Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Ground Trimmer Attachment
EN
Przystawka — nożyce do żywopłotu INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Talajszinti vágó tartozék
HU
Nadstavec plotostrihu
SK
Nástavec plotostřihu
CS
Насадка для приповерхневого підрізування ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 30
UK
Dispozitiv de ataşare pentru maşina
RO
de tuns gazonul la nivelul solului
Aufsatz Gestrüppschneider
DE
Priključek za talni rezalnik
SL
Aksesori i prerësit të tokës
SQ
Приспособление – тример за трева
BG
и храсти
Priključak obrezivača
HR
Додаток на тримерот за жива ограда УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
МК
Прикључак тример за траву
SR
Принадлежность Насадка Кусторез
RU
Для Низкого Кустарника
EN420MP
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
10
15
20
25
36
41
47
52
57
62
67
73
78

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EN420MP

  • Seite 1 Приспособление – тример за трева РЪКОВОДСТВО ЗА и храсти ЕКСПЛОАТАЦИЯ Priključak obrezivača PRIRUČNIK S UPUTAMA Додаток на тримерот за жива ограда УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Прикључак тример за траву УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Принадлежность Насадка Кусторез РУКОВОДСТВО ПО Для Низкого Кустарника ЭКСПЛУАТАЦИИ EN420MP...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.17...
  • Seite 5 EX2650LH For European countries only • (Cordless Multi Function Power Head) We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Hiroshi Tsujimura for the compilation of the technical file and Symbols declare under our sole responsibility that the product(s);...
  • Seite 6 Work area safety When transporting or storing the hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades. WARNING: Keep the ground trimmer away from electric When clearing jammed material or servicing the unit, make lines and communication cables.
  • Seite 7 It may cause parts of the blades to come off and result in serious off the motor and remove the battery cartridge then lay the injury. Contact our authorized service center for Makita genuine ground trimmer flat on the ground.
  • Seite 8 In case the cutter unit is loose, the bolt (the axis of angle adjustment) Adjusting the blade clearance needs to be tightened. Set the socket wrench and the hex wrench on the bolt. Adjust the The upper/lower blades wear out gradually after operations. If you tightness of the cutter unit by turning hex wrench and then fasten the cannot get a clean cut though the blades are sharp enough, adjust bolt by turning the socket wrench.
  • Seite 9 CAUTION: These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 10 EX2650LH Dotyczy tylko krajów europejskich • (Bezprzewodowa wielofunkcyjna jednostka napędowa) Jako producenci: Makita Europe N.V., adres firmy: Jan-Baptist BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Vinkstraat 2 3070 Kortenberg, BELGIA. Upoważniamy Hiroshi DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Tsujimura do przygotowania dokumentacji technicznej i na własną...
  • Seite 11 Bezpieczeństwo w miejscu pracy Nie wolno zbliżać kabli i przewodów zasilających do miejsca cięcia. W żywopłotach lub innych krzewach mogą znajdować się niewidoczne kable lub przewody elektryczne, a ostrze może je OSTRZEŻENIE: Nożyc do żywopłotu nie należy zbliżać do przypadkowo przeciąć. linii elektrycznych ani kabli telekomunikacyjnych.
  • Seite 12 11. Podczas pracy nigdy nie należy uderzać ostrzami w twarde ostrza firmy Makita w celu wymiany uszkodzonych ostrzy. przedmioty, takie jak kamień czy metal. Należy zachować szcze- Nie wykonywać prac konserwacyjnych ani naprawczych, które gólną...
  • Seite 13 KONSERWACJA UWAGA: Nie zaciskać dźwigni blokującej bez włożonego wału. W przeciwnym razie dźwignia blokująca może zbyt mocno zacisnąć gniazdo wału napędowego i je zniszczyć. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do prac kontrol- Ustawianie kąta cięcia nych lub konserwacyjnych urządzenia wyłączyć silnik i zdjąć nasadkę...
  • Seite 14 Natychmiast wyłączyć silnik! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przysta- wek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 15 • (Többfunkciós alapgép) Csak európai országokra vonatkozóan EX2650LH Mi, a: Makita Europe N.V., székhely: Jan-Baptist Vinkstraat 2 • (Vezeték nélküli többfunkciós alapgép) 3070 Kortenberg BELGIUM. mint gyártó felhatalmazzuk Hiroshi BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Tsujimurá-t a műszaki leírás elkészítésére, valamint saját felelőssé- DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 günkre kijelentjük, hogy a termék(ek), úgy mint a:...
  • Seite 16 A munkaterület biztonsága Meghosszabbított sövénynyíróra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Tartsa távol a talajszinti vágógépet az elektromos vezetékektől és kommunikációs kábelektől. A Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha magasfeszültségű vezetékek megközelítése a talajszinti vágó- ne használja a meghosszabított sövénynyírót elektromos géppel halált vagy súlyos sérülést okozhat. A munka megkez- vezetékek közelében.
  • Seite 17 11. A használat során soha ne üsse neki a késeket kemény akadá- forduljon a hivatalos márkaszervizünkhöz. lyoknak, pl. köveknek vagy fémtárgyaknak. Drótkerítés melletti Csak eredeti Makita pótalkatrészeket és tartozékokat használ- sövény nyírásakor különös körültekintéssel dolgozzon. A talajhoz jon. Más szállítótól származó alkatrészek és tartozékok haszná- közel történő...
  • Seite 18 A vágási szög módosítása KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: A vágási szög módosításához mindig állítsa le FIGYELMEZTETÉS: A gép ellenőrzése vagy karbantartása a motort, távolítsa el az akkumulátort, és fektesse a talajszinti előtt mindig állítsa le a motort, és távolítsa el a gyújtógyertya- vágógépet stabilan a földre.
  • Seite 19 Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kocká- zatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Késkészlet •...
  • Seite 20 • (Akumulátorová multifunkčná motorová jednotka) BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, My ako výrobcovia: Makita Europe N.V. so sídlom na adrese: Jan- DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGICKO. Oprávňujeme Hiroshi Tsujimura na zostavenie technického súboru a na základe Symboly našej výlučnej zodpovednosti vyhlasujeme, že produkty:...
  • Seite 21 Plotostrih používajte len pri dobrej viditeľnosti a pri dennom Bezpečnostné varovania pre plotostrih s osvetlení. Plotostrih nepoužívajte počas tmy ani pri výskyte hmly. predĺženým dosahom Motor spúšťajte a používajte len vonku v dobre vetranom priestore. Prevádzka v uzavretom alebo nedostatočne vetranom Na zníženie rizika zásahu elektrickým prúdom nikdy nepou- priestore môže spôsobiť...
  • Seite 22 Pri úprava uhla rezu vždy vypnite motora a vyberte vaním ani zváraním. Kúsky čepelí sa môžu uvoľniť a spôsobiť akumulátor. Plotostrih potom položte na rovný podklad. vážne zranenie. So žiadosťou o originálne čepele značky Makita POZOR: sa obráťte na naše autorizované servisné centrum a vymeňte Uhol rezu nenastavujte, keď...
  • Seite 23 Nastavenie odstupu čepelí PREVÁDZKA Horné a dolné čepele sa pri práci postupne opotrebúvajú. Ak nedoká- VAROVANIE: Ak sa čepele pohybujú na voľnobežných žete dosiahnuť čistý rez, hoci sú čepele sú dostatočne, nastavte ich otáčkach, znížte voľnobežné otáčky motora. Inak nedokážete odstup podľa nasledujúceho postupu.
  • Seite 24 žití iného príslušenstva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Súprava čepelí •...
  • Seite 25 • (multifunkční motorová jednotka) Pouze pro evropské země EX2650LH My, jako výrobci: Makita Europe N.V., obchodní adresa: Jan-Baptist • (akumulátorová multifunkční motorová jednotka) Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIE, pověřujeme pana Hirošiho BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Cudžimuru sestavováním technického souboru a prohlašujeme na DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 vlastní...
  • Seite 26 Při používání plotostřihu s prodloužením vždy používejte Před zahájením práce zkontrolujte, zda se v pracovní oblasti obě ruce. Plotostřih s prodloužením držte oběma rukama, aby nenacházejí drátěné ploty, kameny či jiné pevné objekty. Při nedošlo ke ztrátě kontroly nad ním. kontaktu s těmito předměty může dojít k poškození...
  • Seite 27 Nenastavujte úhel řezání, pokud je plo- Vždy používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství tostřih ve svislé poloze. Makita. Používání dílů či příslušenství dodaných jiným výrob- UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním úhlu řezání vždy zajis- cem může způsobit selhání zařízení, škody na majetku a vážná...
  • Seite 28 Nastavení rozteče nožů PRÁCE S NÁŘADÍM Horní a spodní nože se při používání postupně opotřebovávají. VAROVÁNÍ: Pokud se nože pohybují při volnoběžných Pokud nemůžete dosáhnout čistého střihu, i když jsou nože dosta- otáčkách, volnoběžné otáčky motoru snižte. V opačném pří- tečně...
  • Seite 29 Viz návod k obsluze motorové jednotky. Motor okamžitě vypněte! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené...
  • Seite 30 інструмент) Тільки для країн Європи BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Ми, виробники цього обладнання: компанія Makita Europe N.V., юридична адреса: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Символи BELGIUM (Бельгія), уповноважуємо Хіроши Цудзимуру (Hiroshi Tsujimura) скласти технічну документацію та під свою виключну...
  • Seite 31 Тримайте пилу для підрізання живоплоту тільки за спеці- Задля безпечної роботи надягайте відповідний одяг та альні ізольовані поверхні, оскільки лезо може зачепити взуття, наприклад робочий комбінезон та міцне взуття з сховану електропроводку. Торкання лезом дроту під напру- підошвами, що не ковзають. Не надягайте прикраси або гою...
  • Seite 32 невого обрізання на землю, а потім витягніть перешкоду Використовуйте тільки оригінальні запасні частини та допо- після від’єднання свічки запалювання або батарейного блоку. міжне приладдя Makita. Використання запасних частин або Перед тим як знову розпочати використання обладнання, приладдя сторонніх виробників може призвести до виходу...
  • Seite 33 ЗБОРКА ПРИМІТКА: Не докладайте надмірних зусиль для затягнення різального блоку. Кут нахилу різального блоку не можна змінити в разі завеликого моменту затягування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням або регулюван- ням обладнання вимкніть двигун і зніміть ковпачок свічки запалювання або касету з акумулятором. Інакше леза чи РОБОТА...
  • Seite 34 Редуктор: Регулювання зазору між лезами ОБЕРЕЖНО: Забороняється подача консистентного Верхні та нижні леза поступово зношуються внаслідок викори- мастила, коли корпус редуктора ще не охолонув. Корпус стання. Якщо не вдається досягти рівного різання, хоча леза редуктора може завдати опіків. достатньо гострі, відрегулюйте зазор, як описано нижче. Зазор...
  • Seite 35 Негайно зупиніть двигун! ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додат- кове та допоміжне обладнання лише за призначенням.
  • Seite 36 Numai pentru ţările europene • (Pompă cu motor universală fără cablu) Noi, în calitate de producători: Makita Europe N.V., cu adresa pro- BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, fesională: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIA. Îl DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 autorizăm pe Hiroshi Tsujimura pentru compilarea fișierului tehnic și...
  • Seite 37 Siguranţa zonei de lucru Avertizări de siguranţă pentru maşina de tuns gardul viu cu rază de acţiune extinsă AVERTIZARE: Păstrați maşina de tuns gazonul la nivelul solului departe de liniile electrice și cablurile de comunica- Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu utilizați nicio- ţii.
  • Seite 38 între lame. Utilizaţi întotdeauna numai piese de schimb şi accesorii Makita 12. Dacă lamele intră în contact cu pietre sau alte obiecte solide, originale. Utilizarea de piese de schimb sau accesorii furnizate opriți motorul imediat și verificați lamele pentru deteriorare după...
  • Seite 39 Reglarea unghiului de tăiere ÎNTREŢINERE ATENȚIE: La reglarea unghiului de tăiere, opriți întot- AVERTIZARE: Înainte de inspectarea sau întreţinerea echi- deauna motorul și scoateți cartușul acumulatorului, apoi așe- pamentului, opriți motorul și scoateți capacul bujiei sau cartu- zați orizontal maşina de tuns gazonul pe sol. șul acumulatorului.
  • Seite 40 Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Set de lame •...
  • Seite 41 EX2650LH Nur für europäische Länder • (Schnurloser Multifunktions-Antriebskopf) Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan- BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Beauftragen DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Hiroshi Tsujimura mit der Zusammenstellung der technischen Symbole Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung,...
  • Seite 42 Sicherheit im Arbeitsbereich Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, besonders bei Blitzschlaggefahr. Dadurch wird die Blitzschlaggefahr verringert. WARNUNG: Halten Sie den Gestrüppschneider von elek- trischen Leitungen und Kommunikationskabeln fern. Eine Sicherheitswarnungen für Heckenschneider mit Berührung von oder Annäherung an Hochspannungsleitungen verlängerter Reichweite mit dem Gestrüppschneider kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 43 Messer aus, falls sie beschädigt sind. verursachen. Wenden Sie sich an unser autorisiertes 13. Falls dicke Äste sich zwischen den Messern verklemmen, stel- Kundendienstzentrum, um die Messer gegen Original-Makita- len Sie sofort den Motor ab, legen Sie den Gestrüppschneider Messer austauschen zu lassen.
  • Seite 44 MONTAGE BETRIEB WARNUNG: WARNUNG: Bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder Falls sich die Messer bei Leerlaufdrehzahl einstellen, stellen Sie den Motor ab, und entfernen Sie den bewegen, verringern Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors. Zündkerzenstecker bzw. den Akku. Anderenfalls können Anderenfalls können die Messer bei Standgas nicht angehal- sich die Messer oder andere Teile bewegen und schwere ten werden, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 45 Antriebsgehäuse: Einstellen des Messerspiels VORSICHT: Tragen Sie kein Fett auf, wenn das Die oberen/unteren Messer nutzen bei Schneidarbeiten allmählich Antriebsgehäuse heiß ist. Ein heißes Antriebsgehäuse kann ab. Wenn Sie keinen sauberen Schnitt erhalten, obwohl die Messer Verbrennungen verursachen. scharf genug sind, stellen Sie das Spiel wie folgt ein. Die Festigkeit der Innensechskantschraube bestimmt das Spiel Tragen Sie Schmierfett alle 25 Betriebsstunden auf.
  • Seite 46 Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benöti- gen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Messersatz • Schmierfettsatz HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör...
  • Seite 47 Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred Z oznako: Priključek za talni rezalnik. Oznaka tipa: EN420MP. uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim pomenom. Izpolnjuje vse ustrezne določbe Direktive 2006/42/ES in je v skladu z vsemi ustreznimi odločbami naslednjih direktiv ES/EU: Direktive...
  • Seite 48 Talni rezalnik uporabljajte le pri dobri vidljivosti in podnevi. Ne Varnostna opozorila za škarje za živo mejo z večjim uporabljajte ga v temi ali megli. dosegom Motor zaženite in upravljajte le na prostem in v dobro prezra- čevanem območju. Delovanje motorja v zaprtem ali slabo pre- Teleskopskih škarij za živo mejo nikoli ne uporabljajte v bli- zračevanem območju lahko povzroči smrt zaradi zadušitve ali žini kakršnih koli električnih vodov, da zmanjšate nevarnosti...
  • Seite 49 Vedno uporabljajte le originalne nadomestne dele in pripomočke plosko na tla. znamke Makita. Uporaba delov ali pripomočkov drugih dobavi- POZOR: teljev lahko povzroči okvaro orodja, premoženjsko škodo in/ali Kota rezanja ne prilagajajte, ko je talni rezalnik v hude telesne poškodbe.
  • Seite 50 Prilagajanje razmika rezil UPRAVLJANJE Zgornja/spodnja rezila se po vsakokratni uporabi postopoma obra- OPOZORILO: Če se med delovanjem motorja v prostem bijo. Če rezanje ni kakovostno, kljub temu da so rezila dovolj ostra, teku rezila premikajo, nastavite nižjo hitrost motorja ob delo- prilagodite razmik, kot je opisano spodaj.
  • Seite 51 DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za upo- rabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevar- nost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Seite 52 • (Kokë elektrike me shumë funksione) Vetëm për shtetet evropiane EX2650LH Ne si prodhuesit: Makita Europe N.V., Selia e biznesit: Jan-Baptist • (Kokë elektrike me shumë funksione pa kordon) Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Autorizojmë Hiroshi BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Tsujimura për hartimin e skedarit teknik dhe deklarojmë...
  • Seite 53 Siguria në zonën e punës Paralajmërime sigurie për prerësin e shkurreve me bosht zgjatues PARALAJMËRIM: Mbajeni prerësin e tokës larg nga linjat elektrike dhe kabllot e komunikimit. Prekja apo afrimi Për të reduktuar rrezikun e goditjes elektrike, mos e pranë linjave të tensionit të lartë me prerësin e tokës mund përdorni asnjëherë...
  • Seite 54 Kjo mund të bëjë që pjesë të fletëve të shkëputen dhe të rezultojnë në lëndime të rënda. Kontaktoni me qendrën e autorizuar të shërbimit për fletë origjinale Makita për t’i zëvendësuar ato. Mos u përpiqni të kryeni mirëmbajtje ose riparime që nuk përshkruhen në...
  • Seite 55 Rregullimi i këndit të prerjes MIRËMBAJTJA KUJDES: Kur rregulloni këndin e prerjes, gjithmonë fikni PARALAJMËRIM: Përpara inspektimit ose kryerjes së motorin dhe hiqni kutinë e baterisë, më pas shtrijeni prerësin e mirëmbajtjes së pajisjes, fikni motorin dhe hiqni siguresën apo tokës në...
  • Seite 56 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Seite 57 EX2650LH Само за европейските страни • (Безжична многофункционална силова глава) В качеството си на производители: ние, Makita Europe N.V., тър- BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, говски адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg БЕЛГИЯ. DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Упълномощаваме...
  • Seite 58 Безопасност в работната зона Дръжте всички захранващи и други кабели далече от зоната на рязане. В живия плет или храстите може да има скрити електрически проводници или кабели, които може ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дръжте тримера за трева и хра- случайно да бъдат прерязани от острието. сти...
  • Seite 59 предмети като камъни и метал. Бъдете особено внимателни, до сериозно нараняване. Свържете се с нашия оторизиран когато режете живи плетове до или срещу телени огради. сервизен център за оригинални части на Makita, за да ги Когато работите близо до земята, се уверете, че между ножо- замените.
  • Seite 60 Монтиране на приставката към захранващ блок Подрязване на жив плет За да монтирате приставката към захранващ блок, следвайте При вертикално подрязване на жив плет, следвайте долните стъпките по-долу. стъпки. Уверете се, че блокиращият лост не е затегнат. Издърпайте докрай лоста на газта. Изравнете...
  • Seite 61 Направете справка с ръководството за експлоатация на захранващия блок. Спрете незабавно двигателя! Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Настройка на ножове • Комплект за гресиране...
  • Seite 62 • (Višefunkcijska električna glava) Samo za države članice Europske unije EX2650LH Mi, kao proizvođači: Makita Europe N.V., poslovna adresa: Jan- • (Bežična višefunkcijska električna glava) Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Ovlašćujemo BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Hiroshi Tsujimura za sastavljanje tehničke dokumentacije i s punom...
  • Seite 63 Tijekom rada nemojte stajati na nestabilnoj ili klizavoj površini Sigurnosna upozorenja za škare za živicu s ili na strmoj padini. Tijekom hladnog vremena čuvajte se leda i produljenim dosegom snijega i uvijek osigurajte stabilno uporište. Tijekom upotrebe druge osobe ili životinje trebaju biti na uda- Da biste smanjili rizik od strujnog udara, nikad nemojte ljenosti od barem 15 m od obrezivača.
  • Seite 64 To može uzrokovati ispadanje noževa stegnuti ulaz za osovinu te je oštetiti. i rezultirati ozbiljnim ozljedama. Prilikom zamjene noževa zatra- žite originalne noževe marke Makita u ovlaštenom servisu. Prilagodba kuta rezanja Ne izvodite zahvate održavanja ili popravka koji nisu opisani u ovoj knjižici ili priručniku s uputama za jedinicu napajanja.
  • Seite 65 Podešavanje razmaka oštrice Gornji i donji noževi troše se pri radu. Ako ne postižete čiste rezove UPOZORENJE: Ako noževi rade u slobodnom hodu, prila- premda su noževi dovoljno oštri, namjestite razmak na sljedeći način. godite broj okretaja slobodnog hoda motora smanjujući ga. U Razmak noževa ovisi o tome koliko je zategnut šesterokutni svornjak.
  • Seite 66 DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci preporučuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priruč- niku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Seite 67 EX2650LH Само за земјите во Европа • (безжична повеќефункционална глава за напојување) Ние како производители: Makita Europe N.V., деловна адреса: BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. го DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 овластуваме Hiroshi Tsujimura за составување на техничкиот...
  • Seite 68 Сигурност на работната област Држете ги сите кабли за напојување и другите кабли подалеку од подрачјата за сечење. Жици со напојување или кабли може да бидат скриени во жбунови или грмушки и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте го тримерот за жива може случајно да бидат отсечени со сечилата. ограда...
  • Seite 69 Секогаш користете исклучиво оригинални резервни делови исклучете го моторот, спуштете го тримерот за жива ограда и прибор на Makita. Употребата на резервни делови или и потоа отстранете ја пречката, но откако ќе ја извадите прибор од трета страна може да резултира со кршење на...
  • Seite 70 Монтирање на додатокот на уред за напојување Поткастрување жива ограда За да го монтирате додатокот на уред за напојување, следете ги Кога поткаструвате жива ограда вертикално, следете ги чекорите чекорите подолу. подолу. Погрижете се лостот за блокирање да не биде стегнат. Целосно...
  • Seite 71 Подмачкување на подвижните делови Целокупна проверка • Стегнете ги лабавите завртки, навртки и шрафови. ЗАБЕЛЕШКА: Следете ги упатствата за зачестеноста и • Проверете дали има оштетени делови и ножеви. Побарајте количеството на обезбеденото средство за подмачкување. во нашиот овластен сервисен центар да ги заменат ако има Инаку, недоволното...
  • Seite 72 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена...
  • Seite 73 BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, изјављује под пуном одговорношћу да производи DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 Ознака: Прикључак тример за траву. Ознака типа: EN420MP. Симболи Испуњавају све релевантне одредбе 2006/42/ЕЗ и такође испуњавају све релевантне одредбе следећих ЕЗ/ЕУ...
  • Seite 74 Безбедност радног подручја Сигурносна упозорења за тример за живу ограду са продужетком УПОЗОРЕЊЕ: Држите тример за траву далеко од електричних водова и комуникационих каблова. Ако се Да би се смањио ризик од струјног удара, никада немојте тримером за траву додирне високонапонски вод или се користити...
  • Seite 75 11. Водите рачуна да током рада не ударите сечивима у тврде овлашћеног сервисног центра. препреке као што су камен или метал. Будите нарочито Увек користите само Makita оригиналне резервне делове и пажљиви приликом резања живе ограде поред или уз жичану додатни прибор. Коришћење делова или додатног прибора...
  • Seite 76 Подешавање угла сечења ОДРЖАВАЊЕ ПАЖЊА: Када подешавате угао сечења, увек УПОЗОРЕЊЕ: Искључите мотор и уклоните капу искључите мотор и уклоните батерију, а затим поставите свећице или уложак батерије пре провере или одржавања тример за траву да лежи на тлу. опреме. У супротном сечива или други делови могу да се ПАЖЊА: помере...
  • Seite 77 Одмах зауставите мотор! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену.
  • Seite 78 EX2650LH Только для европейских стран • (Многофункциональный аккумуляторный привод для садовых насадок) Мы, производители: Makita Europe N.V., адрес компании: Jan- BUX360, BUX361, BUX362, UX360D, UX361D, UX362D, Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM (Бельгия), DUX60, XUX01, DUX18, XUX02, UX01G, GUX01 предоставляем Хироши Цудзимуре (Hiroshi Tsujimura) право...
  • Seite 79 Безопасность в месте выполнения работ Держите все шнуры питания и кабели на безопасном расстоянии от места срезания. Труднозаметные в живых изгородях или кустах шнуры или кабели питания можно слу- ОСТОРОЖНО: Держите кусторез на достаточном чайно разрезать лезвием. расстоянии от электрических проводов и кабелей связи. Не...
  • Seite 80 13. Если толстая ветка застревает на лезвиях, немедленно откалыванию частей лезвия и серьезной травме. Обратитесь остановите двигатель, положите кусторез, извлеките свечу в авторизованный сервисный центр компании Makita за фир- или блок аккумулятора и удалите предмет. Прежде чем менными сменными лезвиями.
  • Seite 81 СБОРКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: Отключите двигатель и извлеките Если лезвия движутся на холостом ходу, заглушку свечи или блок аккумулятора, прежде чем присту- снизьте скорость холостого хода двигателя. В обратном пить к сборке и настройке оборудования. Иначе лезвия или случае, вы не сможете остановить лезвия при открытом другие...
  • Seite 82 Картер редуктора: Регулировка зазора между лезвиями ВНИМАНИЕ: Не наносите смазку на горячий картер В процессе эксплуатации верхние/нижние лезвия постепенно редуктора. Прикосновение к горячему редуктору может приве- изнашиваются. Если не удается получить чистый разрез (хотя сти к ожогу. лезвия еще достаточно острые), отрегулируйте зазор между лез- виями...
  • Seite 83 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспо- собления рекомендуются для использования с инстру- ментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлеж- ность или приспособление только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной...
  • Seite 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885517E975 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN420MP-1 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RU www.makita.com 20220125...