Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D7000 Vita Plus
Bedienungsanleitung
User's Manual
Manuel de l'utilisateur
Manuale utente
Manual de instrucciones
Handleiding
Please read carefully before using this equipment.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für switel D7000 Vita Plus

  • Seite 1 D7000 Vita Plus Bedienungsanleitung User‘s Manual Manuel de l‘utilisateur Manuale utente Manual de instrucciones Handleiding DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS Please read carefully before using this equipment.
  • Seite 2 Übersicht Anzeige Verstärkung Anruf-Anzeige Hörer Direktwahltasten M1 / M2 SOS-Taste Display (2") Auf / Anrufliste Lautsprecher Rechter Softkey Linker Softkey Nach rechts / Wahl- Nach links / Intern wiederholung Telefonbuch Akkufach- abdeckung Mikrofon Ton ( Lautstärkeeinst. Verstärker- Taste ( Anschluss für Headset Anschluss Micro-USB...
  • Seite 3: Installation

    Installation Verpackungsinhalt 1 Basisstation 1 Mobilteil 3 NiMH-Akkus, 1,2 V, 600 mAh 1 Steckernetzgerät 1 Trageclip für Mobilteil 1 Telefonkabel 1 Bedienungsanleitung Anschluss Basisstation Telefonanschluss Netzanschluss Akkus einlegen Mobilteil laden Vor der ersten Inbetriebnahme laden Sie bitte das Mobilteil für mindestens 15 Stunden auf.
  • Seite 4: Bedienung

    Headset Die 3,5 mm-Standard-Headsetbuchse befindet Hörer sich auf der linken Seite des Mobilteils. Ste- Mikrofon cken Sie zum Gebrauch des Headsets einfach Anschluss Headset den Stecker in die Buchse, um freihändiges Clip Telefonieren zu ermöglichen. Bedienung Tastenfunktionen * eingeben. Drücken und halten um Tastensperre ein-/auszuschalten. Im Ruhezustand drücken und gedrückt halten um die Taschen- lampenfunktion ein/auszuschalten.
  • Seite 5 Intern: Intern anrufen. Angenommenes Gespräch intern weiterleiten. Wahlwiederholung: Wahlwiederholung. Einfügen einer Pause bei Wahlvorbereitung. Displaysymbole Anzeige der Signalstärke. Je mehr Segmente desto besser die Verbindung. Freisprechen (Lautsprecher) ist eingeschaltet. Neue Einträge in der Anrufliste. Akkuladezustand: = voll / = leer. Die Alarmfunktion ist programmiert und eingeschaltet.
  • Seite 6 Menüstruktur Anrufliste Telefonbuch Neuer Eintr. Ändern Löschen Alle lösch. Speich.Stat. BS Einstell. MT abmelden Wahlverfahr. Flashzeit PIN ändern Zurücksetzen MT Einstell. Alarm Audio Einst. Rufton Einst. Ton Einst. Sprache MT Name Auto-Annahme Kontrast Datum & Zeit Basis Wahl Zurücksetzen Anmelden...
  • Seite 7 Benutzung Mobilteil ein-/ausschalten Zum Einschalten des Mobilteils drücken und halten Sie die Auflegetaste, bis das Display aufleuchtet, oder stellen Sie es in die Ladestation. Zum Ausschalten des Mobilteils drücken und halten Sie die Auflegetaste, bis das Display erlischt. Sprache einstellen Im Auslieferungszustand ist die Sprache auf „Englisch“...
  • Seite 8 Gespräch annehmen 1 Drücken Sie die Gesprächstaste. 2 Zum Beenden drücken Sie die Auflegetaste oder stellen Sie das Mobilteil in die Ladestation. Lauthören/Freisprechen 1 Drücken Sie während eines Gesprächs die Gesprächstaste noch einmal. 2 Zum Ausschalten drücken Sie die Gesprächstaste noch einmal. Wahlwiederholung 1 Drücken Sie die Taste oder WW, um die Wahlwiederholliste zu öffnen.
  • Seite 9 2 Zum Aufheben der Sperre drücken Sie die *-Taste so lange, bis das Symbol erlischt. Paging Zum Auffinden eines Mobilteils können Sie einen Paging-Ruf an der Basissta- tion auslösen. 1 Drücken Sie im Ruhezustand kurz die Ruftaste 2 Zum Ausschalten des Rufes drücken Sie die Taste noch einmal oder drü- cken Sie eine beliebige Taste am Mobilteil.
  • Seite 10 Anrufliste Einträge ansehen und anrufen 1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Anruflis. und drücken Sie Wählen. oder 1 Drücken Sie 2 Wählen Sie einen Eintrag. Verpasste Anrufe werden mit einem gekenn- zeichnet, bereits angesehene Anrufe mit einem . 3 Drücken Sie die Gesprächstaste, um den Anrufer anzurufen. Einträge bearbeiten 1 Drücken Sie Menü, wählen Sie Anruflis.
  • Seite 11 Interngespräch 1 Drücken Sie 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Gerätes ein. Gespräch weiterleiten / Konferenz 1 Sie führen ein externes Gespräch und möchten es intern weiterleiten oder eine Konferenz aufbauen. 2 Drücken Sie 3 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Gerätes ein. 4 Wenn sich der interne Partner gemeldet hat, drücken Sie die Auflegetaste, um das Gespräch weiterzuleiten oder die Sterntaste , um alle Teilneh-...
  • Seite 12: Weitere Einstellungen

    Weitere Einstellungen Nachfolgend werden weitere Einstellungen beschrieben. Sie erreichen die ent- sprechende Funktion über das Menü (siehe Menüstruktur). Auto-Annahme (MT Einstell.) Wenn eingeschaltet, wird ein eintreffendes Gespräch direkt bei Entnahme des Mobilteils aus der Ladestation angenommen. Basis auswählen (MT Einstell.) Wenn Ihr Mobilteil an mehreren Basisstationen angemeldet ist (bis zu 4), können Sie die aktive Basisstation auswählen.
  • Seite 13 Weiteres Mobilteil anmelden Sie können bis zu 5 Mobilteile an Ihrer Basisstation anmelden. Vergeben Sie für jedes neu anzumeldende Mobilteil eine interne Rufnummer. Das mitgelieferte Mobilteil ist bereits angemeldet und hat die interne Nummer 1. 1 Drücken Sie die Ruftaste an der Basisstation für ca. 5 s., bis sie rot/blau blinkt.
  • Seite 14 Anhang Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch. Bewah- ren Sie es für zukünftigen Gebrauch auf. • Lesen und befolgen Sie alle Warn- und Gebrauchsanweisungen am Gerät selbst. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzteile, da andere Netzteile die Ge- räte beschädigen können.
  • Seite 15 Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 2014/53/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com. Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Standard DECT Stromversorgung (Basis) Eingang: 100-240V 50/60Hz Ausgang: 5 VDC 1 A Reichweite Im Freien: ca. 300 m, Innen: ca. 50 m Standby Bis zu 100 Std. Max. Gesprächsdauer Bis zu 10 Std. Maximale Hörerlautstärke +35 dB Akkus 3 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH Wählmodus Tonwahl (DTMF), Impulswahl...
  • Seite 17 Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Ga- rantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließ- lich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
  • Seite 18 At a glance Amplify indicator Incoming calls indicator Earpiece One-touch keys M1 ~ M2 SOS button LCD Screen (2") Up/incoming calls Speaker Left soft key Right soft key Left /Int key Right/Redial key Down/ Battery Phonebook compartment cover Microphone Tone Control Volume Control Amplify (...
  • Seite 19 Set up your phone system Package contents 1 Base station 1 Cordless handset 3 NiMH-Akkus, 1,2 V, 600 mAh 1 Adapter 1 Carrying clip for handset 1 Line cord 1 User’s manual Connection the base station To phone wall outlet To AC wall outlet Installing the batteries Charging...
  • Seite 20 Using headset (optional) The headset jack is located in the left side of Earphone the handset and is 3.5 mm standard plug. Microphone Simply plug the headset into this jack and the Headset Jack headset will be activated. Clip Using the phone Key functions To enter *.
  • Seite 21 INT key: Set up an internal call to another handset. Transfer an incoming call to another handset. Redial: Redial a number. Insert one or more pauses when pre-dialing. Display icons Shows the current signal strength. The more segments, the stronger the signal. Indicates the handsfree function is enabled.
  • Seite 22 Menu structure map CID book Phonebook Edit Delete Delete all PB Status BS Settings Terminate HS Dial Mode Flash Time Modify PIN BS Reset HS Settings Alarm Audio Setup Ring Setup Tone Setup Language HS Name Auto Answer LCD Contrast Date &...
  • Seite 23 Turning the cordless handset on/off To turn on the handset, press and hold the End call key until the display lights up, or place it in the charging station. To turn off the handset, press and hold the End call key until the display goes out.
  • Seite 24: Making A Call

    Making a call 1 Press the Talk key. 2 Enter the telephone number. 3 To end the call, press the End call key or replace the handset on the charger. 1 Enter the telephone number. If you make a mistake, correct it by using the Erase key.
  • Seite 25 Mute (microphone off) 1 Press Mute to mute the microphone. 2 Press Mute once again to switch on the microphone. Locking the keypad (cordless handset only) If the keypad is locked, all keys except M1, M2, SOS and the Talk key are locked so that you can call the direct call numbers or accept an incoming call.
  • Seite 26 Deleting all entries 1 Press Menu, select Phonebook and press Select. 2 Select Delete All and press Select. 3 Confirm the confirmation query. Phonebook status 1 Press Menu, select Phonebook and press Select. 2 Select PB Status and press Select. 3 The current status is displayed (e.g.
  • Seite 27 Editing or deleting direct call numbers 1 Press Menu, select Phonebook and press Select. 2 Select Edit or Delete and press Select. 3 Select the entry (M1/M2/SOS=M3), you want to edit or delete, and press Select. Internal call 1 Press 2 Enter the number for the desired device.
  • Seite 28: More Settings

    More settings Further settings are described below. You can access the corresponding function via the menu (see menu structure). Auto Answer (HS Settings) If set to on, you can answer a call by simply picking up the handset from the charger, without pressing any key. Select Base (HS Settings) If your handset is registered to different base stations (up to 4), you can select the active base station.
  • Seite 29: Registering A New Handset

    Registering a new handset You can register up to 5 handsets to your base. To do this, assign a new number to each handset that you register. The supplied handset is already registered with the number 1, appearing as 1. 1 Press the paging button on the base station for approx.
  • Seite 30: Safety Notes

    Appendix Safety notes • Read the instructions in this handbook carefully. Be sure to save it for future reference. • Read and follow all warning and instruction labels on the equipment itself. • Be sure to use only the power supply in the package, and ensure that your power source matches the rating listed for it.
  • Seite 31 Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.switel.com. Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data Standard DECT Power supply (base) Input: 100-240V 50/60Hz Output: 5 VDC 1 A Range Outdoors approx. 300 m, Indoors approx. 50 m Standby Up to 100hrs Maximum Talk Time Up to 10hrs Maximum earpiece volume +35 dB Rechargeable batteries 1.2 V, 600 mAh, NiMH Dialling mode Tone (DTMF) / Pulse...
  • Seite 33 If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the SWITEL equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
  • Seite 34 Aperçu Voyant Amplification Voyant d’appel Combiné Touches de numérotation directe M1 / M2 Touche SOS Écran (2") Haut / Softkey droite Liste des appels Haut-parleur Softkey gauche Vers la droite / Vers la gauche / Numéros composés Interne Bas / Couvercle Répertoire du compartiment...
  • Seite 35 Installation Contenu de l’emballage 1 station de base 1 combiné 3 piles NiMH, 1,2 V, 600 mAh 1 adaptateur secteur 1 clip de port pour combiné 2 câble téléphonique 1 mode d'emploi Raccorder la station de base Cordon de Raccordement raccordement au secteur du téléphone...
  • Seite 36 Casque La prise de casque standard de 3,5 mm se Combiné trouve sur le côté gauche du combiné. Pour Microphone utiliser le casque, insérez simplement la fiche Raccord Casque dans la prise pour permettre une conversation Clip en mode mains-libres. Utilisation Fonctions des touches (appareil de bureau) Saisir *.
  • Seite 37: Symbole De L'écran

    Vers le bas / Répertoire : Navigue dans les listes et les options du menu. Ouvre le répertoire. Interne : Appeler en interne. Transférer en interne une conversation acceptée. Répétition du dernier numéro composé : Répétition du dernier numéro composé. Insérer une pause lors de la répétition du dernier numéro composé.
  • Seite 38: Structure Du Menu

    Structure du menu Liste App. Répertoire Ajout. Fiche Modif. Fiche Supp. Fiche Tout Supp. Etat Répert. Réglages BS Sup. Combiné Mode Num. Temps “flash“ Modifier PIN RAZ Base Réglage Comb Alarme Régl. Audio Régl. Mélodie Réglage Tona Langue Nom Combiné Réponse Auto Contraste Date &...
  • Seite 39 Utilisation Combiné marche/arrêt Pour allumer le combiné, appuyez et maintenez appuyée la touche Raccrocher jusqu’à ce que l’écran s’allume ou placez-le dans le chargeur. Pour éteindre le combiné, appuyez et maintenez appuyée la touche Raccrocher jusqu'à ce que l’écran s’éteigne. Régler la langue La langue est réglée sur «...
  • Seite 40 Accepter la conversation 1 Appuyez sur la touche de conversation. 2 Pour terminer, appuyez sur la touche Raccrocher ou placez le combiné dans le chargeur. Haut-parleur/Mains-libres 1 Appuyez encore une fois sur la touche de conversation pendant une conversation. 2 Pour désactiver, appuyez encore une fois sur la touche de conversation. Répétition du dernier numéro composé...
  • Seite 41 2 Pour suspendre le verrouillage, appuyez sur la touche * jusqu’à ce que le symbole disparaisse. Paging Vous pouvez déclencher un appel de Paging sur la station de base pour trouver un combiné. 1 Appuyez brièvement sur la touche d’appel 2 Pour arrêter un appel, appuyez encore une fois sur la touche ou appuyez sur une touche quelconque sur le combiné.
  • Seite 42: Conversation Interne

    Liste des appels Visualiser des entrées et appeler 1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Liste App. et appuyez sur Select. 1 Appuyez sur 2 Sélectionnez une entrée. Les appels manqués sont indiqués par , les appels déjà registrés par . 3 Appuyez sur la touche de conversation pour appeler l'appelant. Éditer des entrées 1 Appuyez sur Menu, sélectionnez Liste App.
  • Seite 43 Transférer un appel / conférence 1 Vous êtes en communication avec un correspondant externe et souhaitez transférer l'appel en interne ou établir une conférence. 2 Appuyez sur 3 Saisissez le numéro interne de l'appareil souhaité. 4 Si le partenaire interne répond, appuyez sur la touche Raccrocher pour transférer l’appel ou sur la touche pour connecter tous les participants.
  • Seite 44: Réglages Supplémentaires

    Réglages supplémentaires Des réglages supplémentaires sont décrits ci-dessous. Vous atteignez la fonction correspondante via le menu (voir structure du menu). Réponse auto (Réglage Comb.) Quand cette fonction est activée, un appel entrant est accepté directement en sortant le combiné du chargeur. Select Base (Réglage Comb.) Si votre combiné...
  • Seite 45 Enregistrer un autre combiné Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 combinés sur votre station de base. Attribuez un numéro interne à chaque nouveau combiné à enregistrer. Le combiné livré est déjà enregistré et a le numéro interne 1. 1 Appuyez sur la touche d’appel à la station de base pendant env. 5 sec jus- qu’à...
  • Seite 46: Indications De Sécurité

    Annexe Indications de sécurité • Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien. • Lisez et suivez tous les avertissements et le mode d'emploi sur l'appareil lui-même. • N’utilisez que les blocs d'alimentation livrés, car d'autres blocs d'alimentation peuvent endommager les appareils. •...
  • Seite 47 2014/53/EU. La conformité avec la directive citée ci-avant est confirmée par le marquage CE apposé sur cet appareil. Pour obtenir la déclaration de conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site internet : www.switel.com. Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Standard DECT Alimentation électrique Entrée : 100-240V 50/60Hz (station de base Sortie : 5 VDC 1 A Portée A l’extérieur : env. 300 m, Intérieur : env. 50 m Standby jusqu’à max. 100 heures Durée max. de conversation jusqu’à...
  • Seite 49: Garantie

    Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil SWITEL en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur.
  • Seite 50 Panoramica Spia ampificazione Spia chiamata Ricevitore Tasti di selezione diretta M1 / M2 Tasto SOS Display (2") Su / Registro delle chiamate Altoparlante Softkey destro Softkey sinistro A destra / Numeri A sinistra / Interno telefonici selezionati Giù / Rubrica Coperchio vano batterie Microfono...
  • Seite 51: Installazione

    Installazione Contenuto della confezione 1 stazione base 1 unità mobile 3 batterie ricaricabili NiMH, da 1,2 V, 600 mAh 1 alimentatore 1 gancio per cintura 1 cavo telefonico 1 istruzioni per l’uso Collegamento della stazione base Collegamento Collegamento alla rete telefonico Inserimento delle batterie ricaricabili Carica dell’unità...
  • Seite 52: Cuffie Auricolari

    Cuffie auricolari La presa standard per cuffie da 3,5 mm si Ricevitore trova sul lato sinistro dell’unità mobile. Per Microfono Allacciamento utilizzare le cuffie, è sufficiente inserire la Cuffie auricolari spina nella presa in modo da poter conversare Clip a mani libere. Funzioni dei tasti inserimento *.
  • Seite 53 Interno: Chiamata interna. Inoltro all'interno di una chiamata accettata. Ripetizione della selezione: Ripetizione della selezione. Inserimento di una pausa durante la preparazione della selezione. Simboli sul display Visualizzazione della potenza del segnale. Più segmenti sono visibili, migliore è il collegamento (solo unità mobile). Il vivavoce (altoparlante) è...
  • Seite 54: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Lista Chiam Rubrica Aggiungi Modifica Cancella Canc Tutto Memor ie Rub. Imposta Base Elimina PT Modo Selez Tasto R Cambia PIN Reset Base Imposta PT Sveglia Audio Suoneria Toni Lingua Nome PT Risp. Auto Contrasto LCD Data & Ora Seleziona BS Reset PT Affilia...
  • Seite 55 Utilizzo Accensione/spegnimento dell’unità mobile Per accendere l'unità mobile, premere e tenere premuto il tasto di riaggancio fino a quando il display non si illumina, oppure posizionarla sulla base di carica. Per spegnere l’unità mobile, premere e tenere premuto il tasto di riaggancio, fino a quando il display non si spegne.
  • Seite 56 Accettazione di una chiamata 1 Premere brevemente il tasto di conversazione. 2 Per terminare la chiamata, premere il tasto di riaggancio oppure posizionare l’unità mobile sulla base di carica. Ascolto ad alta voce/vivavoce 1 Premere nuovamente, durante una conversazione, il tasto di conversazione.
  • Seite 57 1 Premere in standby il tasto * e tenerlo premuto, finché non compare sul display il simbolo di blocco della tastiera. 2 Per rimuovere il blocco, premere il tasto * fintantoché il simbolo non scompaia. Paging Per trovare un’unità mobile, è possibile far partire dalla stazione base. una chiamata di paging.
  • Seite 58: Chiamata Interna

    Registro chiamate Consultazione e chiamata di contatti 1 Premere Menu, selezionare Lista Chiam e premere OK. oppure 1 Premere 2 Selezionare un elenco. Le chiamate perse vengono contrassegnate con un , le chiamate ricevute con un . 3 Premere il tasto di conversazione per chiamare il chiamante. Modifica di contatti 1 Premere Menu, selezionare Lista Chiam e premere OK.
  • Seite 59 Inoltro della chiamata / conferenza 1 Si sta eseguendo una chiamata esterna e si desidera inoltrarla internamente o costruire una conferenza. 2 Premere 3 Inserire il numero interno dell’apparecchio desiderato. 4 Qualora il partner interno abbia risposto, premere il tasto di riaggancio, per proseguire la conversazione o il tasto asterisco , per interconnettere tutti i partecipanti.
  • Seite 60: Altre Impostazioni

    Altre impostazioni Di seguito vengono descritte altre impostazioni. Si accede alla relativa funzione tramite il menu (vedi struttura del menu). Risp. Auto (Imposta PT) Se attiva, una chiamata entrante verrà accettata direttamente prelevando l'unità mobile dalla base di carica. Seleziona BS (Imposta PT) Se la vostra unità...
  • Seite 61 Collegamento di un’ulteriore unità mobile Al proprio stazione base possono essere collegate fino a 5 unità mobili. Per ogni nuova unità mobile da collegare, assegnare un numero interno. L’unità mobile fornita è già collegata e ha il numero interno 1. 1 Premere il tasto chiamata della stazione fissa per ca.
  • Seite 62 Allegato Indicazioni di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • Leggere e attenersi a tutte le istruzioni sulla sicurezza e per l'uso sull’apparecchio stesso. • Usare solo gli alimentatori in dotazione, poiché gli alimentatori diversi possono danneggiare l’apparecchio.
  • Seite 63 Quest'apparecchio corrisponde ai requisiti della direttiva UE: 2014/53/EU. La conformità con la direttiva sopra citata viene confermata con il simbolo CE sull'apparecchio. La dichiarazione di conformità completa la puo scaricare gratuitamente dal nostro sito web allo www.switel.com. Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici Standard DECT Alimentazione (stazione base) Entrata: 100-240V 50/60Hz Uscita: 5 VCC, 1 A Portata All’aperto: circa 300 m All’interno: circa 50 m Standby Fino a 100 ore Durata massima in conversazione Fino a 10 ore Volume massimo ricevitore +35 dB Accumulatori (batterie) 1,2 V, 600 mAh, NiMH...
  • Seite 65: Garanzia

    Se il Suo apparecchio dovesse evidenziare un difetto durante il periodo di garanzia, La preghiamo di rivolgersi al negozio in cui ha acquistato il Suo apparecchio SWITEL, presentando il Suo scontrino di acquisto. Tutti i diritti di garanzia secondo queste normative sono da far valere esclusivamente presso il rivenditore specializzato.
  • Seite 66: Descripción General

    Descripción general Indicador aumento Indicador llamada Auricular Teclas de marcación directa M1 / M2 Tecla SOS Display (2") Arriba / Lista de Tecla multifunción llamadas Altavoz der. Tecla multifunción izq. Derecha / Núm. Izquierda / Interno llam. marcados Abajo / Tapa comp.
  • Seite 67: Instalación

    Instalación Contenido del paquete 1 Estación base 1 Terminal inalámbrico 3 Baterías NiMH, 1,2 V, 600 mAh 1 Adaptador de red 1 Clip para cinturón para term. inalámbrico 1 Cable telefónico 1 Manual de instrucciones Conectar la estación base Conexión de teléfono Conexión de red Introducir baterías Cargar terminal inalámbrico...
  • Seite 68: Funciones De Las Teclas

    Auriculares La entrada para auriculares estándar de 3,5 Auricular mm se encuentra en el lado izquierdo del Micrófono terminal inalámbrico. Para utilizar los Conexión Auriculares auriculares simplemente tiene que Clip conectarlos a la respectiva entrada y podrá telefonear a través del manos libres. Manejo Funciones de las teclas * introducir.
  • Seite 69 Interno: Realizar llamada interna (terminal inalámbrico/unidad de sobremesa). Transferir de forma interna una llamada aceptada. Rellamada: Rellamada. Introducir una pausa en la rellamada. Símbolos de la pantalla Indicación de la intensidad de señal. Cuantas más barras mejor es la señal (sólo terminal inalámbrico). Manos libres (altavoz) está...
  • Seite 70: Estructura Del Menú

    Estructura del menú LL.Recibid. Agenda Añadir Reg Midific. Reg Borrar Reg Borrar Todo Estado Agda Base Dar de Baja Modo Discado Tiempo Flash Cambiar PIN Reset Base Portatil Alarma Audio Timbre Tonos Idioma Nombre Port Resp. Auto Contraste Fecha y Hora Eligir Base Reset PT Dar de Alta...
  • Seite 71 Utilización Encender/apagar term. inalámbrico Para encender el terminal inalámbrico mantenga pulsada la tecla de finalización de llamada hasta que la pantalla se ilumine o colóquelo en la estación de carga. Para apagar el term. Inalámbrico mantenga pulsada la tecla de finalización de llamada hasta que la pantalla se apague.
  • Seite 72 3 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal en la estación de carga. Aceptar llamada 1 Pulse la tecla de conversación. 2 Para finalizar pulse la tecla para finalizar llamadas o coloque el terminal en la estación de carga. Escuchar por altavoz/hablar por manos libres 1 Durante la conversación presione la tecla de conversación.
  • Seite 73 1 En modo reposo presione la tecla * y manténgala hasta que aparezca el icono en la pantalla para bloquear el teclado. 2 Para desactivar el bloqueo pulse la tecla * hasta que desaparezca el icono. Búsqueda Para localizar un terminal puede realizar una llamada de localización desde la estación base.
  • Seite 74 Lista de llamadas Ver y llamar a las entradas 1 Presione Menu, seleccione LL.Recibid. y presione Selec. 1 Presione 2 Seleccione una entrada. Las llamadas perdidas se muestran con mientras que las llamadas que han sido vistas con . 3 Pulse la tecla de llamada para llamar a la persona que llama. Editar entradasn 1 Presione Menu, seleccione LL.Recibid.
  • Seite 75 Transferir llamada / conferencia 1 Tiene una llamada externa y desea transferirla internamente o iniciar una conferencia. 2 Pulse 3 Introduzca el número interno del dispositivo deseado. 4 Cuando el interlocutor interno haya respondido, pulse la tecla de finalizar llamada para transferir la conversación o presione la tecla de asterisco para interconectar a todos los participantes.
  • Seite 76: Otros Ajustes

    Otros ajustes A continuación se describen otros ajustes. Puede acceder a la función correspondiente a través del menú (véase la estructura del menú). Resp. Auto (Portatil) Si la opción se encuentra activada las entradas llamadas se aceptan directamente después de haber retirado el terminal de la estación de carga.
  • Seite 77 Registrar otro teléfono Puede registrar hasta 5 terminales en su estación base. Asigne para cada terminal nuevo un número de llamada interno. El terminal suministrado ya está registrado y tiene el número interno 1. 1 Presione la tecla de llamada en la estación base unos 5 seg. hasta que parpadee en rojo/azul.
  • Seite 78: Consejos De Seguridad

    Anexo Consejos de seguridad • Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. • Lea y siga todas las indicaciones de advertencias y funcionamiento en el mismo dispositivo. • Utilice solamente los adaptadores de corriente que se le proporcionan, ya que otros adaptadores de corriente podrían dañar los aparatos.
  • Seite 79 La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web www.switel.com. Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Seite 80: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Estándar DECT Fuente de alimentación Entrada: 100-240V 50/60Hz (estación base) Salida: 5 VDC 1 A Alcance En exteriores: aprox. 300 m, Interiores: aprox. 50 m Modo reposo hasta 100 h. Tiempo máx. de conversación hasta 10 hrs Volumen máx. del auricular +35 dB Baterías 1,2 V, 600 mAh, NiMH...
  • Seite 81 Garantía Los dispositivos SWITEL se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada.
  • Seite 82 Overzicht Weergave versterking Oproep-weergave Hoorn Snelkiestoetsen M1 / M2 SOS-toets Display (2") Omhoog / Oproeplijst Luidspreker Rechter softkey Linker softkey Naar rechts / gebelde Naar links / Intern telefoonnummers Omlaag/ Deksel Telefoonboek batterijvak Microfoon Klank ( Volume-instell. Versterker- knop ( Aansluiting voor headset Aansluiting...
  • Seite 83 Installatie Inhoud 1 basisstation 1 handset 3 NiMH-batterijen 1,2 V/ 600 mAh 1 adapter 1 draagclip voor handset 1 telefoonkabel 1 gebruikshandleiding Basisstation aansluiten Telefoonaansluiting Netaansluiting Batterijen plaatsen Handset laden Laat voordat u de telefoon voor het eerst gebruikt, de handset minstens 15 laden.
  • Seite 84 Headset De standaard headset-ingang van 3,5 mm Hoorn bevindt zich op de linkerkant van de handset. Microfoon Om de headset te gebruiken en handenvrij te Aansluiting Headset bellen, steekt u de stekker van de headset in Clip de ingang. Bediening Toetsenfuncties (handset) * invoeren.
  • Seite 85 Intern: Intern bellen. Extern gesprek intern doorverbinden. Nummerherhaling: Nummerherhaling. Pauze invoegen bij invoeren van telefoonnummer. Pictogrammen Signaalsterkte. Hoe meer segmenten, hoe beter de verbinding. Handsfree bellen (luidspreker) is ingeschakeld. Nieuwe nummers in de oproeplijst. Batterijpeil: = vol / = leeg. De wekker is geprogrammeerd en ingeschakeld.
  • Seite 86 Menuoverzicht Caller ID Telefoonboek Toevoegen Wijzig Wis alles Tel bk overz Basis Afm handset Kiesmodus Flash wijzig PIN Reset basis Handset Wekker Geluiden Toontjes Taal Handset naam Auton aann Contrast Tijd & datum Selec basis HS reset Aanmelden...
  • Seite 87 Gebruik De handset in-/uitschakelen Om de handset in te schakelen, houd u de oplegtoets ingedrukt totdat het display begint te branden, of zet de handset in het laadstation. Om de handset uit te schakelen, houdt u de oplegtoets ingedrukt tot het display uitgaat.
  • Seite 88 Oproep aannemenn 1 Druk op de gesprektstoets. 2 Om het gesprek te beëindigen, drukt u op de oplegtoets of zet u de handset in het laadstation. Via luidspreker/handsfree bellen 1 Druk tijdens een gesprek opnieuw op de gesprekstoets. 2 Om uit te schakelen, drukt u opnieuw op de gesprekstoets. Nummerherhaling 1 Druk op de toet of Herh., om de nummerherhalingslijst te openen.
  • Seite 89 Paging Om een handset te vinden, kunt u op het basisstation een paging-signaal activeren. 1 Druk in ruststand kort op de beltoets 2 Om het signaal uit te schakelen, drukt op opnieuw op de toets of druk op om het even welke cijfertoets op de handset. Telefoonboek Een nieuw contact aanmaken 1 Druk op Menu, selecteer Telefoonboek en druk op OK.
  • Seite 90 Oproeplijst Nummers weergeven en bellen 1 Druk op Menu, selecteer Caller ID en druk op OK. 1 Druk op 2 Selecteer een nummer. Gemiste oproepen worden met het symbool gemarkeerd, reeds bekeken oproepen met . 3 Druk op de gesprekstoets om de beller te bellen. Gegevens bewerken 1 Druk op Menu, selecteer Caller ID en druk op OK.
  • Seite 91 Intern gesprek 1 Druk op 2 Voer het interne nummer van het gewenste toestel in. Gesprek doorverbinden / Conferentie 1 U voert een extern gesprek en wilt dit doorverbinden of een conferentiegesprek starten. 2 Druk op 3 Voer het interne nummer van het gewenste toestel in. 4 Wanneer uw interne gesprekspartner zich gemeld heeft, drukt u op de oplegtoets, om het gesprek door te verbinden of op de sterretjestoets om alle deelnemers te verbinden.
  • Seite 92: Andere Instellingen

    Andere instellingen Hier worden andere instellingen beschreven. U bereikt deze functies via het menu (zie menuoverzicht). Auto aann (Handset) Wanneer deze functie is ingeschakeld, dan wordt een binnenkomende oproep direct aangenomen wanneer u de handset uit het laadstation neemt. Selec basis (Handset) Wanneer uw handset op meerdere basisstations is aangemeld (max.
  • Seite 93 Extra handset registreren U kunt max. 5 handset bij uw basisstation registreren. Wijs aan elke nieuwe handset een intern telefoonnummer toe. De meegeleverde handset is reeds geregistreerd en heeft het interne nummer 1. 1 Houd de gesprekstoets op het basisstation ongeveer 5 sec. ingedrukt tot het rode/blauwe lampje knippert.
  • Seite 94: Veiligheidsaanwijzingen

    Bijlage Veiligheidsaanwijzingen • Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag. • Lees en volg alle waarschuwingen en gebruiksinstructies op het toestel zelf. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen de toestellen beschadigen. • Blokkeer de toegang tot de adapter niet met meubels of andere voorwerpen.
  • Seite 95 Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn: 2014/53/EU. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE- kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.switel.com. Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland...
  • Seite 96: Technische Specificaties

    Technische specificaties Standaard DECT Stroomvoorziening (basisstation) Opgenomen vermogen: 100-240V 50/60Hz Uitgaand vermogen: 5 VDC 1 A Reikwijdte In de open lucht: ca. 300 m, Binnen: ca. 50 m Stand-by Max. tot 100 uur. Gespreksduur Tot 10 uur Maximaal hoornvolume +35 dB Batterijen 1,2 V, 600 mAh, NiMH Kiesproces...
  • Seite 97 Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u het SWITEL-apparaat hebt gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij uw handelaar.
  • Seite 98 In the case of technical questions, please use the service form on our website: http://www.switel.com/en/product-information-technical-support/ En cas des questions téchniques, veuillez, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service sur notre site: http://www.switel.com/fr/support-technique/ Per supporto tecnico compilare il seguente modulo sul nostro sito: http://www.switel.com/en/product-information-technical-support/...

Inhaltsverzeichnis