Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Strahlungsarmes schnurloses DECT−/GAP−Telefon mit Anrufbeantworter
Téléphone DECT/GAP sans fil, à faible rayonnement avec répondeur
Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni con secreteria
Low−radiation cordless DECT/GAP telephone with answering machine
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Vita DCT
5007x

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für switel Vita DCT 5007x

  • Seite 1 Strahlungsarmes schnurloses DECT−/GAP−Telefon mit Anrufbeantworter Téléphone DECT/GAP sans fil, à faible rayonnement avec répondeur Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni con secreteria Low−radiation cordless DECT/GAP telephone with answering machine Vita DCT 5007x Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ... . . Mode d’emploi ....Istruzioni per l’uso ....Operating Instructions .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....Inbetriebnahme ....Bedienelemente .
  • Seite 4 Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Telefon mit Mobilteil ist geeignet zum Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede an- dere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbau- ten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Aufladbare Akkus Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Typs! Achten Sie auf die richtige Polung! Bei verkehrter Polung der Akkus besteht beim Aufladen Explosionsgefahr. Achtung: Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Akkus. Verwenden Sie keine Bat- terien.
  • Seite 6 Schließen Sie die Basisstation wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheits- gründen nur das mitgelieferte Netzteil. Beachten Sie unbedingt die Ausführungen zum Aufstellungsort . Seite 4. Steckdose Unter www.switel.com erfahren Sie, ob dieses Telefon/Telefonset bereits erhältlich ist.
  • Seite 7 Inbetriebnahme Verwenden Sie für die Basisstation das Netzteil mit den Ausgangsdaten 100−240 Vac 6 Vdc 500 mA. Akkus einsetzen Das Akkufach befindet sich auf der Rückseite Ihres Mobilteils. Öffnen Sie das Akkufach und setzen Sie 2 Akkus vom Typ AAA NiMH, 1.2 V 500 mAh ein. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Akkufach.
  • Seite 8 / Zurück-Taste...
  • Seite 9 Bedienelemente Symbole und Texte im Display des Mobilteils Symbol Beschreibung Anzeige der Akkukapazität. ! " Leer: Die Akkus müssen geladen werden. Durchlaufende Segmente: Die Akkus werden geladen . Seite 7. # $ % Verbindung zur Basisstation. Je mehr Balken angezeigt werden, desto besser ist die Verbindung (maximal 3 Balken).
  • Seite 10 1 Ladekontakte 2 Paging-Taste 3 Optische Rufanzeige (Anruf-LED) 4 AB ein / aus 5 Lautstärke laut / leise 6 Nachricht löschen 7 Nächste / Vorherige Nachricht 8 Display 9 Nachricht abspielen / stoppen...
  • Seite 11 Einführende Informationen 4 Einführende Informationen In diesem Kapitel finden Sie grundlegende Informationen zur Handhabung der Bedienungsanlei- tung. Darstellungsweise in der Bedienungsanleitung Darstellung Beschreibung Darstellung von Tasten Abgebildete Taste kurz drücken Beliebige Taste kurz drücken 2 Sek. t Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken ë...
  • Seite 12 Einführende Informationen i / j Gewünschte Funktion auswählen Funktion öffnen i / j Gewünschte Einstellung auswählen ë Über Zifferntastenblock Ziffern oder Buchstaben eingeben Eingaben bestätigen Eine Ebene zurück im Menü Programmier− und Speichervorgänge abbrechen und in den Bereitschaftsmodus zurückkehren Viele Eingaben, die mit Taste M abgeschlossen werden, werden durch einen aktusti- schen Signalton bestätigt.
  • Seite 13 Menüstruktur 5 Menüstruktur In das Hauptmenü gelangen Sie, wenn Sie die Taste M drücken. Danach wählen Sie mit den Tasten i / j einen Eintrag aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste M. Weitere In- formationen zum Menü und zur Bedienung . Kapitel 4. Intercom Mobilteil 01 −...
  • Seite 14 Menüstruktur Zeit/Wecker Wecker st. Einmal ë Zeit eing. Täglich ë Zeit eing. Datumsformat TT.MM MM−TT Zeitformat 24 Stunden 12 Stunden ë Zeit einst.
  • Seite 15 Menüstruktur MT−Einstell. Rufton (MT) Ruftonlautst / ... / Rufton (ext) / ... / Rufton (int) / ... / Tastenton Ton ein Rufton Akku schwach Reichw.alarm Equalizer Natürlich Tiefen Höhen LCD−Kontrast / ... / ë MT−Name Auto.Annahme Babyruf ë Nr. eing. Tastensperre Sprache (9 Sprachen)
  • Seite 16 Menüstruktur Basis−Einst. VMWI löschen Anmelden Basis PIN? PIN? Basis PIN? Basis Basis PIN? Basis wählen Basis Basis Basis Basis Automatisch Erw. Einst. Wahlverf. Flashzeit Kurz Mittel Lang ë Vorwahlnr. 01 ' / ... / Anrufsperre ë Nr. eing. 01 ' / ...
  • Seite 17 Bedienung 6 Bedienung Telefon ein− und ausschalten Wenn das Telefon ausgeschaltet ist, gehen keine Anrufe ein. Bei ausgeschaltetem Telefon wird keine Akkuleistung verbraucht. Bei ausgeschaltetem Telefon können keine Notrufe durchgeführt werden. Zuvor muss das Telefon eingeschaltet werden, was einige Zeit dauern kann. 2 Sek.
  • Seite 18 Bedienung Wahlwiederholung Ihr Mobilteil speichert die 5 zuletzt gewählten Rufnummern mit Anrufdatum und −uhrzeit. Möchten Sie diese Rufnummern noch einmal wählen, z. B. weil der Anschluss zuvor besetzt war oder Sie niemanden erreichen konnten, nutzen Sie die Wahlwiederholung: c, i / j Wahlwiederholungsliste öffnen und Eintrag auswählen Verbindung herstellen Die gespeicherte Rufnummer wird automatisch gewählt und die Verbindung wird hergestellt.
  • Seite 19 Bedienung Am Mobilteil, das das externe Gespräch nicht angenommen hat, die Taste b drücken, um das interne Gespräch zu beenden. Externe Gespräche intern weiterleiten m, i / j, Intercom Während des externen Gesprächs i / j, m Interne Rufnummer des gewünschten Mobilteils wählen MT2: a Internes Gespräch am anderen Mobilteil annehmen...
  • Seite 20 Bedienung Anzeige der Gesprächsdauer Einige Sekunden nach Beginn eines Gesprächs zeigt Ihnen das Display die aktuelle Gesprächs- dauer in Minuten und Sekunden an. Hörerlautstärke einstellen Sie können während eines Gesprächs die Hörerlautstärke in 5 Stufen anpassen. i / j Hörerlautstärke erhöhen / verringern Ruftonlautstärke Ruftonlautstärke einstellen Sie können die Lautstärke des Ruftons verändern.
  • Seite 21 Bedienung Telefonbuch Im Telefonbuch können Sie 50 Gesprächspartner mit bis zu jeweils 2 Telefonnummern speichern. Geben Sie bei allen Rufnummern immer die Vorwahl mit ein, damit auch eingehende Ortsgespräche einem Telefonbucheintrag zugeordnet werden können. Ist die Speicherkapazität erschöpft, zeigt das Display beim nächsten Speichern die Sp.
  • Seite 22 Bedienung Telefonbucheinträge ändern Telefonbuch öffnen i / j, m Eintrag auswählen und bestätigen i / j, Bearbeiten Untermenü auswählen und bestätigen ë, m Name eing. Namen ändern (max. 12 Stellen) und bestätigen ë, m Nummer Rufnummer 1 (Handy−Nummer) ändern (max. 24 Ziffern) und bestätigen ë, m Nummer Rufnummer 2 (Festnetz−Nummer) ändern...
  • Seite 23 Bedienung Direktwahltasten programmieren Sie haben die Möglichkeit, 2 Telefonnummern aus dem Telefonbuch so abzuspeichern, dass diese jeweils nur durch den Druck von Taste q oder r gewählt werden (Direktwahl). Telefonbuch öffnen i / j, m Eintrag auswählen und bestätigen i / j, Kopieren auf Untermenü...
  • Seite 24 Bedienung Anrufliste Während Ihrer Abwesenheit werden alle eingehenden Anrufe in einer Anrufliste gesammelt. Insge- samt können dort bis zu 40 Rufnummern gespeichert werden. Für jeden Anruf werden Datum und Uhrzeit des Eingangs festgehalten. Befinden Sie sich in der Anrufliste, wird im Display das Symbol angezeigt.
  • Seite 25 Bedienung Ton− und Anzeigeeinstellungen Sie können verschiedene Einstellungen vornehmen, um das Telefon Ihren Bedürfnissen entspre- chend einzurichten: Rufton einstellen Legen Sie für externe und für interne Anrufe den grundsätzlich zu verwendenden Rufton fest. Es stehen insgesamt 12 polyphone Ruftöne zur Verfügung. Rufton einstellen .
  • Seite 26 Bedienung Tastensperre Ist diese Einstellung aktiviert, schaltet sich automatisch die Tastensperre ein, wenn 90 Sekunden keine Taste gedrückt wurde. Ist die Tastensperre eingeschaltet, wird im Display das Symbol gezeigt. Tastensperre aktivieren . Menü Seite 15 Vorwahlnummer ). Durch langes Betätigen der Taste 0 Vorwahlnr.
  • Seite 27 Bedienung Besondere Funktionen Wecker Mit dieser Funktion können Sie sich zu einer bestimmten Zeit von Ihrem Mobilteil wecken bzw. er- innern lassen. Ist der Wecker eingeschaltet, wird im Display das Symbol angezeigt. Zur einge- stellten Weckzeit wird der gewählte Rufton für 1 Minute abgespielt. Im Display wird der Hinweis Wecker angezeigt.
  • Seite 28 Über den international genormten GAP −Standard ist die Kompatibilität von Mobilteilen und Telefo- nen (Basisstationen) unterschiedlicher Hersteller geregelt. So ist es möglich, SWITEL−Geräte und Geräte anderer Hersteller zusammen in ein Telefonsystem zu integrieren. Es ist jedoch möglich, dass einige Funktionen nicht zur Verfügung stehen.
  • Seite 29 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste 8 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste R−Taste und Zusatzdienste Ihr Telefon unterstützt Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, wie z. B. Makeln, Anklopfen und Konfe- renz. Über die Taste d können Sie diese Zusatzdienste nutzen. Bitte fragen Sie Ihren Netzbe- treiber, welche Flash−Zeit Sie zur Nutzung von Zusatzdiensten einstellen müssen. Zur Freischal- tung von Zusatzdiensten wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
  • Seite 30 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste Rufnummernanzeige (CLIP Die Rufnummernanzeige ist ein Zusatzdienst Ihres Netzbetreibers. Fragen Sie Ihren Netzbetreiber nach weiteren Informationen. Wenn diese Funktion an Ihrer Telefonleitung zur Verfügung steht, wird Ihnen bereits die Rufnum- mer des Anrufers angezeigt, wenn das Telefon klingelt. Hat der Anrufer das Übertragen seiner Rufnummer unterdrückt, wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
  • Seite 31 Technische Eigenschaften 9 Technische Eigenschaften Merkmal Wert Standard DECT −GAP Stromversorgung (Basisstation) Eingang: 100−240 V, 50−60 Hz Ausgang: 6 V, 500 mA Reichweite Außen: ca. 300 m Innen: ca. 50 m Stand−by−Zeit Bis zu 110 h Max. Gesprächsdauer Bis zu 11 h Max.
  • Seite 32 Probleme 10 Probleme Fragen Antworten Kein Telefongespräch möglich − Das Telefon bzw. die Basisstation ist nicht korrekt angeschlos- sen oder gestört. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Telefon- anschlusskabel. − Das Netzteil ist nicht eingesteckt oder es liegt ein totaler Strom- ausfall vor.
  • Seite 33 Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
  • Seite 34 Stichwortverzeichnis 12 Stichwortverzeichnis Abmelden, 28 Darstellungsweise, 11 Akkuladezustand, 7 Datum einstellen, 7 Akkus, 5, 31 DECT, 31 Akkus aufladen, 7 Direktwahl, 18 Akkus einsetzen, 7 Direktwahltasten programmieren, 23 Alle Einträge löschen, 22 Display, 9 Alle Rufnummern löschen, 24 Display−Kontrast, 25 Amtskennzahl, 29 Display−Sprache einstellen, 7 Anmelden, 28...
  • Seite 35 Stichwortverzeichnis Inbetriebnahme, 6 R−Taste, 29 Intern telefonieren, 18 Reichweite, 31 Interngespräche, 18 Reinigen, 33 Rückruf, 18 Rücksprache, 19 Konferenzgespräche, 19 Rufnummer aus der Wahlwiederholungsliste im Konformitätserklärung, 31 Telefonbuch abspeichern, 23 Rufnummer aus der Wahlwiederholungsliste löschen, 23 Makeln, 19 Rufnummer aus der Wahlwiederholungsliste Medizinische Geräte, 5 wählen, 23 Mehrere Basisstationen, 28...
  • Seite 36 Stichwortverzeichnis Tastensperre, 17, 26 Tastentöne, 25 Telefon ausschalten, 17 Telefon einschalten, 17 Telefonbuch, 18, 21 Telefonbucheinträge, 12 Telefonbucheinträge ändern, 22 Telefonbucheinträge erstellen, 21 Telefonbucheinträge löschen, 22 Telefonbuchkapazität prüfen, 22 Telefonieren, 17 Texteingabe, 21 Ton− und Anzeigeeinstellungen, 25 Uhrzeit einstellen, 7 Verpackungsinhalt, 6 VMWI, 30 Vorwahlnummer, 26...
  • Seite 37 Table des matières Consignes de sécurité ....Mise en service ....Éléments de manipulation .
  • Seite 38 Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ce téléphone avec combiné convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage. Des modifications ou transfor- mations effectuées de façon arbitraire sont interdites.
  • Seite 39 Consignes de sécurité Accus rechargeables Attention : Ne jetez jamais les accus dans le feu. N’utilisez que des accus du même type ! Veillez à ce que la polarité soit correcte ! Risque d’explosion lors de la charge si celle−ci est incorrecte. N’utilisez que les accus rechargeables prescrits.
  • Seite 40 Tenez absolument compte des informations contenues dans le passage «Lieu d’installation» . page 38. Prise de courant À l’adresse www.switel.com, vous apprendrez si ce téléphone / kit téléphonique est déjà disponi- ble à la vente.
  • Seite 41 Mise en service Utilisez pour la base le bloc secteur présentant les données de sortie 6 VCC, 500 mA. Inserer les accus Le compartiment accus se trouve au dos du combiné. Ouvrez celui−ci et insérez deux accus de type AAA NiMH, 1.2 V 500 mAh. Veillez à ce que la polarité soit correcte ! Refermez le compartiment.
  • Seite 42 / en arrière...
  • Seite 43 Éléments de manipulation Icônes et textes sur l’écran du combiné Icônes Description Affichage de la capacité de l’accu. ! " Vide : les accus doivent être rechargés. Segments continus : les accus se rechargent . page 41. # $ % Connexion à...
  • Seite 44 1 Contacts de chargement 2 Touche de paging 3 Signalisation optique d‘appel (LED) 4 Répondeur ON / OFF 5 Volume haut / bas 6 supprimer ce message 7 Message suivant / précédent 8 Afficher 9 Message Lecture / Stop...
  • Seite 45 Introduction 4 Introduction Dans ce chapitre, vous trouverez des informations de base vous expliquant comment vous servir du guide de l’utilisateur. Représentation dans le guide Représentation Description Représentation des touches Appuyer brièvement sur la touche représentée Appuyer brièvement sur une touche quelconque 2 sec.
  • Seite 46 Introduction i / j Sélectionner le réglage voulu ë Saisir des chiffres ou des lettres via le pavé numérique Confirmer les entrées Reculer d’un niveau Annuler les actions de programmation et de sauvegarde et retourner en mode veille De nombreuses saisies terminées avec la touche M sont confirmée par un bip so- nore.
  • Seite 47 Structure de menu 5 Structure de menu 61 62 Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche m. Ensuite, sélectionnez un contact à l’aide des touches i / j et validez avec la touche M. Pour d’autres informations relatives au menu et à...
  • Seite 48 Structure de menu Horl./Réveil Régl. réveil Une fois Désactivé ë Activé Entrez heure Chaque jour Désactivé ë Activé Entrez heure Format date JJ/MM MM/JJ Format heure 24 heures 12 heures ë Régl. heure...
  • Seite 49 Structure de menu Conf. comb. Sons comb. Volume comb. Désactivé / ... / Sonn. ext. / ... / Sonn. int. / ... / Désactivé Bip touches Mélod. sonn. Pile faible Activé Désactivé Hors portée Activé Désactivé Égaliseur Naturel Basses Aigus Contrast.LCD / ...
  • Seite 50 Structure de menu Config. base Effac. VMWI Associer Base PIN ? PIN ? Base PIN ? Base Base PIN ? Sélect. base Base Base Base Base Auto Avancé Mode numér. Fréq. voc. Impulsions Délai flash Court Moyen Long ë Préfixe 01 ' / ...
  • Seite 51 Utilisation 6 Utilisation Allumer et éteindre le téléphone Vous ne pouvez pas recevoir d’appels quand le téléphone est éteint. Les accus ne sont pas consommés quand le téléphone est éteint. Vous ne pouvez pas passer d’appel d’urgence quand le téléphone est éteint. Il faut d’a- bord l’allumer, ce qui peut prendre un certain temps.
  • Seite 52 Utilisation Vous pouvez aussi appuyer d’abord sur la touche A, vous obtenez ainsi la tonalité. Les chiffres saisis de votre numéro d’appel (max. 48 chiffres) sont immédiatement composés. La correction individuelle des chiffres du numéro d’appel n’est pas possible quand la communication est établie de cette manière. Répétition des derniers numéros Votre combiné...
  • Seite 53 Utilisation Prendre des appels externes pendant une communication interne Si un appel externe entre pendant que vous téléphonez en interne, un message s’affi- che à l’écran. Prendre la communication externe Sur le combiné qui n’a pas pris la communication, appuyez sur la touche b pour terminer la communication interne.
  • Seite 54 Utilisation 3 sec. 0 Interphone Pendant la communication externe i / j, m Composer le numéro interne du combiné voulu CB1: 2 sec. 0, Conférence Conférences téléphoniques CB1 / CB2 : b Terminer la conférence Affichage de la durée de la communication Quelques secondes après le début de la communication l’écran affiche la durée actuelle de la communication en minutes et secondes.
  • Seite 55 Utilisation Mettre le microphone en mode Muet Vous pouvez désactiver et activer le microphone pendant une communication de sorte que votre correspondant ne vous entend pas quand vous vous entretenez p. ex. avec une autre personne dans la pièce. 2 sec. m Désactiver le microphone pendant une communication (mode Muet) 2 sec.
  • Seite 56 Utilisation Mém. pleine Si la capacité de mémoire est épuisée, l’écran affiche le message suivant . Pour créer de la place, vous devez effacer un autre contact. Si un nom existe déjà sous lequel vous voulez enregistrer un nouveau contact, l’écran affiche le Nom existe messagae suivant lors de l’enregistrement : Modifier des enregistrements du répertoire...
  • Seite 57 Utilisation Vérifier la capacité du répertoire Consultez combien de contacts sont encore libres sur les 50. Ouvrir le répertoire Ouvrir le menu i / j, MÉMOIRE Sélectionner le sous−menu et valider Programmer les touches de sélection directe Vous avez la possibilité de mémoriser 2 numéros du répertoire de la sorte que vous puissiez les composer en n’appuyant que sur la touche q ou r (sélection directe).
  • Seite 58 Utilisation , d ou b Confirmer ? Annuler l’effacement Composer un numéro de la liste des derniers numéros composés . Page 52 Journal des appels Tous les appels entrant pendant votre absence sont rassemblés dans un journal des appels. Vous pouvez y enregistrer jusqu’à...
  • Seite 59 Utilisation , d ou b Confirmer ? Annuler l’effacement Rappel des appels entrés . Page 52 Réglages du son et de l’affichage Vous pouvez effectuer différents réglages pour installer le téléphoner selon vos besoins : Programmer la sonnerie Fixez pour les appels externes et internes la sonnerie devant toujours utilisée. 12 sonneries poly- phoniques sont disponibles.
  • Seite 60 Utilisation Autres réglages Prise d’appel automatique Si vous avez activé cette fonction, l’appel est automatiquement pris lorsque vous retirez le com- biné de la base. La prise d’appel automatique s’active ou se désactive via le menu. Activer la prise d’appel automatique . Menu page 49 Verrouillage du clavier Si ce réglage est activé, le verrouillage du clavier est automatiquement activé...
  • Seite 61 Utilisation Terminer prématurément la sonnerie du réveil Terminer la sonnerie du réveil Appel bébé Cette fonction vous permet de sauvegarder un numéro d’appel précis (max. 24 chiffres) qui sera automatiquement appelé quand vous appuierez sur une touche quelconque (sauf b et m). Appel bébé...
  • Seite 62 (bases) de fabricants différents. Il est ainsi possible d’intégrer ensem- ble des appareils SWITEL et des appareils d’autres fabricants dans un système téléphonique. Il est toutefois possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
  • Seite 63 Installations PABX / Services confort 8 Installations PABX / Services confort Touche R et services confort Votre téléphone supporte des services confort de votre opérateur tels que le va−et−vient, la signali- sation d’appel en instance et la conférence. Vous pouvez les utiliser via la touche d. Demandez à...
  • Seite 64 Installations PABX / Services confort Affichage du numéro d’appel (CLIP L’affichage du numéro d’appel est un service confort de votre opérateur. Veuillez lui demander de plus amples informations. Si cette fonction est disponible sur votre ligne téléphonique, le numéro d’appel du correspondant sera affiché...
  • Seite 65 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Standard DECT −GAP Alimentation en courant (base) Entrée : 100−240 V, 50−60 Hz Sortie : 6 V, 500 mA Portée En extérieur : env. 300 m En intérieur : env. 50 m Autonomie en veille Jusqu’à...
  • Seite 66 Problèmes 10 Problèmes Questions Réponses Pas de communication télé- − Le téléphone (la base) n’est pas raccordé(e) correctement ou phonique possible est en dérangement. N’utilisez que le câble de raccordement téléphonique fourni avec l’appareil. − Le bloc secteur n’est pas branché ou il y a une panne totale de courant.
  • Seite 67 SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’ ex- clusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il...
  • Seite 68 Index 12 Index Accus rechargeables, 39, 65 Déclaration de conformité, 65 Activer et désactiver la sonnerie, 54 DECLARER, 62 Affichage des numéros d’appel, 58, 64 Déclarer un combiné, 62 Affichage du numéro d’appel (CLIP), 61 DECT, 65 Ajouter des contacts dans le répertoire, 55 Désactivation du microphone (Muet), 55 Ajouter un contact, 46 Durée de la communication, 54, 65...
  • Seite 69 Index Journal des appels, 58 Paging, 60 Panne de courant, 38 Pause de numérotation, 63 Langues des menus, 65 Plusieurs bases, 62 Lieu d’installation, 38 Plusieurs combinés, 62 Ligne d’assistance directe, 65 Portée, 65 Liste de répétition automatique des derniers Préfixe, 60 numéros, 57 Prendre des appels externes pendant une...
  • Seite 70 Index Saisie de texte, 55 Saisir le nom, 55 Sauvegarder, 46, 58 Sélection directe, 52 Services confort, 63 Signal d’avertissement de la faible capacité des accus, 59 Signal sonore d’avertissement hors de portée, 59 Son des touches, 59 Structure de menu, 47 Système de numérotation, 61, 65 Téléphoner, 51 Temps de flash, 65...
  • Seite 71 Contenuto Indicazioni di sicurezza ....Messa in funzione ....Elementi di comando .
  • Seite 72 Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Il telefono munito di unità portatile consente di eseguire chiamate in una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasfor- mazioni non autorizzate.
  • Seite 73 Indicazioni di sicurezza Batterie ricaricabili Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. Utilizzare solo batterie ricari- cabili dello stesso tipo. Osservare la corretta polarità! Pericolo di esplosione in caso di inversione della polarità durante la carica delle batterie ricaricabili. Attenzione: Utilizzare solo le batterie ricaricabili consigliate.
  • Seite 74 Osservare necessariamente le indicazioni relative al luogo di installazione . pagina 72. Presa elettrica Per maggiori informazioni sulla disponibilità del telefono/set telefonico si prega di visitare il sito www.switel.com.
  • Seite 75 Messa in funzione Utilizzare per la stazione base l’alimentatore di rete con i dati di output 100−240 Vac 6 Vdc 500 mA fornito in dotazione. Inserire le batterie Il vano batterie si trova sul retro dell’unità portatile. Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie ricaricabili tipo AAA NiMH, 1.2 V 500 mAh.
  • Seite 76 off / indietro...
  • Seite 77 Elementi di comando Simboli e testi sul display dell’unità portatile Simbolo Descrizione Indicazione dello stato di carica delle batterie. ! " Scarico: caricare le batterie. Segmenti che scorrono: le batterie sono in fase di ricarica . pagina 75. # $ % Collegamento con la stazione base.
  • Seite 78 1 Contatti di carica 2 Tasto di paging 3 Segnalazione ottica di chiamata (LED) 4 Segreteria on / off 5 Volume su / giù 6 Elimina questo messaggio 7 Messaggio avanti / precedenti 8 Display 9 Messaggio Play / Arresto...
  • Seite 79 Informazioni introduttive 4 Informazioni introduttive Il capitolo informa sulle modalità d’uso del presente manuale. Modi di rappresentazione nelle istruzioni per l’uso Simbolo Descrizione Rappresentazione dei tasti Premere brevemente il tasto raffigurato Premere brevemente un tasto a piacere 2 sec. t Premere il tasto raffigurato per 2 secondi ë...
  • Seite 80 Informazioni introduttive ë Immettere cifre o lettere attraverso il tastierino Confermare le immissioni Tornare indietro di un livello Interrompere le procedure di programmazione e memorizzazione e tornare indietro alla modalità di stand−by Molte immissioni concluse con il tasto M sono ulteriormente confermate da un se- gnale acustico.
  • Seite 81 Struttura di menu 5 Struttura di menu Per passare al menu principale, premere il tasto m. Selezionare quindi con i tasti i / j una voce e confermare la selezione con il tasto M. Maggiori informazioni su menu ed esercizio .
  • Seite 82 Struttura di menu Orolog/Svegl Imp. sveglia Una volta ë Inser. ora Giornalmente ë Inser. ora Formato data GG/MM MM/GG Formato ora 24 ore 12 ore ë Imposta ora...
  • Seite 83 Struttura di menu Imp. Ricev. Suono Ricev Volume Suon. / ... / Suon. est. / ... / Suon. inter / ... / Tono tasti Tono Tono suon. Batt scarica Fuori portat Equalizzat. Naturale Bassi Acuti Contrast.LCD / ... / ë Nome ricev.
  • Seite 84 Struttura di menu Impost.base Canc. VMWI Registra Base PIN? Base PIN? Base PIN? Base PIN? Selez.base Base Base Base Base Auto Avanzato Mod.composiz Toni Impulsi Tempo flash Breve Medio Lungo ë Prefisso 01 ' / ... / Filtro Chiam ë Inser.Numeri 01 ' / ...
  • Seite 85 Funzionamento 6 Funzionamento Inserire e disinserire il telefono Con telefono disinserito non è possibile ricevere chiamate. Il telefono spento non consuma batterie. Con telefono disinserito non è possibile svolgere chiamate d’emergenza. Prima di poter fare ciò è indispensabile inserire il telefono, cosa che può richiedere del tempo. 2 sec.
  • Seite 86 Funzionamento Ripetizione di chiamata L’unità portatile memorizza l’ultimo numero di chiamata selezionato assieme alla data e all’ora della telefonata. Per riselezionare questo numero telefonico, ad es. perché la linea è risultata pre- cedentemente occupata o perché non si è raggiunto nessuno, è possibile utilizzare la funzione ri- petizione di chiamata: c, i / j Aprire l’elenco di ripetizione di chiamata e selezionare...
  • Seite 87 Funzionamento Accettare una chiamata esterna con telefonata interna in corso In caso di arrivo di una telefonata esterna durante lo svolgimento di una chiamata in- terna, sul display viene visualizzato un messaggio. Accettare una chiamata esterna Per concludere la chiamata interna sul portatile che ha accettato la telefonata esterna, premere il tasto b.
  • Seite 88 Funzionamento 3 sec. 0 Intercom Con chiamata esterna in corso i / j, m Selezionare il numero dell’unità portatile richiesta UP1: 2 sec. 0, Conferenza Avviare una chiamata in conferenza UP1 / UP2: b Concludere la chiamata in conferenza Visualizzare la durata di conversazione Trascorsi alcuni secondi dall’inizio di una conversazione, sul display viene visualizzata la durata di conversazione attuale in minuti e secondi.
  • Seite 89 Funzionamento Silenziamento del microfono Con chiamata in corso è possibile attivare o disattivare il microfono del portatile, di modo che l’in- terlocutore non vi sente in caso di consultazione di un’altra persona presente sul luogo. 2 sec. m Con chiamata in corso: disattivare il silenziamento del microfono (mute) 2 sec.
  • Seite 90 Funzionamento Se le voci sono più lunghe dello spazio di display disponibile, sul display sono visualizzati i simboli < e >. In questo modo si viene informati che la voce continua oltre il display a sinistra o a destra. Mem piena Con capacità...
  • Seite 91 Funzionamento Verificare la memoria di rubrica Il dispositivo visualizza il numero di posizioni di memoria libere dei 50 posti disponibili. Aprire la rubrica telefonica Aprire il menu i / j, Selezionare il sottomenu e confermare Programmare i tasti di selezione diretta 2 numeri telefonici presenti in rubrica possono essere programmati in modo da venire selezionati premendo semplicemente il tasto q oppure r (selezione diretta).
  • Seite 92 Funzionamento , d oppure b Confermi? Interrompere la procedura di cancellazione Selezionare un numero dall’elenco di ripetizione di chiamata . pag. 86 Elenco chiamate In caso di assenza tutte le chiamate giunte sono memorizzate in un apposito elenco chiamate. In tutto è...
  • Seite 93 Funzionamento , d oppure b Confermi? Interrompere la procedura di cancellazione Riselezionare chiamate ricevute . pag. 86 Impostazione di toni e indicazioni Varie opzioni di impostazione consentono di adattare il telefono alle proprie esigenze: Impostare lo squillo di chiamata Si prega di definire uno squillo per chiamate esterne e interne. In tutto è possibile scegliere tra 12 squilli polifonici.
  • Seite 94 Funzionamento Impostazioni varie Ricezione automatica di chiamate L’attivazione di questa funzione consente di ricevere automaticamente una chiamata estraendo semplicemente l’unità portatile dalla stazione base. L’accettazione di chiamata automatica è atti- vata o disattivata nel menu. Attivare l’accettazione automatica di chiamata . Menu pag. 83 Blocco dei tasti Con impostazione attivata, il blocco dei tasti si attiva automaticamente se non si preme alcun tasto per 90 secondi.
  • Seite 95 Funzionamento Funzioni speciali Sveglia Con la funzione è possibile farsi svegliare/rilasciare un allarme dalla propria unità portatile all’orario precedentemente impostato. Con sveglia attivata, sul display compare il simbolo . Una volta rag- giunto l’orario di sveglia, il telefono emette lo squillo di chiamata per 1 minuto. Sul display compare Allarme l’indicazione Impostare la sveglia...
  • Seite 96 7 Ampliare il sistema telefonico Lo standard internazionale GAP regola la compatibilità di unità portatili e telefoni (stazioni base) di SWITEL costruttori differenti. In tal modo è possibile adoperare apparecchi in combinazione con apparecchi di altri costruttori all’interno di un unico sistema telefonico. Ciò nonostante può comun- que anche verificarsi che determinate funzioni non siano disponibili.
  • Seite 97 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali 8 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali Tasto R e servizi addizionali Il telefono supporta servizi addizionali offerti dal proprio gestore di rete telefonica come ad es. le funzioni di chiamata in attesa, avviso di chiamata e chiamata in conferenza. Il tasto d consente di accedere ai servizi addizionali.
  • Seite 98 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali Visualizzare il numero di chiamata (CLIP La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio addizionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. Per informazioni rivolgersi al proprio gestore di rete telefo- nica. A condizione che il collegamento telefonico disponga di questa funzione, l’apparecchio visualizza il numero telefonico del chiamante non appena il telefono squilla.
  • Seite 99 Specifiche tecniche 9 Specifiche tecniche Caratteristica Valore Standard DECT −GAP Alimentazione elettrica (stazione base) Ingresso: 100−240 V, 50−60 Hz Uscita: 6 V, 500 mA Portata Esterno: ca. 300 m Interno: ca. 50 m Autonomia di stand−by fino a 110 ore Max.
  • Seite 100 Problemi 10 Problemi Domande Risposte Non è possibile condurre una − Il telefono o la stazione base non è collegato/a correttamente chiamata telefonica oppure si è in presenza di interferenze. Utilizzare esclusiva- mente il cavo di collegamento telefonico fornito. − L’alimentatore di rete non è inserito oppure si è in presenza di una caduta di tensione totale.
  • Seite 101 Al di là di una occasionale pulizia dell’involucro esterno non è necessario compiere alcuna opera- zione di pulizia. Garanzia SWITEL Gli apparecchi sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità...
  • Seite 102 Indice alfabetico 12 Indice alfabetico Accettare una chiamata esterna con telefonata Caduta di tensione, 72 interna in corso, 87 Cancellare l’elenco di ripetizione di chiamata, 91 Alimentatore di rete, 72 Cancellare numeri dall’elenco chiamate, 92 Alimentazione elettrica, 99 Cancellare singoli numeri di chiamata, 92 Ampliare il sistema telefonico, 96 Cancellare tutte le voci, 90 Annullare la registrazione, 96...
  • Seite 103 Indice alfabetico DECT, 99 Impianti telefonici interni, 75, 97 Dichiarazione di conformità, 99 Impiego conforme agli usi previsti, 72 Disattivare e attivare lo squillo di chiamata, 88 Impostare il volume del ricevitore, 88 Disattivare la sveglia anzitempo, 95 Impostare il volume dello squillo di chiamata, 88 Disinserire il telefono, 85 Impostare l’ora, 75 Display, 77...
  • Seite 104 Indice alfabetico Navigazione nel menu, 79 Salvare, 80 Nome del portatile, 93 Salvare in rubrica un numero dall’elenco di ripetizione di chiamata , 91 Numero di accesso alla rete esterna, 97 Segreteria integrata nella rete telefonica, 98 Numero di voci in rubrica, 99 Selezionare, 86 Numero di voci nell’elenco chiamate, 99 Selezionare un numero dall’elenco di ripetizione...
  • Seite 105 Contents Safety Information ....Starting Up ..... Operating Elements .
  • Seite 106 Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use The telephone set, comprised of handset(s) and base station, is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
  • Seite 107 Safety Information Rechargeable batteries Attention: Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type. Pay attention to correct polarity. Incorrect polarity of the battery represents a risk of explo- sion during charging. Attention: Only use the rechargeable batteries prescribed. Never use standard batte- ries.
  • Seite 108 It is essential to observe the information regarding the installation location; . Page 106. Power socket With regard to the base station, only use the power adapter plug supplied labelled with the output data 100−240 Vac 6 Vdc 500 mA. Visit www.switel.com to find out whether the telephone/telephone set is already available.
  • Seite 109 Starting Up Inserting the batteries The battery compartment is located on the rear side of the handset. Open the battery compartment and insert the two re- chargeable batteries of the type AAA NiMH, 1.2 V 500 mAh. Pay attention to the correct polarity. Close the battery compartment. Charging the batteries Before the handset is used for the first time, in- sert it in the base/charging station for at least...
  • Seite 110 - / Back-button...
  • Seite 111 Operating Elements Icons and texts in the handset display Icon Description Displays the current battery charge capacity. ! " Off: The batteries must be charged. Run−through segments: The batteries are being charged; . Page 109. # $ % Connection to the base station. The more bars displayed the better the connection (max.
  • Seite 112 1 Charging contacts 2 Paging-button 3 Call LED (Visual call alert) 4 Answering machine on / off 5 Volume up / down 6 Delete message 7 Next / Previous message 8 Display 9 Play / Stop message...
  • Seite 113 Preliminary Information 4 Preliminary Information This chapter provides basic information on using the operating instruction manual. Description of operating sequences in the manual Display Description Displays the contour of keys Press the key depicted briefly Press any button briefly 2 sec. t Press the button depicted for 2 seconds ë...
  • Seite 114 Preliminary Information ë Use the digit keys to enter numbers or letters Confirm the input Return to previous menu level Cancel all programming and saving processes and return the handset to Standby mode Many entries which are concluded by pressing the M button are confirmed by an accompanying acoustic signal.
  • Seite 115 Menu Structure 5 Menu Structure Intercom Handset 01 − 06 (only when the corresponding number of handsets is registered) Phonebook ë Enter name ë Number ë Number VIP melody / ... / Edit ë Enter name ë Number ë Number VIP melody / ...
  • Seite 116 Menu Structure Clock/Alarm Set alarm Once ë Enter time Daily ë Enter time Date format DD/MM MM/DD Time format 24−hour 12−hour ë Set time...
  • Seite 117 Menu Structure HS setting HS sound Ring volume / ... / Ext. ring / ... / Int. ring / ... / Key tone Tone Ring tone Low batt Out−of−range Equalizer Natural Bass Treble LCD contrast / ... / ë Handset Name Auto Answer Baby call ë...
  • Seite 118 Menu Structure Base setting Clear VMWI Register Base PIN? Base PIN? Base PIN? Base PIN? Select base Base Base Base Base Auto Advance Dial mode Tone Pulse Recall time Short Medium Long ë Prefix 01 ' / ... / Call barring ë...
  • Seite 119 Operation 6 Operation Switching the telephone on and off No calls can be received when the telephone is switched off. No battery power is used when the telephone is switched off. No emergency calls can be made when the telephone is switched off. The telephone must be switched on beforehand, which can take a little time.
  • Seite 120 Operation Redialling The handset stores the last 5 phone numbers dialled together with the date and time of the call. If you want to dial a number again, e.g. because the connection was engaged or the call was not taken, use the redialling function: c, i / j Open the redialling list and select the entry required Dial the number...
  • Seite 121 Operation Taking external calls when an internal call is in progress When an external call is received while you are involved in an internal call, a message appears in the display. Take the external call With regard to the handset which did not take the external call, press the b button to end the in- ternal call.
  • Seite 122 Operation 3 sec. 0 Intercom While the external call is in progress i / j, m Dial the internal call number of the handset required HS1: 2 sec. 0, Conference Start the conference call HS1 / HS2: b End the conference Displaying the duration of a call A few seconds after a call has begun, the current duration of the call appears in the display in min- utes and seconds.
  • Seite 123 Operation Muting function You can switch the microphone in the handset off during a call so that the caller cannot hear you, e.g. if you need to consult someone else nearby, and then switch it on again. 2 sec. m During a call: Switch the microphone off (muting) 2 sec.
  • Seite 124 Operation Mem Full When the memory capacity is used up, the message appears when an attempt is made to store another number. To create space, an existing entry must first be deleted. If a name already exists under which you want to store a new entry, the message Double name also appears in the display during the process.
  • Seite 125 Operation Checking the phone book capacity You can display how many of the 50 memory locations are already assigned. Open the phone book Open the menu i / j, Usage Select the submenu and confirm it Programming one−touch dialling buttons You have the possibility of assigning two numbers already stored in the phone book to the buttons q and r respectively, so that they are dialled immediately on pressing the buttons (one−touch dialling).
  • Seite 126 Operation , d or b Confirm? Cancel the deleting process Dialling phone numbers from the redialling list . Page 120 Call list All incoming calls received in your absence are recorded in a call list. The call list can contain up to 40 phone numbers.
  • Seite 127 Operation , d or b Confirm? Cancel the deleting process Calling back calls received . Page 120 Acoustic and visual settings You can define various settings in order to adapt the telephone to your specific needs: Setting the ringing tone It is recommended to set different ringing tones to distinguish between internal and external calls.
  • Seite 128 Operation Other settings Automatic answering If this function is activated, an incoming call is taken when the handset is removed from the base/ charging station. The automatic answering function is activated and deactivated using the menu. Activating automatic answering; . Men, Page 117 Key lock If this setting is activated, the key lock function is automatically enabled when no button has been pressed for a period of 90 seconds.
  • Seite 129 Operation Special functions Alarm clock The Alarm clock" function can be used so that you are woken or alerted by the handset at a spe- cific time. When the alarm clock function is activated, the icon appears in the display. The se- Alarm lected tone is played for 1 minute at the set time.
  • Seite 130 The internationally approved GAP standard regulates the compatibility of handsets and tele- phones (base stations) from different manufacturers. As a result, it is possible to integrate SWITEL devices and devices from other manufacturers together in one telephone system. It is possible, however, that some functions are not available.
  • Seite 131 PBX / Supplementary Services 8 PBX / Supplementary Services R−button and supplementary services Your telephone supports supplementary services provided by your telephone network provider, such as brokering, call waiting and conference facilities. Press the d button to use these supple- mentary services.
  • Seite 132 PBX / Supplementary Services Caller number display (CLIP The caller number display (CLIP) is a supplementary service offered by your telephone network provider. Contact your network provider for further information. If this function is available with your telephone line, the number of the caller appears in the display when the phone rings.
  • Seite 133 Technical Properties 9 Technical Properties Feature Value Standard DECT −GAP Power supply (base station) Input: 100−240 V, 50−60 Hz Output: 6 V, 500 mA Range Outdoors: Approx. 300 m Indoors: Approx. 50 m Standby time Up to 110 h Max. talk time Up to 11 h Max.
  • Seite 134 In Case of Problems 10 In Case of Problems Problems Solutions No telephone calls possible − The telephone or base station is not connected properly or is defective. Only use the telephone connection cable supplied. − The power adapter plug is not plugged in or there is a complete power failure.
  • Seite 135 Apart from occasionally cleaning the housing, no other upkeep is necessary. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The imple- mentation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equip- ment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system.
  • Seite 136 Index 12 Index Access code, 131 Deactivating the microphone, 123 Acoustic and visual settings, 127 Declaration of Conformity, 133 Acoustic warning signal, battery capacity, 127 DECT, 133 Acoustic warning signal, range, 127 Deleting all entries, 124 Adjusting the ringing volume, 122 Deleting all phone numbers, 126 Alarm clock, 129 Deleting an entry, 124...
  • Seite 137 Index GAP, 133 No. of call list entries, 133 Guarantee, 135 No. of phone book entries, 133 No. of redialling list entries, 133 Notation, 113 Handset, 110 Handset name, 127 Handsfree, 122 One−touch dialling, 120 Hearing aid compatibility, 107 Operating elements, 110 Holding a call, 121 Operation, 119 Icons, 111...
  • Seite 138 Index Safety information, 106 Saving, 114 Saving a number in the redialling list in the phone book, 125 Searching for the handset, 128 Service hotline, 133 Setting the alarm clock, 129 Setting the date, 109 Setting the display language, 109 Setting the receiver volume, 122 Setting the ringing tone, 127 Setting the time, 109...
  • Seite 139 Wichtiger Hinweis Die Basisstation Ihres Telefons ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 100~240 V , Output 6 V , 500 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt 71 %. Die Leistungsaufnahme der Basisstation beträgt max. 0,78 W. Die mit einem Telefonset gelieferte(n) Ladestation(en) ist/sind mit einem energieeffizi- enten Schaltnetzteil (Input 100~240 V , Output 6 V...
  • Seite 140 Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gra- tuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com.
  • Seite 141 Anrufbeantworter Menüstruktur Anhören Keine Nachricht Nachricht 01, 02, ... Tasten Löschen, Stopp, Weiter, Wiederholen Zurück, Pause / Fortsetzen AB Modus Antw. + Aufn. Nur Antworten Alte löschen Memo aufn. Ansage 1 Ansage 2 Ansage anhören Löschen Ansage aufnehmen Mithören (Ein / Aus) Rufannahme 01 - 08 Klingeln, Gebührsparer Nachr.
  • Seite 142 Der Anrufbeantworter stellt eine Gesamtaufzeichnungsdauer von 15 Minuten (incl. Begrüßungstexten) zur Verfügung. Es sind zwei Betriebsarten möglich: - Begrüßungstext 1 = Ansage und Aufzeichung - Begrüßungstext 2 = nur Ansage. Im Auslieferungszustand sind bereits 2 Standardansagen vorhanden, die Sie durch eigene Ansagen (je max. 2 min.) ersetzen können. Anrufbeantworter Ein/Aus Anzahl der Nachrichten Aktuelle Nachricht...
  • Seite 143 Bedienung an der Basisstation Anrufbeantworter ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste , um den Anrufbeantworter ein- bzw. auszuschalten. Beim Einschalten hören Sie den eingestellten Begrüßungstext. Das Umschalten der Betriebsart geschieht über das Menü im Mobilteil. Nachrichten abhören Drücken Sie Taste . Wenn neue Nachrichten vorhan- den sind, werden nur diese der Reihe nach abgespielt.
  • Seite 144 Eingehende Nachricht am Mobilteil übernehmen Hat der Anrufbeantworter ein Gespräch angenommen, können Sie an der Basisstation mithören, wer Ihnen eine Nachricht hinterlassen möchte (wenn „Mithören“ eingeschaltet ist). Wollen Sie das Gespräch übernehmen und selbst mit dem Anrufer sprechen, drücken Sie die Abnehmetaste .
  • Seite 145 Wählen Sie AB und drücken Sie OK. Wählen Sie Memo aufn. und drücken Sie OK. Sprechen Sie nach dem Piepton Ihr Memo (max. 3 Minu- ten) in das Mikrofon des Mobilteils. Zum Beenden der Auf- nahme drücken Sie OK. Mithören ein-/ausschalten Drücken Sie die Menütaste.
  • Seite 146 Wählen Sie Nachr.länge und drücken Sie OK. Wählen Sie die maximale Zeit, die ein Anrufer für eine Nachricht haben soll (180s, 150s, 120s oder 90s) und drü- cken Sie OK. Sprache der Standardansage einstellen Drücken Sie die Menütaste. Wählen Sie AB und drücken Sie OK. Wählen Sie Spracheinst.
  • Seite 147 Fernbedienung/Fernabfrage Sie können Ihren Anrufbeantworter aus der Ferne mit einem MFV-fähigen Telefon bedienen/abfragen. 1. Rufen Sie Ihren Anschluss an. 2. - Ist der Anrufbeantworter eingeschaltet, nimmt er Ihren Anruf nach der eingestellten Rufanzahl entgegen. Drücken Sie während der Ansa- ge zweimal die Stern-Taste. Sie hören einen Piepton. - Ist der Anrufbeantworter ausgeschaltet, hören Sie nach ca.
  • Seite 148 Repondeur Structure de menu Écouter msg non message Message 01, 02, ... Boutons Supprimer, Arrêtent, Répétition suivante Précédente, Suspendre / Resume Répondeur Mode répondeur Rép. & eureg. Rép seul Desactivé Supp. anciens Eureg. mémo Annonce 1 Annonce 2 Écouter ann. Supprimer Eureg.
  • Seite 149 Le répondeur offre une durée d'enregistrement d'env. 15 minutes (incl. OGMs). Il ya deux modes possibles: - OGM 1 = réponse et enregistrer - OGM 2 = réponse seulement. Dans l'état de livraison des messages sortants deux standards sont enregistrées, ce qui peut être remplacé...
  • Seite 150 Fonctionnement à la station de base Activation / désactivation our basculer le répondeur sur et en dehors. Lorsque vous éteignez le répondeur sur le courant annonce est reproduite. Pour changer le mode de fonctionnement, utilisez le menu du combiné. Écoute des messages Les messages sont lus un à...
  • Seite 151 Accepter les messages entrants sur le combiné Une fois que le répondeur a pris un appel, vous pouvez écouter l'appelant sur la station de base (si "l'écran d'appel" est activée). Si vous souhaitez intercepter l'appel et de parler à l'appelant, appuyez sur. L'enregistrement sera annulé.
  • Seite 152 Sélectionnez AB et appuyez sur OK. Sélectionnez Mémo REC. et appuyez sur OK. Parlez dans le micro du combiné après le bip, votre mémo (max. 3 Minute). Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur OK. Écran appels Activer / désactiver Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez AB et appuyez sur OK.
  • Seite 153 Sélectionnez Durée mess. et appuyez sur OK. Select est le temps maximum qu'un appelant qui, pour un message (180s, 150s, 120s o 90s) et appuyez sur OK. Réglage de la langue de l'annonce pré-enregistrée Appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez AB et appuyez sur OK. Sélectionnez Langue et appuyez sur OK.
  • Seite 154 Télécommande / accès distant Le répondeur peut être commandé à distance via une numérotation par tonalité (DTMF) téléphone. 1. Composez votre numéro. 2. - Si le répondeur est allumé, il va répondre à votre appel après le nombre de sonneries. Presse lors de l'annonce de deux fois la touche étoile. Vous entendez un bip.
  • Seite 155 Segreteria Struttura di menu Esegui msg Niente messaggio Messaggio 01, 02, ... Tasto Cancella, Stop, Avanti, Ripeti Precedente, Pausa / Riprendi Segr. telef. Mod. Risp. Risp. e Reg. Solo risp. Elim tut. vec Reg. memo MSG in usc 1 MSG in usc 2 Esegui OGM Elimina Registr.
  • Seite 156 Segreteria telefonica La segreteria telefonica offre un tempo di registrazione di circa mq. 15 minuti (incl. OGM). Ci sono due modalità possibili: - OGM 1 = Rispondi e registrare - OGM 2 = risposta solo. Nello stato di consegna di due OGM standard sono registrati, che può essere sostituito con i propri annunci (max.
  • Seite 157 Operazione sulla stazione base Segreteria telefonica On / Off Premere per attivare la segreteria telefonica e si spegne. Quando si passa la segreteria telefonica sulla corrente OGM viene riprodotto. Per cambiare la modalità di funzionamento utilizzare il menu del portatile. Riproduzione di messaggi I messaggi vengono giocate una alla volta.
  • Seite 158 Prendendo una chiamata dalla segreteria telefonica Una volta che la segreteria telefonica ha preso una chiamata, è possibile ascoltare il chiamante sulla stazione base (se "scher. chiam" è attivato). Se si vuole intercettare la chiamata e parlare con il chiamante, premere La segreteria telefonica interrompere la registrazione.
  • Seite 159 Selezionare registrare memo e premere OK. Parla il promemoria per il microfono del portatile dopo il segnale acustico. Per interrompere la registrazione premere OK. Scher. chiam Premere il tasto menu. Selezionare la Segr. telef. e premere OK. Selezionare Scher. chiam e premere OK. Selezionare On o Off e premere OK.
  • Seite 160 Impostazione della lingua per lo standard OGM Premere il tasto menu. Selezionare la Segr. telef. e premere OK. Selezionare Voce Ling e premere OK. Selezionare la lingua per lo standard OGM e premere OK. Impostazione del PIN a distanza Premere il tasto menu. Selezionare la Segr.
  • Seite 161 Funzionamento a distanza La segreteria telefonica può essere azionato a distanza usando un tono di chiamata rapida (DTMF) telefono. 1. Comporre il proprio numero di telefono. 2. - Se la segreteria telefonica è impostata su di esso risponderà dopo il ritardo preimpostato.
  • Seite 162 Answering Machine Menu Structure Play Message No message Message 01, 02, ... Button Clear, Stop, Next, Repeat Previous, Pause / Resume Ans. machine Answer mode Ans & Rec Answer only Del all old Record memo OGM 1 OGM 2 Play OGM Delete Record OGM Call screen...
  • Seite 163 Answering machine The answering machine offers a recording time of approx. 15 minutes (incl. OGMs). There are two modes possible: - OGM 1 = Answer and record - OGM 2 = Answer only. In delivery state two standard OGMs are recorded, which can be replaced with your own announcements (max.
  • Seite 164 Operation on the base station Answering machine on/off Press to switch the answering machine on and off. When switching the answering machine on the current OGM is played back. To change the operation mode use the handset menu. Playback messages Press .
  • Seite 165 Taking a call from the answering machine Once the answering machine has taken a call you can listen to the caller on the base station (if “Call screen“ is activated). If you want to intercept the call and speak to the caller, press .
  • Seite 166 Select Record memo and press OK. Speak your memo to the handset’s microphone after the beep. To stop recording press OK. Call screening Press the menu key. Select Ans machine and press OK. Select Call screen and press OK. Select On or Off and press OK. If call screening is activated you can listen to the caller via the base stati- on’s loudspeaker.
  • Seite 167 Setting the language for standard OGM Press the menu key. Select Ans machine and press OK. Select Voice lang and press OK. Select the language for the standard OGM and press OK. Setting the remote PIN Press the menu key. Select Ans machine and press OK.
  • Seite 168 Remote operation The answering machine can be operated remotely using a tone-dialling (DTMF) telephone. 1. Dial your own telephone number. 2. - If the answering machine is set to on it will answer after the preset delay. During the announcement press the star key 2 times. You will hear a beep.