza di sicurezza necessarie per l'utilizzo simultaneo dell'unità di ventilazione e del focolare. L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la ri- parazione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusiva- Funzionamento alternato...
  • Seite 60 INsTALLAZIoNe descrizione dell'apparecchio 8.1.4 Dotazione standard unità di comando Nota - Unità di comando In caso di utilizzo di un focolare si consiglia di installare - Passacavo un rilevatore di monossido di carbonio in conformità alla norma eN 50291 e di sottoporlo a una manuten- - Materiale di fissaggio zione periodica.
  • Seite 61 INsTALLAZIoNe Installazione si esterni, è consentito un flusso volumetrico inferiore del 15 % L'aria di scarico deve essere scaricata nel condotto principale rispetto al flusso volumetrico di progetto. il più vicino possibile al soffitto. Solo per apparecchi da incasso: Profondità di 10.
  • Seite 62 INsTALLAZIoNe Installazione Danni materiali ≥25 Non avvitare la staffa di montaggio al bocchettone di scarico. f Fissare la staffa di montaggio all'alloggiamento da incasso mediante viti. f Fissare la staffa di montaggio al solaio o alla parete del pozzetto. Installazione senza staffa di montaggio f Creare una base di appoggio orizzontale.
  • Seite 63 INsTALLAZIoNe Installazione f Agganciare l'unità ventilatore nella scanalatura di guida f Per fissare il supporto del filtro nel foro della parete, girare nel punto di passaggio dell'alloggiamento da incasso le viti dei ganci a parete in senso orario. nell'uscita aria. Poiché...
  • Seite 64 INsTALLAZIoNe Installazione 10.2.2 Installazione f sigillare l'apertura di uscita a parete del tubo dell'aria di scarico verso la parete circostante. f Fissare il labbro di tenuta fornito in dotazione premendo- lo sul bordo posteriore della piastra di base. La lunghezza del labbro di tenuta può...
  • Seite 65 100 % Morsettiera ventilatore LA 60 Ve-U & ZLA 60-T / Morsettiera ventilatore LA 60 Ve-A & ZLA 60-T LA 60 Ve-U & ZLA 60-T60 / Interruttore LA 60 Ve-A & ZLA 60-T60 Interruttore LA 60 Trend | LA 60 Plus...
  • Seite 66 La molla della val- regolare correttamente vola di non ritorno è la molla della valvola di ZLA 60-T, ZLA 60-T60 troppo tesa. non ritorno. Il ritardo di accensione e il tempo di coda possono essere re- Il cuscinetto del mo- sostituire il motore del tore del ventilatore è...
  • Seite 67 INsTALLAZIoNe Manutenzione 15. Manutenzione 17. Dati tecnici 15.1 Dispositivo antincendio 17.1 Misure Negli apparecchi provvisti di dispositivo antincendio, questo LA 60 VE-A deve essere ispezionato ogni sei mesi. se in due manutenzioni successive non viene riscontrato alcun difetto di funzionamen- to, è...
  • Seite 68 INsTALLAZIoNe dati tecnici LA 60 VE-U LA 60 G-UB Ø73 LA 60 G-U □ 225 Ø 75 □ 255 b01 Passaggio cavi elettrici 17.2 Curva caratteristica ventilatore 17.2.1 Installazione da incasso Montaggio a incasso □ 245 b01 Passaggio cavi elettrici X Flusso volumetrico [m³/h] Y differenza di pressione totale [Pa] 68 |...
  • Seite 69 INsTALLAZIoNe dati tecnici Montaggio a soffitto 17.2.2 Installazione sopra intonaco X Flusso volumetrico [m³/h] Y differenza di pressione totale [Pa] X Flusso volumetrico [m³/h] Y differenza di pressione totale [Pa] LA 60 Trend | LA 60 Plus | 69...
  • Seite 70 0,15 Connessione di alimenta- 1/N ~ 230 V 50 Hz 1/N ~ 230 V 50 Hz zione Colore bianco bianco ZLA 60-T60 ZLA 60-H60 190718 190719 Altezza unità di comando Larghezza unità di comando Profondità unità di comando Corrente di esercizio...
  • Seite 71 GARANZIA | TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può...
  • Seite 72 STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M O = d h b a c b >...