Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL SWIFT RL Bedienungsanleitung Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWIFT RL:

Werbung

RU
Прежде чем использовать данный фонарь, вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями изделия и ограничениями по его
применению.
Этот фонарь не предназначен для использования детьми в возрасте до 3 лет.
Ребенок в возрасте до 12 лет может использовать фонарь под присмотром
взрослых, ответственных за ребенка.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Составные части
(1) Переключатель, (2) Датчик освещенности, (3) Белый светодиод для
сфокусированного луча, (4) Белый светодиод для широкого луча, (5) Красный
светодиод, (6) Головной ремень, (7) Перезаряжаемый аккумулятор, (8) Разъем
USB для зарядки аккумулятора, (9) Индикатор зарядки аккумулятора, (10)
Кабель USB-C, (11) Индикатор заряда аккумулятора, (12) Чехол SHELL LT (в
комплекте только с SWIFT RL E095BB).
Технология REACTIVE LIGHTING
Благодаря технологии REACTIVE LIGHTING
датчик измеряет уровень
®
внешнего освещения и автоматически приспосабливает яркость освещения к
потребностям пользователя.
Принцип работы вашего фонаря
Включение, выключение, переключение
Ваш фонарь оборудован тремя режимами освещения: REACTIVE LIGHTING
STANDARD LIGHTING и RED LIGHTING.
- SWIFT RL E095BB:
Ваш фонарь оборудован тремя уровнями освещения для каждого режима:
MAX BURN TIME, STANDARD и MAX POWER. При включении фонарь, как
правило, начинает работать в режиме REACTIVE LIGHTING
- SWIFT RL E0810AB:
Ваш фонарь оборудован четырьмя уровнями освещения для режимов
REACTIVE LIGHTING
и STANDARD LIGHTING (для работы вблизи, для ближнего
®
света, для движения и для освещения удаленных объектов). Ваш фонарь
включается в том же режиме освещения, который использовался в момент
выключения, на самом слабом уровне освещения.
- SWIFT RL E095BB и E0810AB:
При переключении с режима REACTIVE LIGHTING
®
наоборот фонарь сохраняет уровень освещения.
- В режиме REACTIVE LIGHTING
, если встроенный датчик определяет, что
®
стороннего освещения достаточно, налобный фонарь в течение двух минут
слабо мигает, а затем выключается с целью экономии заряда аккумулятора.
- Продолжительность автономной работы фонаря в режиме REACTIVE
LIGHTING
меняется в зависимости от того, как вы используете фонарь.
®
- В режиме REACTIVE LIGHTING
фонарь выключается, если он в течение двух
®
минут остается неподвижным при постоянном внешнем освещении. В таком
случае используйте режим STANDARD LIGHTING.
- Когда вы не используете фонарь, блокируйте переключатель. Это позволит
избегать его случайного включения.
- Индикатор уровня заряда аккумулятора загорается при включении и
выключении фонаря.
- Переход на резервное освещение: фонарь мигает за пять минут до перехода
на резервное освещение и непосредственно в момент перехода. Когда фонарь
переходит на резервное освещение, вам доступно освещение уменьшенной
мощности, достаточное для ходьбы, но недостаточно мощное для более
динамичных видов деятельности.
- При долгом нажатии на переключатель (дольше шести секунд) фонарь
выключается.
Перезаряжаемый аккумулятор, зарядка
Фонарь поставляется в комплекте с перезаряжаемым литий-ионным
аккумулятором Petzl. Емкость: 2350 мАч.
Перед первым использованием фонаря аккумулятор необходимо
полностью зарядить.
Используйте только аккумуляторы ACCU SWIFT RL Petzl.
Как правило, литий-ионные перезаряжаемые аккумуляторы теряют каждый
год 10% своей емкости. После 300 циклов перезарядки аккумуляторы
сохраняют все еще около 70% своей изначальной емкости.
Внимание
Используйте для зарядки только кабели USB. Напряжение зарядного
устройства не должно превышать 5 В. Используйте исключительно зарядные
устройства, одобренные CE/UL для электрического класса II (с двойной
изоляцией от опасных напряжений). Во время зарядки не оставляйте
аккумулятор без присмотра.
Длительность зарядки
Время зарядки с помощью зарядного устройства USB или компьютера
составляет 5 часа. Внимание: при присоединении к одному компьютеру
нескольких устройств USB время зарядки может увеличиться.
Во время зарядки индикатор зарядки аккумулятора горит красным светом;
когда зарядка завершена, индикатор горит постоянным зеленым светом.
Замена перезаряжаемого аккумулятора
Используйте только аккумуляторы ACCU SWIFT RL Petzl: ACCU SWIFT RL
E092DB00 (USB-C), или E092DA00 (USB), или E810BA00 (USB). Использование
аккумулятора другого типа может повредить ваш фонарь. Не используйте
другие аккумуляторы.
Общая информация о фонарях и аккумуляторах Petzl
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
А. Меры предосторожности. Аккумулятор
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной
повреждения перезаряжаемого аккумулятора.
- Не погружайте перезаряжаемый аккумулятор в воду.
- Не опускайте перезаряжаемый аккумулятор в огонь.
- Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур. Соблюдайте
рекомендуемый температурный режим использования и хранения.
- Не разбирайте перезаряжаемый аккумулятор. Он может взорваться или
выделить ядовитые вещества.
- Если аккумулятор треснул, деформировался или был поврежден, не
разбирайте его и не пытайтесь его видоизменить. Утилизируйте аккумулятор в
соответствии с законодательством в вашей стране.
- Если протекает электролит, избегайте любого контакта с этой химически
агрессивной, опасной жидкостью. В случае контакта с жидкостью сразу
же обратитесь к врачу. Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный
аккумулятор согласно законодательству в вашей стране.
B. Меры предосторожности. Фонарь
Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения. Существует
риск подавиться некоторыми маленькими деталями фонаря (например,
батарейками).
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC
62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет
фонаря в глаза другим людям. Избегайте риска ослепить окружающих, в
особенности в зонах, на которые распространяются правила дорожного
движения.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза,
особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Отвечает требованиям стандартов, относящихся к электромагнитной
совместимости. Внимание: это не гарантирует невозможность возникновения
помех. Если вы заметили электромагнитные сбои, возникающие при работе
фонаря рядом с другими электрическими устройствами, выключите его и
удалите от чувствительных электрических приборов (например, лавинных
датчиков, систем управления полетом, устройств для коммуникации,
медицинского оборудования и т.д.).
Директива ErP
Соответствует директиве (ErP) 2009/125/EC, относящейся к энергосвязанным
изделиям.
- Полная моментальная яркость - Цветовая температура: 6000–7000
K - Номинальный угол сфокусированного луча: 15° / широкого луча: 50°
- Количество циклов включения до преждевременного выхода из строя:
минимум 13000.
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL
C. Очистка, сушка
При контакте с морской водой промойте фонарь пресной водой и просушите
его.
Не допускайте контакта вашего фонаря с химикатами.
D. Хранение, транспортировка
При длительном хранении без использования заряжайте аккумулятор
(повторяйте это действие каждые шесть месяцев) и вытаскивайте его из
фонаря. Избегайте полной разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор в
сухом месте. Идеальная температура для хранения аккумулятора – 20–25° C.
В таких условиях (без использования фонаря) ваш аккумулятор разрядится
через 12 месяцев.
Перед транспортировкой фонаря мы советуем отсоединять аккумулятор, тем
самым предотвращая случайное включение.
E. Защита окружающей среды
При утилизации фонаря соблюдайте местное законодательство в вашей
стране.
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
®
Гарантия на 5 лет от производственных дефектов и дефектов материала
(за исключением аккумулятора, на который распространяется гарантия на
два года или 300 циклов перезарядки). Гарантия не распространяется на
следующие случаи: более 300 циклов перезарядки; окисление; нормальный
износ и старение; изменение конструкции или переделка изделия;
неправильное хранение и плохой уход; повреждения, возникшие в результате
несчастного случая или по небрежности; а также использование изделия не
по назначению.
,
®
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
.
®
在使用头灯前,您必须:
- 阅读并理解全部使用指南。
- 理解并接受所涉及的风险。
- 熟悉您的产品,了解其功能和使用限制。
на STANDARD LIGHTING и
不建议3岁以下儿童使用的头灯。12岁以下的儿童必须在一个
负责任的成人监督下使用该头灯。
一旦忽视上述任何一条警告,将有可能造成严重伤害甚至死
亡。
部件名称
(1)按钮,(2)亮度传感器,(3)白色束光LED,(4)白
色泛光LED,(5)红光LED,(6)头带,(7)充电电池,
(8)充电电池的USB插槽,(9)电池充电指示器,(10)
USB-C充电线,
(11)电量指示器,(12)SHELL LT头灯袋(只有SWIFT RL
E095BB附带)。
REACTIVE LIGHTING
配有REACTIVE LIGHTING
的亮度,按使用者的需求自动调整照明强度。
头灯操作
开、关、选择
您的头灯有以下三种模式:REACTIVE LIGHTING
明、STANDARD LIGHTING标准照明和RED LIGHTING红光
照明。
- SWIFT RL E095BB:
头灯在每种模式下有三种亮度级别:MAX BURN TIME最长照
明时间、STANDARD标准和MAX POWER最高亮度。打开头灯
时,始终启动REACTIVE LIGHTING
- SWIFT RL E0810AB:
您的头灯在REACTIVE LIGHTING
LIGHTING标准照明模式下有四种亮度级别:手头作业、近距
照明、移动照明、远距照明。开启头灯时它将启动上次关闭时
的模式,并且在其最低的亮度。
- SWIFT RL E095BB和E0810AB:
当在REACTIVE LIGHTING
之间切换时,其保持相同亮度级别。
- 在REACTIVE LIGHTING
感应到某处已有足够照明,头灯将轻闪2分钟,然后自动关闭
以保存充电电池的电量。
- REACTIVE LIGHTING
同。
- 在REACTIVE LIGHTING
灯会在保持静止情况下两分钟后关闭。在这种情况时,可以代
替使用STANDARD LIGHTING模式。
- 不使用头灯时请将其锁定,以避免意外打开。
- 电量指示器在头灯开启和关闭时亮起。
- 备用模式:转为备用模式前,头灯将闪烁5分钟。当头灯进
入备用模式时,头灯亮度会降低,只能用于行走,但无法用于
快速运动。
- 长时间按压开关按钮(超过6秒),头灯关闭。
充电电池 - 充电
头灯配备Petzl锂离子充电电池。电池容量:2350 mAh。
首次使用前,需将电池充满电。
只可使用Petzl ACCU SWIFT RL充电电池。
通常情况下,锂离子充电电池每年会损失10%的电池容量。在
300次循环充放电后,仍有原容量的70%。
警告
只可使用USB线充电。充电电压不得高于5伏。只可使用CE/
UL认证的II级充电器(双倍绝缘危险电压)。充电时,不要将
电池放在无人看管的地方。
充电时间
使用USB充电器或电脑充电,时间大约为5小时。注意:如果
电脑同时连接多个USB设备,充电时间可能会延长。
充电期间,电池充电指示器呈红色,充电完毕时将变为常亮
的绿色。
更换充电电池
只能使用Petzl ACCU SWIFT RL充电电池:ACCU SWIFT RL
E092DB00(USB-C)或E092DA00(USB)或E810BA00
(USB)。使用其它类型的电池,可能会对头灯造成损坏。不
要使用其它充电电池。
Petzl头灯和电池基本信息
请登录Petzl.com查看符合欧盟标准声明。
CN
感应照明技术
®
感应照明技术,传感器将根据环境
®
感应照
®
感应照明技术。
®
感应照明和STANDARD
®
模式和STANDARD LIGHTING模式
®
感应照明技术时:当头灯的传感器
®
模式的续航能力根据使用而有所不
®
模式下,当有稳定的环境光时,头
®
A.充电电池注意事项
危险警告:有爆炸及燃烧风险。
警告:如不正确使用,可能会损坏充电电池。
- 不要把充电电池浸在水中。
- 不要将充电电池投入火中。
- 不要把电池暴露于高温下。遵守建议的使用及保存温度。
- 不要破坏充电电池,因为它会爆炸或释放有毒物质。
- 如果您的充电电池受损、变形或裂开:不要自行拆卸,不要
更改其结构。根据当地现行法规,将该充电电池淘汰。
- 如果发生电解液泄露,避免与该腐蚀性危险液体接触,如果
发生接触,请联系医生。更换该电池并根据当地现行法规将废
电池淘汰。
B.头灯注意事项
警告:头灯带可能有勒颈风险。某些小零件可能造成窒息(例
如:电池)。
头灯对眼睛的光生物安全性
根据IEC 62471标准,头灯属于2类危险(中度危险)。
- 当头灯开启时,不可直视灯泡。
- 灯泡放射出的光可能造成危险。不要将头灯直射别人的眼
睛。注意不要直射周围人的眼睛造成眩目,尤其在受道路交通
法限制的地段。
- 蓝光有可能造成视网膜损伤,尤其是对于儿童。
电磁兼容性
符合电磁兼容规章。警告:这并不能保证不会产生干扰。如果
您观察到头灯与电器产生了电磁干扰,将头灯关闭或将其远离
敏感电器(例如,雪崩信号器、飞行遥控器、通讯设备、医疗
设备等)。
ErP指令
符合关于能源产品的(ErP)2009/125/EC指令。
- 瞬时全光 - 色温:6000-7000K - 束光标称角度:15°/泛
光:50° - 开关失效前寿命:至少13000次。
C.清洁、干燥
若接触到海水,请用清水冲洗,并晾干头灯。
避免头灯接触任何化学试剂。
D.存放、运输
长时间储存,将电池取出,并给电池充电(每六个月重复充
电)。避免充电电池电量完全耗尽。务必在干燥环境存放充电
电池。理想的存放温度在20至25 ℃之间。
在这些情况下,若连续12个月没有使用,您的充电电池将耗
尽。
运输头灯过程中不使用头灯时,建议将电池取下,以避免意
外打开。
E.环境保护
淘汰头灯需遵守当地现行法规。
F.改造/维修
严禁在Petzl工厂之外,对产品自行改装和维修,除了更换零
件。
G.问题/联系
Petzl质保
针对材料或制造缺陷,头灯质保5年(充电电池除外,享有两
年或300次循环充电质保)。不包括在质保范围内的情况有:
超过300次循环充放电、一般使用损耗、氧化、私自进行加工
或者改造、不正确存放、欠佳的保养、意外损坏、疏忽或不
正当使用。
责任
对于因使用本产品造成的直接的、间接的、意外的后果,或任
何其它损失,Petzl不负任何责任。
E0125500B (080623)
11

Werbung

loading